I've been working this job nine to five
Minimum wage and overtime
But here comes a few days of unpaid vacation
And there ain't no way, Jose, I'll waste 'em
'Cause there ain't no better feeling than when
I pick up a beer can
And get to feeling like Superman
It's Friday night, y'all, here's the plan
I'm gonna throw back a couple and
Keep 'em glued to my right hand
Any flavor, size, or brand
Until the point where I can't stand
No, nothing picks me up like a beer can
Well, I woke up at 1 pm
And introduced myself to my new girlfriend
And there's a wrecking-ball-sized hole in the wall in the basement
I ain't got no clue how or who could've made it
Well, all I know is shit hit the fan
And here we go again
So I pick up a beer can
And get to feeling like Superman
It's Saturday, y'all, here's a plan
I'm gonna throw back a couple and
Keep 'em glued to my right hand
Any flavor, size, or brand
Until the point where I can't stand
No, nothing picks me up like a beer can
Well, it's Sunday now and I'm freaking out
'Cause I can't handle five days without
Yeah, I'm picking up a beer can
And get to feeling like Superman
It's Sunday, who gives a damn?
I'm gonna throw back a couple and
Keep 'em glued to my right hand
Any flavor, size, or brand
'Til the point where I can't stand
No, nothing picks me up like a beer can
Like a beer can
No, nothing picks me up like a beer can
I've been working this job nine to five
J'ai travaillé à ce travail de neuf à cinq
Minimum wage and overtime
Salaire minimum et heures supplémentaires
But here comes a few days of unpaid vacation
Mais voici quelques jours de vacances non payées
And there ain't no way, Jose, I'll waste 'em
Et il n'y a aucun moyen, José, que je les gaspille
'Cause there ain't no better feeling than when
Parce qu'il n'y a pas de meilleur sentiment que quand
I pick up a beer can
Je ramasse une canette de bière
And get to feeling like Superman
Et commence à me sentir comme Superman
It's Friday night, y'all, here's the plan
C'est vendredi soir, vous tous, voici le plan
I'm gonna throw back a couple and
Je vais en boire quelques-unes et
Keep 'em glued to my right hand
Les garder collées à ma main droite
Any flavor, size, or brand
N'importe quelle saveur, taille ou marque
Until the point where I can't stand
Jusqu'au point où je ne peux plus tenir debout
No, nothing picks me up like a beer can
Non, rien ne me remonte le moral comme une canette de bière
Well, I woke up at 1 pm
Eh bien, je me suis réveillé à 13 heures
And introduced myself to my new girlfriend
Et je me suis présenté à ma nouvelle petite amie
And there's a wrecking-ball-sized hole in the wall in the basement
Et il y a un trou de la taille d'une boule de démolition dans le mur du sous-sol
I ain't got no clue how or who could've made it
Je n'ai aucune idée de comment ou qui aurait pu le faire
Well, all I know is shit hit the fan
Tout ce que je sais, c'est que la merde a frappé le ventilateur
And here we go again
Et nous revoilà
So I pick up a beer can
Alors je ramasse une canette de bière
And get to feeling like Superman
Et commence à me sentir comme Superman
It's Saturday, y'all, here's a plan
C'est samedi, vous tous, voici le plan
I'm gonna throw back a couple and
Je vais en boire quelques-unes et
Keep 'em glued to my right hand
Les garder collées à ma main droite
Any flavor, size, or brand
N'importe quelle saveur, taille ou marque
Until the point where I can't stand
Jusqu'au point où je ne peux plus tenir debout
No, nothing picks me up like a beer can
Non, rien ne me remonte le moral comme une canette de bière
Well, it's Sunday now and I'm freaking out
Eh bien, c'est dimanche maintenant et je panique
'Cause I can't handle five days without
Parce que je ne peux pas supporter cinq jours sans
Yeah, I'm picking up a beer can
Oui, je ramasse une canette de bière
And get to feeling like Superman
Et commence à me sentir comme Superman
It's Sunday, who gives a damn?
C'est dimanche, qui s'en soucie ?
