Xamego

Luiz Gonzaga Do Nascimento, Miguel De Lima Mattos

Paroles Traduction

O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
O xamego as vezes dói, as vezes não
O xamego as vezes rói o coração
Todo mundo quer saber o que é o xamego
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro

Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
E reclama noite e dia por viver tão só
Reclama noite e dia por viver tão só
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Meu cumpade chegadinho que xamego bom
Que xamego bom, ai que xamego bom
Meu cumpade chegadinho ai que xamego bom
Ai que xamego bom, ai que xamego bom

O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
O xamego as vezes dói, as vezes não
As vezes rói o coração
Todo mundo quer saber o que é o xamego
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro

Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Reclama noite e dia por viver tão só
Reclama noite e dia por viver tão só
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Meu cumpade erasmo Silva ai que xamego bom
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Ai que xamego bom, ai que xamego bom

O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
O xamego as vezes dói, as vezes não
O xamego as vezes rói o coração
Todo mundo quer saber o que é o xamego
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro

Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Reclama noite e dia por viver tão só
Reclama noite e dia por viver tão só
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Que xamego bom, ai que xamego bom
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Ai que xamego bom, ai que xamego bom

Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom danado
Que xamego bom, ai que xamego bom
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Ai que xamego bom, ai que xamego bom

Ai ai, que xamego bom, ai que xamego bom danado
Que xamego bom
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Ai que xamego bom, ai que xamego bom

Cumpade-pade que xamego bom
Que xamego bom danado
Ai que xamego bom
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom

