hausflur

Alina Striedl, Tom Hengelbrock, Bjoern Steiner

Paroles Traduction

Keine Ahnung, wie's dir geht
Haben uns schon Wochen nicht gesehen
Ist zu wenig nur zu reden
Jeden Abend vor'm Schlafengehen

Fahr' im Zug an deiner Stadt vorbei, doch steig' nicht aus
Würd' gern bleiben, doch es geht nicht und du weißt es auch
Glaub mir, Mann, es tut mir leid
Mich zu lieben, ist nicht immer leicht

Ich hab' alles, doch nichts, was ich grad brauch'
Du rufst an und ich leg' auf

Scheiße, du fehlst hier neben mir
Doch wir können beide nichts dafür
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Und zusammen chillen nachts um drei, bis einer rauchen geht
Du bist so oft alleine, so wie ich
Dieses Bett ist so groß hier ohne dich
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Du in meinem Hoodie, wenn wir rauchen gehen

Macht's es schlimmer, wenn ich dir schreib'
„Ich hätt' dich so gern dabei“?
Ist zu wenig nur zu reden
Denn wir schlafen trotzdem alleine ein
Ey, ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Die letzte Kippe rauchen und dann schlafen gehen
Glaub mir, Mann, es tut mir leid
Ich weiß, wir haben zu wenig Zeit

Ich hab' alles, doch nichts, was ich grad brauch'
Du rufst an und du legst auf

Scheiße, du fehlst hier neben mir
Doch wir können beide nichts dafür
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Und zusammen chillen nachts um drei, bis einer rauchen geht
Du bist so oft alleine, so wie ich
Dieses Bett ist so groß hier ohne dich
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Du in meinem Hoodie, wenn wir rauchen gehen, mh-mh-mhm

Ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen, ye-yeah
Ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen

Wir sind zu oft alleine, du und ich
Doch glaub mir, ich lieb' dich mehr als mich
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Und keiner von den Nachbarn muss uns traurig sehen