I'm gonna throw back a couple and
Je vais en boire quelques-unes et
Keep 'em glued to my right hand
Les garder collées à ma main droite
Any flavor, size, or brand
N'importe quelle saveur, taille ou marque
'Til the point where I can't stand
Jusqu'au point où je ne peux plus tenir debout
No, nothing picks me up like a beer can
Non, rien ne me remonte le moral comme une canette de bière
Like a beer can
Comme une canette de bière
No, nothing picks me up like a beer can
Non, rien ne me remonte le moral comme une canette de bière
I've been working this job nine to five
Tenho trabalhado neste emprego das nove às cinco
Minimum wage and overtime
Salário mínimo e horas extras
But here comes a few days of unpaid vacation
Mas aqui vêm alguns dias de férias não remuneradas
And there ain't no way, Jose, I'll waste 'em
E não há maneira, José, de eu desperdiçá-los
'Cause there ain't no better feeling than when
Porque não há sensação melhor do que quando
I pick up a beer can
Pego uma lata de cerveja
And get to feeling like Superman
E começo a me sentir como o Superman
It's Friday night, y'all, here's the plan
É sexta à noite, pessoal, aqui está o plano
I'm gonna throw back a couple and
Vou beber umas e
Keep 'em glued to my right hand
Mantê-las coladas na minha mão direita
Any flavor, size, or brand
Qualquer sabor, tamanho ou marca
Until the point where I can't stand
Até o ponto em que não consigo mais ficar de pé
No, nothing picks me up like a beer can
Não, nada me anima como uma lata de cerveja
Well, I woke up at 1 pm
Bem, acordei às 13h
And introduced myself to my new girlfriend
E me apresentei à minha nova namorada
And there's a wrecking-ball-sized hole in the wall in the basement
E há um buraco do tamanho de uma bola de demolição na parede do porão
I ain't got no clue how or who could've made it
Não tenho ideia de como ou quem poderia ter feito isso
Well, all I know is shit hit the fan
Bem, tudo que sei é que a merda bateu no ventilador
And here we go again
E aqui vamos nós de novo
So I pick up a beer can
Então eu pego uma lata de cerveja
And get to feeling like Superman
E começo a me sentir como o Superman
It's Saturday, y'all, here's a plan
É sábado, pessoal, aqui está o plano
I'm gonna throw back a couple and
Vou beber umas e
Keep 'em glued to my right hand
Mantê-las coladas na minha mão direita
Any flavor, size, or brand
Qualquer sabor, tamanho ou marca
Until the point where I can't stand
Até o ponto em que não consigo mais ficar de pé
No, nothing picks me up like a beer can
Não, nada me anima como uma lata de cerveja
Well, it's Sunday now and I'm freaking out
Bem, agora é domingo e estou surtando
'Cause I can't handle five days without
Porque não consigo aguentar cinco dias sem
Yeah, I'm picking up a beer can
Sim, estou pegando uma lata de cerveja
And get to feeling like Superman
E começo a me sentir como o Superman
It's Sunday, who gives a damn?
É domingo, quem se importa?