O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
Le xamego donne du plaisir, le xamego fait souffrir
O xamego as vezes dói, as vezes não
Le xamego fait parfois mal, parfois non
O xamego as vezes rói o coração
Le xamego ronge parfois le cœur
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Tout le monde veut savoir ce qu'est le xamego
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Et personne ne sait s'il est blanc, s'il est métis ou noir
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Personne ne sait s'il est blanc, s'il est métis ou noir
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Celui qui ne sait pas ce qu'est le xamego demande à grand-mère
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Qui a déjà soixante-dix ans et veut encore du xodó
E reclama noite e dia por viver tão só
Elle se plaint nuit et jour de vivre seule
Reclama noite e dia por viver tão só
Elle se plaint nuit et jour de vivre seule
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Oh quel xodó, quel xamego, oh quel petit pleur bon
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Joue encore un peu sans sortir du ton
Meu cumpade chegadinho que xamego bom
Mon compadre proche, quel bon xamego
Que xamego bom, ai que xamego bom
Quel bon xamego, oh quel bon xamego
Meu cumpade chegadinho ai que xamego bom
Mon compadre proche, oh quel bon xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh quel bon xamego, oh quel bon xamego
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
Le xamego donne du plaisir, le xamego fait souffrir
O xamego as vezes dói, as vezes não
Le xamego fait parfois mal, parfois non
As vezes rói o coração
Parfois il ronge le cœur
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Tout le monde veut savoir ce qu'est le xamego
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Et personne ne sait s'il est blanc, s'il est métis ou noir
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Personne ne sait s'il est blanc, s'il est métis ou noir
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Celui qui ne sait pas ce qu'est le xamego demande à grand-mère
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Qui a déjà soixante-dix ans et veut encore du xodó
Reclama noite e dia por viver tão só
Elle se plaint nuit et jour de vivre seule
Reclama noite e dia por viver tão só
Elle se plaint nuit et jour de vivre seule
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Oh quel xodó, quel xamego, oh quel petit pleur bon
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Joue encore un peu sans sortir du ton
Meu cumpade erasmo Silva ai que xamego bom
Mon compadre Erasmo Silva, oh quel bon xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh quel bon xamego, oh quel bon xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mon compadre proche, oh quel bon xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh quel bon xamego, oh quel bon xamego
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
Le xamego donne du plaisir, le xamego fait souffrir
O xamego as vezes dói, as vezes não
Le xamego fait parfois mal, parfois non
O xamego as vezes rói o coração
Le xamego ronge parfois le cœur
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Tout le monde veut savoir ce qu'est le xamego
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Et personne ne sait s'il est blanc, s'il est métis ou noir
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Personne ne sait s'il est blanc, s'il est métis ou noir
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Celui qui ne sait pas ce qu'est le xamego demande à grand-mère
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Qui a déjà soixante-dix ans et veut encore du xodó
Reclama noite e dia por viver tão só
Elle se plaint nuit et jour de vivre seule
Reclama noite e dia por viver tão só
Elle se plaint nuit et jour de vivre seule
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Oh quel xodó, quel xamego, oh quel petit pleur bon
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Joue encore un peu sans sortir du ton
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mon compadre proche, oh quel bon xamego
Que xamego bom, ai que xamego bom
Quel bon xamego, oh quel bon xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mon compadre proche, oh quel bon xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh quel bon xamego, oh quel bon xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom danado
Mon compadre proche, oh quel bon xamego diable
Que xamego bom, ai que xamego bom
Quel bon xamego, oh quel bon xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mon compadre proche, oh quel bon xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh quel bon xamego, oh quel bon xamego
Ai ai, que xamego bom, ai que xamego bom danado
Oh oh, quel bon xamego, oh quel bon xamego diable
Que xamego bom
Quel bon xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mon compadre proche, oh quel bon xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh quel bon xamego, oh quel bon xamego
Cumpade-pade que xamego bom
Compadre-pade quel bon xamego
Que xamego bom danado
Quel bon xamego diable
Ai que xamego bom
Oh quel bon xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mon compadre proche, oh quel bon xamego
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
The flirtation gives pleasure, the flirtation makes suffer
O xamego as vezes dói, as vezes não
The flirtation sometimes hurts, sometimes not
O xamego as vezes rói o coração
The flirtation sometimes gnaws at the heart
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Everyone wants to know what is the flirtation
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
And nobody knows if it is white, if it is mulatto or black
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Nobody knows if it is white, if it is mulatto or black
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Who doesn't know what flirtation is, asks grandma
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Who is already seventy years old and still wants affection
E reclama noite e dia por viver tão só
And complains night and day for living so alone
Reclama noite e dia por viver tão só
Complains night and day for living so alone
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Oh what affection, what flirtation, oh what a good little cry
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Play a little more without going out of tune
Meu cumpade chegadinho que xamego bom
My close buddy, what a good flirtation
Que xamego bom, ai que xamego bom
What a good flirtation, oh what a good flirtation
Meu cumpade chegadinho ai que xamego bom
My close buddy, oh what a good flirtation
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh what a good flirtation, oh what a good flirtation
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
