Toda Forma de Amor

Luiz Mauricio Pragana dos Santos

Paroles Traduction

Na na na na na na na

Eu não pedi pra nascer
Eu não nasci pra perder
Nem vou sobrar de vítima
Das circunstâncias

Eu 'to plugado na vida
Eu 'to curando a ferida
Às vezes eu me sinto
Uma mola encolhida

Na na na na na na na

Você é bem como eu
Conhece o que é ser assim
Só que dessa história
Ninguém sabe o fim

Você não leva pra casa
E só traz o que quer
Eu sou teu homem
Você é minha mulher

E a gente vive junto
E a gente se dá bem
Não desejamos mal a quase ninguém
E a gente vai à luta
E conhece a dor
Consideramos justa
Toda forma de amor

Na na na na na na na

Eu não pedi pra nascer
Eu não nasci pra perder
Nem vou sobrar de vítima
Das circunstâncias

Você não leva pra casa
E só traz o que quer
Eu sou teu homem
Você é minha mulher

E a gente vive junto
E a gente se dá bem
Não desejamos mal a quase ninguém
E a gente vai à luta
E conhece a dor
Consideramos justa
Toda forma de amor

Je n'ai pas demandé à naître
Je ne suis pas né pour perdre
Ni pour être la victime
Des circonstances

Je suis branché sur la vie
Je soigne la blessure
Parfois, je me sens
Comme un ressort comprimé, hey

Tu es comme moi
Tu sais ce que c'est d'être ainsi
Mais de cette histoire
Personne ne connaît la fin

Tu ne ramènes pas à la maison
Et tu n'apportes que ce que tu veux
Je suis ton homme
Tu es ma femme

Et on vit ensemble
Et on s'entend bien
On ne souhaite du mal à presque personne
Et on va au combat
Et on connaît la douleur
On considère juste toute forme d'amour, hey

Je n'ai pas demandé à naître
Je ne suis pas né pour perdre
Ni pour être la victime
Des circonstances

Tu ne ramènes pas à la maison
Et tu n'apportes que ce que tu veux
Je suis ton homme
Tu es ma femme

Et on vit ensemble
Et on s'entend bien
On ne souhaite du mal à presque personne
Et on va au combat
Et on connaît la douleur
On considère juste toute forme d'amour
Hey (hey, hey)

I didn't ask to be born
I wasn't born to lose
Nor will I remain a victim
Of circumstances

I'm plugged into life
I'm healing the wound
Sometimes I feel like
A coiled spring, hey

You're just like me
You know what it's like to be this way
But from this story
No one knows the end

You don't take home
And only bring what you want
I'm your man
You're my woman

And we live together
And we get along well
We don't wish harm to almost anyone
And we go to the fight
And we know the pain
We consider all forms of love to be fair, hey

I didn't ask to be born
I wasn't born to lose
Nor will I remain a victim
Of circumstances

You don't take home
And only bring what you want
I'm your man
You're my woman

And we live together
And we get along well
We don't wish harm to almost anyone
And we go to the fight
And we know the pain
We consider all forms of love to be fair
Hey (hey, hey)

No pedí nacer
No nací para perder
Ni voy a sobrar de víctima
De las circunstancias

Estoy conectado a la vida
Estoy curando la herida
A veces me siento
Un resorte encogido, hey

Tú eres como yo
Conoces lo que es ser así
Pero de esta historia
Nadie sabe el final

No te llevas a casa
Y solo traes lo que quieres
Yo soy tu hombre
Tú eres mi mujer

Y vivimos juntos
Y nos llevamos bien
No deseamos mal a casi nadie
Y vamos a la lucha
Y conocemos el dolor
Consideramos justa toda forma de amor, hey

No pedí nacer
No nací para perder
Ni voy a sobrar de víctima
De las circunstancias

No te llevas a casa
Y solo traes lo que quieres
Yo soy tu hombre
Tú eres mi mujer

Y vivimos juntos
Y nos llevamos bien
No deseamos mal a casi nadie
Y vamos a la lucha
Y conocemos el dolor
Consideramos justa toda forma de amor
Hey (hey, hey)

Ich habe nicht darum gebeten, geboren zu werden
Ich bin nicht geboren, um zu verlieren
Noch werde ich als Opfer übrig bleiben
Der Umstände