I'm gonna throw back a couple and
Vou beber umas e
Keep 'em glued to my right hand
Mantê-las coladas na minha mão direita
Any flavor, size, or brand
Qualquer sabor, tamanho ou marca
'Til the point where I can't stand
Até o ponto em que não consigo mais ficar de pé
No, nothing picks me up like a beer can
Não, nada me anima como uma lata de cerveja
Like a beer can
Como uma lata de cerveja
No, nothing picks me up like a beer can
Não, nada me anima como uma lata de cerveja
I've been working this job nine to five
He estado trabajando en este trabajo de nueve a cinco
Minimum wage and overtime
Salario mínimo y horas extras
But here comes a few days of unpaid vacation
Pero aquí vienen unos días de vacaciones no pagadas
And there ain't no way, Jose, I'll waste 'em
Y no hay manera, José, de que los desperdicie
'Cause there ain't no better feeling than when
Porque no hay mejor sensación que cuando
I pick up a beer can
Cojo una lata de cerveza
And get to feeling like Superman
Y empiezo a sentirme como Superman
It's Friday night, y'all, here's the plan
Es viernes por la noche, aquí está el plan
I'm gonna throw back a couple and
Voy a echar atrás un par y
Keep 'em glued to my right hand
Mantenerlos pegados a mi mano derecha
Any flavor, size, or brand
Cualquier sabor, tamaño o marca
Until the point where I can't stand
Hasta el punto en que no puedo mantenerme en pie
No, nothing picks me up like a beer can
No, nada me levanta como una lata de cerveza
Well, I woke up at 1 pm
Bueno, me desperté a la 1 pm
And introduced myself to my new girlfriend
Y me presenté a mi nueva novia
And there's a wrecking-ball-sized hole in the wall in the basement
Y hay un agujero en la pared del tamaño de una bola de demolición en el sótano
I ain't got no clue how or who could've made it
No tengo ni idea de cómo o quién podría haberlo hecho
Well, all I know is shit hit the fan
Bueno, todo lo que sé es que la mierda golpeó el ventilador
And here we go again
Y aquí vamos de nuevo
So I pick up a beer can
Así que cojo una lata de cerveza
And get to feeling like Superman
Y empiezo a sentirme como Superman
It's Saturday, y'all, here's a plan
Es sábado, aquí está el plan
I'm gonna throw back a couple and
Voy a echar atrás un par y
Keep 'em glued to my right hand
Mantenerlos pegados a mi mano derecha
Any flavor, size, or brand
Cualquier sabor, tamaño o marca
Until the point where I can't stand
Hasta el punto en que no puedo mantenerme en pie
No, nothing picks me up like a beer can
No, nada me levanta como una lata de cerveza
Well, it's Sunday now and I'm freaking out
Bueno, es domingo ahora y estoy alucinando
'Cause I can't handle five days without
Porque no puedo manejar cinco días sin
Yeah, I'm picking up a beer can
Sí, estoy cogiendo una lata de cerveza
And get to feeling like Superman
Y empiezo a sentirme como Superman
It's Sunday, who gives a damn?
Es domingo, ¿a quién le importa?
I'm gonna throw back a couple and
Voy a echar atrás un par y
Keep 'em glued to my right hand
Mantenerlos pegados a mi mano derecha
Any flavor, size, or brand
Cualquier sabor, tamaño o marca
'Til the point where I can't stand
Hasta el punto en que no puedo mantenerme en pie
No, nothing picks me up like a beer can
No, nada me levanta como una lata de cerveza
Like a beer can
Como una lata de cerveza
No, nothing picks me up like a beer can
No, nada me levanta como una lata de cerveza
I've been working this job nine to five
Ich arbeite in diesem Job von neun bis fünf
Minimum wage and overtime
Mindestlohn und Überstunden
But here comes a few days of unpaid vacation
Aber jetzt habe ich ein paar Tage unbezahlten Urlaub
And there ain't no way, Jose, I'll waste 'em
Und auf keinen Fall, Jose, werde ich sie verschwenden
'Cause there ain't no better feeling than when
Denn es gibt kein besseres Gefühl, als wenn
I pick up a beer can
Ich nehme eine Bierdose in die Hand
And get to feeling like Superman
Und mich wie Superman zu fühlen
It's Friday night, y'all, here's the plan
Es ist Freitagabend, Leute, hier ist der Plan
I'm gonna throw back a couple and
Ich werfe ein paar zurück und
Keep 'em glued to my right hand
Und sie an meine rechte Hand kleben lassen
Any flavor, size, or brand
Jede Geschmacksrichtung, Größe oder Marke
Until the point where I can't stand
Bis zu dem Punkt, an dem ich nicht mehr stehen kann
No, nothing picks me up like a beer can
Nein, nichts macht mich so munter wie eine Bierdose