The flirtation gives pleasure, the flirtation makes suffer
O xamego as vezes dói, as vezes não
The flirtation sometimes hurts, sometimes not
As vezes rói o coração
Sometimes it gnaws at the heart
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Everyone wants to know what is the flirtation
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
And nobody knows if it is white, if it is mulatto or black
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Nobody knows if it is white, if it is mulatto or black
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Who doesn't know what flirtation is, asks grandma
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Who is already seventy years old and still wants affection
Reclama noite e dia por viver tão só
Complains night and day for living so alone
Reclama noite e dia por viver tão só
Complains night and day for living so alone
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Oh what affection, what flirtation, oh what a good little cry
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Play a little more without going out of tune
Meu cumpade erasmo Silva ai que xamego bom
My buddy Erasmo Silva, oh what a good flirtation
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh what a good flirtation, oh what a good flirtation
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
My close buddy, oh what a good flirtation
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh what a good flirtation, oh what a good flirtation
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
The flirtation gives pleasure, the flirtation makes suffer
O xamego as vezes dói, as vezes não
The flirtation sometimes hurts, sometimes not
O xamego as vezes rói o coração
The flirtation sometimes gnaws at the heart
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Everyone wants to know what is the flirtation
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
And nobody knows if it is white, if it is mulatto or black
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Nobody knows if it is white, if it is mulatto or black
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Who doesn't know what flirtation is, asks grandma
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Who is already seventy years old and still wants affection
Reclama noite e dia por viver tão só
Complains night and day for living so alone
Reclama noite e dia por viver tão só
Complains night and day for living so alone
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Oh what affection, what flirtation, oh what a good little cry
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Play a little more without going out of tune
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
My close buddy, oh what a good flirtation
Que xamego bom, ai que xamego bom
What a good flirtation, oh what a good flirtation
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
My close buddy, oh what a good flirtation
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh what a good flirtation, oh what a good flirtation
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom danado
My close buddy, oh what a darn good flirtation
Que xamego bom, ai que xamego bom
What a good flirtation, oh what a good flirtation
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
My close buddy, oh what a good flirtation
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh what a good flirtation, oh what a good flirtation
Ai ai, que xamego bom, ai que xamego bom danado
Oh oh, what a good flirtation, oh what a darn good flirtation
Que xamego bom
What a good flirtation
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
My close buddy, oh what a good flirtation
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh what a good flirtation, oh what a good flirtation
Cumpade-pade que xamego bom
Buddy-buddy what a good flirtation
Que xamego bom danado
What a darn good flirtation
Ai que xamego bom
Oh what a good flirtation
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
My close buddy, oh what a good flirtation
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
El xamego da placer, el xamego hace sufrir
O xamego as vezes dói, as vezes não
El xamego a veces duele, a veces no
O xamego as vezes rói o coração
El xamego a veces roe el corazón
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Todo el mundo quiere saber qué es el xamego
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Y nadie sabe si es blanco, si es mulato o negro
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Nadie sabe si es blanco, si es mulato o negro
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Quien no sabe qué es xamego pide a la abuela
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Que ya cumplió setenta años y aún quiere xodó
E reclama noite e dia por viver tão só
Y se queja noche y día por vivir tan sola
Reclama noite e dia por viver tão só
Se queja noche y día por vivir tan sola
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Ay qué xodó, qué xamego, ay qué lloriqueo bueno
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Toca un poquito más sin salir del tono
Meu cumpade chegadinho que xamego bom
Mi compadre llegadito qué xamego bueno
Que xamego bom, ai que xamego bom
Qué xamego bueno, ay qué xamego bueno
Meu cumpade chegadinho ai que xamego bom
Mi compadre llegadito ay qué xamego bueno
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Ay qué xamego bueno, ay qué xamego bueno
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
El xamego da placer, el xamego hace sufrir
O xamego as vezes dói, as vezes não
El xamego a veces duele, a veces no
As vezes rói o coração
A veces roe el corazón
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Todo el mundo quiere saber qué es el xamego
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Y nadie sabe si es blanco, si es mulato o negro
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Nadie sabe si es blanco, si es mulato o negro
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Quien no sabe qué es xamego pide a la abuela
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Que ya cumplió setenta años y aún quiere xodó
Reclama noite e dia por viver tão só
Se queja noche y día por vivir tan sola
Reclama noite e dia por viver tão só
Se queja noche y día por vivir tan sola
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Ay qué xodó, qué xamego, ay qué lloriqueo bueno
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Toca un poquito más sin salir del tono
Meu cumpade erasmo Silva ai que xamego bom
Mi compadre Erasmo Silva ay qué xamego bueno
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Ay qué xamego bueno, ay qué xamego bueno
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mi compadre llegadito, ay qué xamego bueno
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Ay qué xamego bueno, ay qué xamego bueno