Ich bin am Leben angeschlossen
Ich heile die Wunde
Manchmal fühle ich mich
Wie eine zusammengedrückte Feder, hey

Du bist genau wie ich
Du kennst das Gefühl, so zu sein
Aber von dieser Geschichte
Kennt niemand das Ende

Du bringst nichts nach Hause
Und bringst nur, was du willst
Ich bin dein Mann
Du bist meine Frau

Und wir leben zusammen
Und wir kommen gut miteinander aus
Wir wünschen fast niemandem etwas Schlechtes
Und wir gehen in den Kampf
Und kennen den Schmerz
Wir halten jede Form der Liebe für gerecht, hey

Ich habe nicht darum gebeten, geboren zu werden
Ich bin nicht geboren, um zu verlieren
Noch werde ich als Opfer übrig bleiben
Der Umstände

Du bringst nichts nach Hause
Und bringst nur, was du willst
Ich bin dein Mann
Du bist meine Frau

Und wir leben zusammen
Und wir kommen gut miteinander aus
Wir wünschen fast niemandem etwas Schlechtes
Und wir gehen in den Kampf
Und kennen den Schmerz
Wir halten jede Form der Liebe für gerecht
Hey (hey, hey)

Non ho chiesto di nascere
Non sono nato per perdere
Né sarò l'ultima vittima
Delle circostanze

Sono collegato alla vita
Sto curando la ferita
A volte mi sento
Come una molla compressa, eh

Sei proprio come me
Conosci cosa significa essere così
Ma di questa storia
Nessuno conosce la fine

Non porti a casa
E porti solo quello che vuoi
Io sono il tuo uomo
Tu sei la mia donna

E viviamo insieme
E ci troviamo bene
Non auguriamo male a quasi nessuno
E andiamo alla lotta
E conosciamo il dolore
Consideriamo giusta ogni forma d'amore, eh

Non ho chiesto di nascere
Non sono nato per perdere
Né sarò l'ultima vittima
Delle circostanze

Non porti a casa
E porti solo quello che vuoi
Io sono il tuo uomo
Tu sei la mia donna

E viviamo insieme
E ci troviamo bene
Non auguriamo male a quasi nessuno
E andiamo alla lotta
E conosciamo il dolore
Consideriamo giusta ogni forma d'amore
Eh (eh, eh)

Saya tidak meminta untuk dilahirkan
Saya tidak lahir untuk kalah
Dan saya tidak akan menjadi korban
Dari keadaan

Saya 'terhubung dengan kehidupan
Saya 'menyembuhkan luka
Kadang-kadang saya merasa
Seperti pegas yang menyusut, hey

Kamu persis seperti saya
Mengerti apa itu menjadi seperti ini
Hanya saja dari cerita ini
Tidak ada yang tahu akhirnya

Kamu tidak membawanya pulang
Dan hanya membawa apa yang kamu inginkan
Saya adalah pria mu
Kamu adalah wanita ku

Dan kita hidup bersama
Dan kita saling menyukai
Kita tidak menginginkan keburukan untuk hampir semua orang
Dan kita pergi berjuang
Dan mengenal rasa sakit
Kita menganggap setiap bentuk cinta itu adil, hey

Saya tidak meminta untuk dilahirkan
Saya tidak lahir untuk kalah
Dan saya tidak akan menjadi korban
Dari keadaan

Kamu tidak membawanya pulang
Dan hanya membawa apa yang kamu inginkan
Saya adalah pria mu
Kamu adalah wanita ku

Dan kita hidup bersama
Dan kita saling menyukai
Kita tidak menginginkan keburukan untuk hampir semua orang
Dan kita pergi berjuang
Dan mengenal rasa sakit
Kita menganggap setiap bentuk cinta itu adil
Hey (hey, hey)

Hey, na, na, na, na, na, na, na

生んで欲しいなんて頼んでない
失うために生まれたわけじゃない
俺は犠牲者にはならない
身の上によっての

俺は人生に繋がれた
傷を癒してるんだ
時々こんな気分になる
失くしたバネのような

Hey, na, na, na, na, na, na, na

君は俺みたいなんだ
こんな風にいるのがどんな気持ちか君はわかってる
だけどこの物語の中では
誰も結末を知らない

家には持ち帰らない
欲しい物だけを持ってくる
俺は男だ
教えてくれ、元気か

俺たちは共に生きてる
そしてうまいことやってる
傷つけたくはない
誰のことも
俺たちは共にもがいてる
そして痛みを知ってる
俺たちはフェアだと思ってる
愛の全ての方法
元気か!