Well, I woke up at 1 pm
Nun, ich wachte um 1 Uhr nachts auf
And introduced myself to my new girlfriend
Und stellte mich meiner neuen Freundin vor
And there's a wrecking-ball-sized hole in the wall in the basement
Und da ist ein Loch in der Wand im Keller, so groß wie eine Abrissbirne
I ain't got no clue how or who could've made it
Ich habe keine Ahnung, wie oder wer das gemacht haben könnte
Well, all I know is shit hit the fan
Nun, alles was ich weiß ist, dass die Scheiße den Ventilator getroffen hat
And here we go again
Und jetzt geht's wieder los
So I pick up a beer can
Also nehme ich eine Bierdose in die Hand
And get to feeling like Superman
Und fühle mich wie Superman
It's Saturday, y'all, here's a plan
Es ist Samstag, Leute, hier ist ein Plan
I'm gonna throw back a couple and
Ich kipp mir ein paar rein und
Keep 'em glued to my right hand
Und sie an meine rechte Hand kleben lassen
Any flavor, size, or brand
Jede Geschmacksrichtung, Größe oder Marke
Until the point where I can't stand
Bis zu dem Punkt, an dem ich nicht mehr stehen kann
No, nothing picks me up like a beer can
Nein, nichts macht mich so munter wie eine Bierdose
Well, it's Sunday now and I'm freaking out
Jetzt ist Sonntag und ich flippe aus
'Cause I can't handle five days without
Weil ich keine fünf Tage ohne aushalten kann
Yeah, I'm picking up a beer can
Ja, ich hebe eine Bierdose auf
And get to feeling like Superman
Und fühle mich wie Superman
It's Sunday, who gives a damn?
Es ist Sonntag, wen kümmert's?
I'm gonna throw back a couple and
Ich kipp mir ein paar hinter die Binde und
Keep 'em glued to my right hand
Sie kleben an meiner rechten Hand
Any flavor, size, or brand
Jede Geschmacksrichtung, Größe oder Marke
'Til the point where I can't stand
Bis zu dem Punkt, an dem ich nicht mehr stehen kann
No, nothing picks me up like a beer can
Nein, nichts hebt mich so sehr auf wie eine Bierdose
Like a beer can
Wie eine Bierdose
No, nothing picks me up like a beer can
Nein, nichts bringt mich so in Schwung wie eine Bierdose
I've been working this job nine to five
Faccio questo lavoro dalle nove alle cinque
Minimum wage and overtime
Paga minima e straordinari
But here comes a few days of unpaid vacation
Ma ecco che arrivano alcuni giorni di ferie non pagate
And there ain't no way, Jose, I'll waste 'em
E quindi niente paura, li sprecherò
'Cause there ain't no better feeling than when
Perché non c'è sensazione migliore di quando
I pick up a beer can
Prendo una lattina di birra
And get to feeling like Superman
E arrivo a sentirmi come Superman
It's Friday night, y'all, here's the plan
È venerdì sera, voi tutti, ecco il piano
I'm gonna throw back a couple and
Ne prenderò un paio e
Keep 'em glued to my right hand
Le terrò incollate alla mia mano destra
Any flavor, size, or brand
Qualsiasi gusto, misura o marca
Until the point where I can't stand
Fino al punto in cui non posso stare in piedi
No, nothing picks me up like a beer can
No, niente mi tira su come una lattina di birra
Well, I woke up at 1 pm
Beh, mi sono svegliato all'una del pomeriggio
And introduced myself to my new girlfriend
E mi sono presentato alla mia nuova ragazza
And there's a wrecking-ball-sized hole in the wall in the basement
E c'è un buco grande quanto una palla da demolizione nel muro del seminterrato
I ain't got no clue how or who could've made it
Non ho idea di come o chi possa averlo fatto
Well, all I know is shit hit the fan
Bene, tutto quello che so è che la merda ha colpito il ventilatore
And here we go again
E ci risiamo
So I pick up a beer can
Allora prendo una lattina di birra
And get to feeling like Superman
E arrivo a sentirmi come Superman
It's Saturday, y'all, here's a plan
È venerdì sera, voi tutti, ecco il piano
I'm gonna throw back a couple and
Ne prenderò un paio e
Keep 'em glued to my right hand
Le terrò incollate alla mia mano destra
Any flavor, size, or brand
Qualsiasi gusto, misura o marca
Until the point where I can't stand
Fino al punto in cui non posso stare in piedi
No, nothing picks me up like a beer can
No, niente mi tira su come una lattina di birra
Well, it's Sunday now and I'm freaking out
Beh, adesso è domenica e sto impazzendo
'Cause I can't handle five days without
Perché non posso sopportare cinque giorni senza
Yeah, I'm picking up a beer can
Sì, sto prendendo una lattina di birra
And get to feeling like Superman
E arrivo a sentirmi come Superman
It's Sunday, who gives a damn?