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
El xamego da placer, el xamego hace sufrir
O xamego as vezes dói, as vezes não
El xamego a veces duele, a veces no
O xamego as vezes rói o coração
El xamego a veces roe el corazón
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Todo el mundo quiere saber qué es el xamego
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Y nadie sabe si es blanco, si es mulato o negro
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Nadie sabe si es blanco, si es mulato o negro
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Quien no sabe qué es xamego pide a la abuela
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Que ya cumplió setenta años y aún quiere xodó
Reclama noite e dia por viver tão só
Se queja noche y día por vivir tan sola
Reclama noite e dia por viver tão só
Se queja noche y día por vivir tan sola
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Ay qué xodó, qué xamego, ay qué lloriqueo bueno
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Toca un poquito más sin salir del tono
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mi compadre llegadito, ay qué xamego bueno
Que xamego bom, ai que xamego bom
Qué xamego bueno, ay qué xamego bueno
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mi compadre llegadito, ay qué xamego bueno
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Ay qué xamego bueno, ay qué xamego bueno
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom danado
Mi compadre llegadito, ay qué xamego bueno danado
Que xamego bom, ai que xamego bom
Qué xamego bueno, ay qué xamego bueno
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mi compadre llegadito, ay qué xamego bueno
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Ay qué xamego bueno, ay qué xamego bueno
Ai ai, que xamego bom, ai que xamego bom danado
Ay ay, qué xamego bueno, ay qué xamego bueno danado
Que xamego bom
Qué xamego bueno
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mi compadre llegadito, ay qué xamego bueno
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Ay qué xamego bueno, ay qué xamego bueno
Cumpade-pade que xamego bom
Compadre-pade qué xamego bueno
Que xamego bom danado
Qué xamego bueno danado
Ai que xamego bom
Ay qué xamego bueno
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mi compadre llegadito, ay qué xamego bueno
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
Der Xamego bringt Freude, der Xamego bringt Leid
O xamego as vezes dói, as vezes não
Der Xamego tut manchmal weh, manchmal nicht
O xamego as vezes rói o coração
Der Xamego nagt manchmal am Herzen
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Jeder will wissen, was der Xamego ist
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Und niemand weiß, ob er weiß, mulattisch oder schwarz ist
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Niemand weiß, ob er weiß, mulattisch oder schwarz ist
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Wer nicht weiß, was Xamego ist, fragt die Großmutter
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Die schon siebzig Jahre alt ist und immer noch Zärtlichkeit will
E reclama noite e dia por viver tão só
Und sie beschwert sich Tag und Nacht, so allein zu leben
Reclama noite e dia por viver tão só
Sie beschwert sich Tag und Nacht, so allein zu leben
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Oh, was für eine Zärtlichkeit, was für ein Xamego, oh, was für ein schönes Weinen
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Spiel noch ein bisschen weiter, ohne aus dem Ton zu fallen
Meu cumpade chegadinho que xamego bom
Mein guter Freund, was für ein guter Xamego
Que xamego bom, ai que xamego bom
Was für ein guter Xamego, oh, was für ein guter Xamego
Meu cumpade chegadinho ai que xamego bom
Mein guter Freund, oh, was für ein guter Xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh, was für ein guter Xamego, oh, was für ein guter Xamego
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
Der Xamego bringt Freude, der Xamego bringt Leid
O xamego as vezes dói, as vezes não
Der Xamego tut manchmal weh, manchmal nicht
As vezes rói o coração
Manchmal nagt er am Herzen
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Jeder will wissen, was der Xamego ist
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Und niemand weiß, ob er weiß, mulattisch oder schwarz ist
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Niemand weiß, ob er weiß, mulattisch oder schwarz ist
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Wer nicht weiß, was Xamego ist, fragt die Großmutter
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Die schon siebzig Jahre alt ist und immer noch Zärtlichkeit will
Reclama noite e dia por viver tão só
Und sie beschwert sich Tag und Nacht, so allein zu leben
Reclama noite e dia por viver tão só
Sie beschwert sich Tag und Nacht, so allein zu leben
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Oh, was für eine Zärtlichkeit, was für ein Xamego, oh, was für ein schönes Weinen
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Spiel noch ein bisschen weiter, ohne aus dem Ton zu fallen
Meu cumpade erasmo Silva ai que xamego bom
Mein Freund Erasmo Silva, oh, was für ein guter Xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh, was für ein guter Xamego, oh, was für ein guter Xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mein guter Freund, oh, was für ein guter Xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh, was für ein guter Xamego, oh, was für ein guter Xamego
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
Der Xamego bringt Freude, der Xamego bringt Leid
O xamego as vezes dói, as vezes não
Der Xamego tut manchmal weh, manchmal nicht
O xamego as vezes rói o coração
Der Xamego nagt manchmal am Herzen
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Jeder will wissen, was der Xamego ist
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Und niemand weiß, ob er weiß, mulattisch oder schwarz ist
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Niemand weiß, ob er weiß, mulattisch oder schwarz ist
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Wer nicht weiß, was Xamego ist, fragt die Großmutter
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Die schon siebzig Jahre alt ist und immer noch Zärtlichkeit will
Reclama noite e dia por viver tão só
Und sie beschwert sich Tag und Nacht, so allein zu leben
Reclama noite e dia por viver tão só
Sie beschwert sich Tag und Nacht, so allein zu leben
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Oh, was für eine Zärtlichkeit, was für ein Xamego, oh, was für ein schönes Weinen
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Spiel noch ein bisschen weiter, ohne aus dem Ton zu fallen
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mein guter Freund, oh, was für ein guter Xamego
Que xamego bom, ai que xamego bom