Keine Ahnung, wie's dir geht
Aucune idée de comment tu te sens
Haben uns schon Wochen nicht gesehen
Nous ne nous sommes pas vus depuis des semaines
Ist zu wenig nur zu reden
C'est trop peu de juste parler
Jeden Abend vor'm Schlafengehen
Chaque soir avant de dormir
Fahr' im Zug an deiner Stadt vorbei, doch steig' nicht aus
Je passe devant ta ville en train, mais je ne descends pas
Würd' gern bleiben, doch es geht nicht und du weißt es auch
J'aimerais rester, mais je ne peux pas et tu le sais aussi
Glaub mir, Mann, es tut mir leid
Crois-moi, mec, je suis désolé
Mich zu lieben, ist nicht immer leicht
M'aimer n'est pas toujours facile
Ich hab' alles, doch nichts, was ich grad brauch'
J'ai tout, mais rien de ce dont j'ai besoin en ce moment
Du rufst an und ich leg' auf
Tu appelles et je raccroche
Scheiße, du fehlst hier neben mir
Merde, tu me manques ici à côté de moi
Doch wir können beide nichts dafür
Mais nous ne pouvons rien y faire tous les deux
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
J'aimerais tellement être dans le couloir avec toi
Und zusammen chillen nachts um drei, bis einer rauchen geht
Et traîner ensemble à trois heures du matin, jusqu'à ce que l'un de nous aille fumer
Du bist so oft alleine, so wie ich
Tu es si souvent seul, comme moi
Dieses Bett ist so groß hier ohne dich
Ce lit est si grand ici sans toi
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
J'aimerais tellement être dans le couloir avec toi
Du in meinem Hoodie, wenn wir rauchen gehen
Toi dans mon sweat à capuche, quand nous allons fumer
Macht's es schlimmer, wenn ich dir schreib'
Est-ce que ça empire si je t'écris
„Ich hätt' dich so gern dabei“?
"J'aimerais tellement que tu sois là" ?
Ist zu wenig nur zu reden
C'est trop peu de juste parler
Denn wir schlafen trotzdem alleine ein
Parce que nous nous endormons quand même seuls
Ey, ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Hé, j'aimerais tellement être dans le couloir avec toi
Die letzte Kippe rauchen und dann schlafen gehen
Fumer la dernière cigarette et puis aller dormir
Glaub mir, Mann, es tut mir leid
Crois-moi, mec, je suis désolé
Ich weiß, wir haben zu wenig Zeit
Je sais, nous avons trop peu de temps
Ich hab' alles, doch nichts, was ich grad brauch'
J'ai tout, mais rien de ce dont j'ai besoin en ce moment
Du rufst an und du legst auf
Tu appelles et tu raccroches
Scheiße, du fehlst hier neben mir
Merde, tu me manques ici à côté de moi
Doch wir können beide nichts dafür
Mais nous ne pouvons rien y faire tous les deux
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
J'aimerais tellement être dans le couloir avec toi
Und zusammen chillen nachts um drei, bis einer rauchen geht
Et traîner ensemble à trois heures du matin, jusqu'à ce que l'un de nous aille fumer
Du bist so oft alleine, so wie ich
Tu es si souvent seul, comme moi
Dieses Bett ist so groß hier ohne dich
Ce lit est si grand ici sans toi
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
J'aimerais tellement être dans le couloir avec toi
Du in meinem Hoodie, wenn wir rauchen gehen, mh-mh-mhm
Toi dans mon sweat à capuche, quand nous allons fumer, mh-mh-mhm
Ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen, ye-yeah
J'aimerais tellement être dans le couloir avec toi, ye-yeah
Ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
J'aimerais tellement être dans le couloir avec toi
Wir sind zu oft alleine, du und ich
Nous sommes trop souvent seuls, toi et moi
Doch glaub mir, ich lieb' dich mehr als mich
Mais crois-moi, je t'aime plus que moi
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
J'aimerais tellement être dans le couloir avec toi
Und keiner von den Nachbarn muss uns traurig sehen
Et aucun des voisins n'a besoin de nous voir tristes
Keine Ahnung, wie's dir geht
Não faço ideia de como você está
Haben uns schon Wochen nicht gesehen
Não nos vemos há semanas
Ist zu wenig nur zu reden
É muito pouco só falar
Jeden Abend vor'm Schlafengehen
Todas as noites antes de dormir
Fahr' im Zug an deiner Stadt vorbei, doch steig' nicht aus
Passo de trem pela sua cidade, mas não desço
Würd' gern bleiben, doch es geht nicht und du weißt es auch
Gostaria de ficar, mas não posso e você sabe disso
Glaub mir, Mann, es tut mir leid
Acredite em mim, cara, me desculpe
Mich zu lieben, ist nicht immer leicht
Me amar nem sempre é fácil
Ich hab' alles, doch nichts, was ich grad brauch'
Eu tenho tudo, mas nada do que eu preciso agora
Du rufst an und ich leg' auf
Você liga e eu desligo
Scheiße, du fehlst hier neben mir
Merda, sinto sua falta aqui ao meu lado
Doch wir können beide nichts dafür
Mas nós dois não podemos fazer nada sobre isso
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Gostaria tanto de estar com você no corredor
Und zusammen chillen nachts um drei, bis einer rauchen geht
E relaxar juntos à noite às três, até alguém ir fumar
Du bist so oft alleine, so wie ich
Você está tão sozinho quanto eu
Dieses Bett ist so groß hier ohne dich
Esta cama é tão grande aqui sem você
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Gostaria tanto de estar com você no corredor
Du in meinem Hoodie, wenn wir rauchen gehen
Você no meu moletom, quando vamos fumar
Macht's es schlimmer, wenn ich dir schreib'
Fica pior se eu te escrever
„Ich hätt' dich so gern dabei“?
"Eu gostaria tanto que você estivesse aqui"?
Ist zu wenig nur zu reden
É muito pouco só falar
Denn wir schlafen trotzdem alleine ein
Porque ainda dormimos sozinhos
Ey, ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Ei, eu gostaria tanto de estar com você no corredor