È venerdì sera, voi tutti, ecco il piano
I'm gonna throw back a couple and
Ne prenderò un paio e
Keep 'em glued to my right hand
Le terrò incollate alla mia mano destra
Any flavor, size, or brand
Qualsiasi gusto, misura o marca
'Til the point where I can't stand
Fino al punto in cui non posso stare in piedi
No, nothing picks me up like a beer can
No, niente mi tira su come una lattina di birra
Like a beer can
Come una lattina di birra
No, nothing picks me up like a beer can
No, niente mi tira su come una lattina di birra
I've been working this job nine to five
俺はこの仕事と9時から5時までしている
Minimum wage and overtime
最低賃金で残業あり
But here comes a few days of unpaid vacation
でも無給休暇が数日ある
And there ain't no way, Jose, I'll waste 'em
あり得ないさ Jose 俺が無駄にするなんて
'Cause there ain't no better feeling than when
だってこれ以上いい気持にはならないから
I pick up a beer can
ビールの缶を持って
And get to feeling like Superman
スーパーマンのような気分になる時ほど
It's Friday night, y'all, here's the plan
今日は金曜の夜、お前ら、これが予定だ
I'm gonna throw back a couple and
俺は数本すぐに飲みほすぜ、そして
Keep 'em glued to my right hand
俺の右手にずっと持ったまま
Any flavor, size, or brand
どんな味も、サイズも、ブランドも
Until the point where I can't stand
俺が耐えられなくなるまで
No, nothing picks me up like a beer can
いいや、ビールの缶ほど俺を元気づけるものはない
Well, I woke up at 1 pm
そう、俺は午後1時に起きた
And introduced myself to my new girlfriend
そして新しい彼女に挨拶をした
And there's a wrecking-ball-sized hole in the wall in the basement
地下の壁は鉄球ほどの穴が開いている
I ain't got no clue how or who could've made it
どうやって、誰が開けたのか全く分からない
Well, all I know is shit hit the fan
まあ、俺に分かるのは何かが扇風機に当たったという事だけ
And here we go again
そしてまた始まった
So I pick up a beer can
だから俺はビールの缶を持って
And get to feeling like Superman
スーパーマンのような気分になる
It's Saturday, y'all, here's a plan
今日は土曜の夜、お前ら、これが予定だ
I'm gonna throw back a couple and
俺は数本すぐに飲みほすぜ、そして
Keep 'em glued to my right hand
俺の右手にずっと持ったまま
Any flavor, size, or brand
どんな味も、サイズも、ブランドも
Until the point where I can't stand
俺が耐えられなくなるまで
No, nothing picks me up like a beer can
いいや、ビールの缶ほど俺を元気づけるものはない
Well, it's Sunday now and I'm freaking out
そう、今は日曜日、俺はパニックだ
'Cause I can't handle five days without
だって俺は無いと5日間も耐えられないから
Yeah, I'm picking up a beer can
そうさ、俺はビールの缶を持って
And get to feeling like Superman
スーパーマンのような気分になる
It's Sunday, who gives a damn?
今日は日曜日、誰が気にするんだ?
I'm gonna throw back a couple and
俺は数本すぐに飲みほすぜ、そして
Keep 'em glued to my right hand
俺の右手にずっと持ったまま
Any flavor, size, or brand
どんな味も、サイズも、ブランドも
'Til the point where I can't stand
俺が耐えられなくなるまで
No, nothing picks me up like a beer can
いいや、ビールの缶ほど俺を元気づけるものはない
Like a beer can
ビールのように
No, nothing picks me up like a beer can
いいや、ビールの缶ほど俺を元気づけるものはない