Was für ein guter Xamego, oh, was für ein guter Xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mein guter Freund, oh, was für ein guter Xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh, was für ein guter Xamego, oh, was für ein guter Xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom danado
Mein guter Freund, oh, was für ein verdammt guter Xamego
Que xamego bom, ai que xamego bom
Was für ein guter Xamego, oh, was für ein guter Xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mein guter Freund, oh, was für ein guter Xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh, was für ein guter Xamego, oh, was für ein guter Xamego
Ai ai, que xamego bom, ai que xamego bom danado
Oh, oh, was für ein guter Xamego, oh, was für ein verdammt guter Xamego
Que xamego bom
Was für ein guter Xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mein guter Freund, oh, was für ein guter Xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh, was für ein guter Xamego, oh, was für ein guter Xamego
Cumpade-pade que xamego bom
Freund, was für ein guter Xamego
Que xamego bom danado
Was für ein verdammt guter Xamego
Ai que xamego bom
Oh, was für ein guter Xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mein guter Freund, oh, was für ein guter Xamego
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
Il xamego dà piacere, il xamego fa soffrire
O xamego as vezes dói, as vezes não
Il xamego a volte fa male, a volte no
O xamego as vezes rói o coração
Il xamego a volte rode il cuore
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Tutti vogliono sapere cos'è il xamego
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
E nessuno sa se è bianco, se è mulatto o nero
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Nessuno sa se è bianco, se è mulatto o nero
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Chi non sa cos'è il xamego chiede alla nonna
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Che ha già settanta anni e vuole ancora xodó
E reclama noite e dia por viver tão só
Si lamenta notte e giorno per vivere così sola
Reclama noite e dia por viver tão só
Si lamenta notte e giorno per vivere così sola
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Ah che xodó, che xamego, ah che bel pianto
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Suona un po' di più senza uscire dal tono
Meu cumpade chegadinho que xamego bom
Mio compadre arrivato, che bel xamego
Que xamego bom, ai que xamego bom
Che bel xamego, ah che bel xamego
Meu cumpade chegadinho ai que xamego bom
Mio compadre arrivato, ah che bel xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Ah che bel xamego, ah che bel xamego
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
Il xamego dà piacere, il xamego fa soffrire
O xamego as vezes dói, as vezes não
Il xamego a volte fa male, a volte no
As vezes rói o coração
A volte rode il cuore
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Tutti vogliono sapere cos'è il xamego
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
E nessuno sa se è bianco, se è mulatto o nero
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Nessuno sa se è bianco, se è mulatto o nero
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Chi non sa cos'è il xamego chiede alla nonna
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Che ha già settanta anni e vuole ancora xodó
Reclama noite e dia por viver tão só
Si lamenta notte e giorno per vivere così sola
Reclama noite e dia por viver tão só
Si lamenta notte e giorno per vivere così sola
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Ah che xodó, che xamego, ah che bel pianto
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Suona un po' di più senza uscire dal tono
Meu cumpade erasmo Silva ai que xamego bom
Mio compadre Erasmo Silva, ah che bel xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Ah che bel xamego, ah che bel xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mio compadre arrivato, ah che bel xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Ah che bel xamego, ah che bel xamego
O xamego dá prazer, o xamego faz sofrer
Il xamego dà piacere, il xamego fa soffrire
O xamego as vezes dói, as vezes não
Il xamego a volte fa male, a volte no
O xamego as vezes rói o coração
Il xamego a volte rode il cuore
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Tutti vogliono sapere cos'è il xamego
E ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
E nessuno sa se è bianco, se è mulatto o nero
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Nessuno sa se è bianco, se è mulatto o nero
Quem não sabe o que é xamego pede pra vovó
Chi non sa cos'è il xamego chiede alla nonna
Que já fez setenta anos e ainda quer xodó
Che ha già settanta anni e vuole ancora xodó
Reclama noite e dia por viver tão só
Si lamenta notte e giorno per vivere così sola
Reclama noite e dia por viver tão só
Si lamenta notte e giorno per vivere così sola
Ai que xodó, que xamego, ai que chorinho bom
Ah che xodó, che xamego, ah che bel pianto
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Suona un po' di più senza uscire dal tono
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mio compadre arrivato, ah che bel xamego
Que xamego bom, ai que xamego bom
Che bel xamego, ah che bel xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mio compadre arrivato, ah che bel xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Ah che bel xamego, ah che bel xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom danado
Mio compadre arrivato, ah che bel xamego dannato
Que xamego bom, ai que xamego bom
Che bel xamego, ah che bel xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mio compadre arrivato, ah che bel xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Ah che bel xamego, ah che bel xamego
Ai ai, que xamego bom, ai que xamego bom danado
Ah ah, che bel xamego, ah che bel xamego dannato
Que xamego bom
Che bel xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mio compadre arrivato, ah che bel xamego
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Ah che bel xamego, ah che bel xamego
Cumpade-pade que xamego bom
Compadre-pade che bel xamego
Que xamego bom danado
Che bel xamego dannato
Ai que xamego bom
Ah che bel xamego
Meu cumpade chegadinho, ai que xamego bom
Mio compadre arrivato, ah che bel xamego

Curiosités sur la chanson Xamego de Luiz Gonzaga

Sur quels albums la chanson “Xamego” a-t-elle été lancée par Luiz Gonzaga?
Luiz Gonzaga a lancé la chanson sur les albums “Olha pro Céu” en 1951, “Xamego” en 1958, “Luiz Gonzaga, Sua Sanfona e Sua Simpatia” en 1966, “A Raiz do Nordeste” en 2011, “As 30 melhores” en 2016, et “Forró do Brasil” en 2021.
Qui a composé la chanson “Xamego” de Luiz Gonzaga?
La chanson “Xamego” de Luiz Gonzaga a été composée par Luiz Gonzaga Do Nascimento, Miguel De Lima Mattos.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Luiz Gonzaga

Autres artistes de Forró