Na, na, na, na, na, na, na

生んで欲しいなんて頼んでない
失うために生まれたわけじゃない
俺は犠牲者にはならない
身の上によっての

家には持ち帰らない
欲しい物だけを持ってくる
俺は男だ
教えてくれ、元気か

俺たちは共に生きてる
そしてうまいことやってる
傷つけたくはない
誰のことも
俺たちは共にもがいてる
そして痛みを知ってる
俺たちはフェアだと思ってる、何だ?
(愛の全ての方法)

Na, na, na, na, na, na, na (oh, oh)

ฉันไม่ได้ขอให้เกิด
ฉันไม่ได้เกิดมาเพื่อแพ้
ฉันก็ไม่ได้เป็นเหยื่อที่เหลือ
จากสถานการณ์

ฉัน 'to ต่อตัวกับชีวิต
ฉัน 'to รักษาแผล
บางครั้งฉันรู้สึก
เหมือนโครงสปริงที่ย่อตัว, ฮ่อย

คุณก็เหมือนฉัน
รู้จักความเป็นอย่างนี้
แต่จากเรื่องราวนี้
ไม่มีใครรู้จบ

คุณไม่นำมันกลับบ้าน
และเฉพาะสิ่งที่คุณต้องการ
ฉันเป็นผู้ชายของคุณ
คุณคือผู้หญิงของฉัน

และเราอยู่ด้วยกัน
และเราเข้ากันได้ดี
เราไม่ปรารถนาความชั่วร้ายให้กับใครเกือบทั้งหมด
และเราไปสู้
และรู้จักความเจ็บปวด
เราพิจารณาว่าทุกแบบของความรักเป็นธรรม, ฮ่อย

ฉันไม่ได้ขอให้เกิด
ฉันไม่ได้เกิดมาเพื่อแพ้
ฉันก็ไม่ได้เป็นเหยื่อที่เหลือ
จากสถานการณ์

คุณไม่นำมันกลับบ้าน
และเฉพาะสิ่งที่คุณต้องการ
ฉันเป็นผู้ชายของคุณ
คุณคือผู้หญิงของฉัน

และเราอยู่ด้วยกัน
และเราเข้ากันได้ดี
เราไม่ปรารถนาความชั่วร้ายให้กับใครเกือบทั้งหมด
และเราไปสู้
และรู้จักความเจ็บปวด
เราพิจารณาว่าทุกแบบของความรักเป็นธรรม
ฮ่อย (ฮ่อย, ฮ่อย)

我并没有要求出生
我不是为了失败而生
我也不会成为
环境的受害者

我活在当下
我正在治愈伤口
有时我感觉自己
像一只被压缩的弹簧,嘿

你和我一样
知道这样的感觉
但是这个故事
没有人知道结局

你不会带回家
只带你想要的
我是你的男人
你是我的女人

我们一起生活
我们相处得很好
我们几乎不希望任何人受到伤害
我们去战斗
我们知道痛苦
我们认为所有形式的爱都是公正的,嘿

我并没有要求出生
我不是为了失败而生
我也不会成为
环境的受害者

你不会带回家
只带你想要的
我是你的男人
你是我的女人

我们一起生活
我们相处得很好
我们几乎不希望任何人受到伤害
我们去战斗
我们知道痛苦
我们认为所有形式的爱都是公正的
嘿(嘿,嘿)

Curiosités sur la chanson Toda Forma de Amor de Lulu Santos

Sur quels albums la chanson “Toda Forma de Amor” a-t-elle été lancée par Lulu Santos?
Lulu Santos a lancé la chanson sur les albums “Amor à Arte” en 1988, “MTV Ao Vivo” en 2004, et “Lulu Santos Toca + Lulu Ao Vivo” en 2015.
Qui a composé la chanson “Toda Forma de Amor” de Lulu Santos?
La chanson “Toda Forma de Amor” de Lulu Santos a été composée par Luiz Mauricio Pragana dos Santos.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lulu Santos

Autres artistes de Pop rock