Die letzte Kippe rauchen und dann schlafen gehen
Fumar o último cigarro e depois ir dormir
Glaub mir, Mann, es tut mir leid
Acredite em mim, cara, me desculpe
Ich weiß, wir haben zu wenig Zeit
Eu sei, temos pouco tempo
Ich hab' alles, doch nichts, was ich grad brauch'
Eu tenho tudo, mas nada do que eu preciso agora
Du rufst an und du legst auf
Você liga e desliga
Scheiße, du fehlst hier neben mir
Merda, sinto sua falta aqui ao meu lado
Doch wir können beide nichts dafür
Mas nós dois não podemos fazer nada sobre isso
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Gostaria tanto de estar com você no corredor
Und zusammen chillen nachts um drei, bis einer rauchen geht
E relaxar juntos à noite às três, até alguém ir fumar
Du bist so oft alleine, so wie ich
Você está tão sozinho quanto eu
Dieses Bett ist so groß hier ohne dich
Esta cama é tão grande aqui sem você
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Gostaria tanto de estar com você no corredor
Du in meinem Hoodie, wenn wir rauchen gehen, mh-mh-mhm
Você no meu moletom, quando vamos fumar, mh-mh-mhm
Ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen, ye-yeah
Eu gostaria tanto de estar com você no corredor, ye-yeah
Ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Eu gostaria tanto de estar com você no corredor
Wir sind zu oft alleine, du und ich
Estamos sozinhos demais, você e eu
Doch glaub mir, ich lieb' dich mehr als mich
Mas acredite em mim, eu te amo mais do que a mim mesmo
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Gostaria tanto de estar com você no corredor
Und keiner von den Nachbarn muss uns traurig sehen
E nenhum dos vizinhos precisa nos ver tristes
Keine Ahnung, wie's dir geht
I have no idea how you're doing
Haben uns schon Wochen nicht gesehen
We haven't seen each other in weeks
Ist zu wenig nur zu reden
It's not enough just to talk
Jeden Abend vor'm Schlafengehen
Every evening before going to sleep
Fahr' im Zug an deiner Stadt vorbei, doch steig' nicht aus
I pass your city by train, but I don't get off
Würd' gern bleiben, doch es geht nicht und du weißt es auch
I'd like to stay, but I can't and you know it too
Glaub mir, Mann, es tut mir leid
Believe me, man, I'm sorry
Mich zu lieben, ist nicht immer leicht
Loving me is not always easy
Ich hab' alles, doch nichts, was ich grad brauch'
I have everything, but nothing that I need right now
Du rufst an und ich leg' auf
You call and I hang up
Scheiße, du fehlst hier neben mir
Shit, I miss you here next to me
Doch wir können beide nichts dafür
But neither of us can do anything about it
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
I'd love to stand with you in the hallway
Und zusammen chillen nachts um drei, bis einer rauchen geht
And chill together at three in the morning, until one of us goes to smoke
Du bist so oft alleine, so wie ich
You're alone so often, just like me
Dieses Bett ist so groß hier ohne dich
This bed is so big here without you
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
I'd love to stand with you in the hallway
Du in meinem Hoodie, wenn wir rauchen gehen
You in my hoodie, when we go to smoke
Macht's es schlimmer, wenn ich dir schreib'
Does it make it worse if I write to you
„Ich hätt' dich so gern dabei“?
"I wish you were here"?
Ist zu wenig nur zu reden
It's not enough just to talk
Denn wir schlafen trotzdem alleine ein
Because we still fall asleep alone
Ey, ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Hey, I'd love to stand with you in the hallway
Die letzte Kippe rauchen und dann schlafen gehen
Smoke the last cigarette and then go to sleep
Glaub mir, Mann, es tut mir leid
Believe me, man, I'm sorry
Ich weiß, wir haben zu wenig Zeit
I know, we don't have enough time
Ich hab' alles, doch nichts, was ich grad brauch'
I have everything, but nothing that I need right now
Du rufst an und du legst auf
You call and you hang up
Scheiße, du fehlst hier neben mir
Shit, I miss you here next to me
Doch wir können beide nichts dafür
But neither of us can do anything about it
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
I'd love to stand with you in the hallway
Und zusammen chillen nachts um drei, bis einer rauchen geht
And chill together at three in the morning, until one of us goes to smoke
Du bist so oft alleine, so wie ich
You're alone so often, just like me
Dieses Bett ist so groß hier ohne dich
This bed is so big here without you
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
I'd love to stand with you in the hallway
Du in meinem Hoodie, wenn wir rauchen gehen, mh-mh-mhm
You in my hoodie, when we go to smoke, mh-mh-mhm
Ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen, ye-yeah
I'd love to stand with you in the hallway, ye-yeah
Ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
I'd love to stand with you in the hallway
Wir sind zu oft alleine, du und ich
We're alone too often, you and I
Doch glaub mir, ich lieb' dich mehr als mich
But believe me, I love you more than myself
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
I'd love to stand with you in the hallway
Und keiner von den Nachbarn muss uns traurig sehen
And none of the neighbors have to see us sad
Keine Ahnung, wie's dir geht
No tengo idea de cómo te va
Haben uns schon Wochen nicht gesehen
No nos hemos visto en semanas
Ist zu wenig nur zu reden
Es insuficiente solo hablar
Jeden Abend vor'm Schlafengehen
Cada noche antes de ir a dormir
Fahr' im Zug an deiner Stadt vorbei, doch steig' nicht aus
Paso en tren por tu ciudad, pero no me bajo
Würd' gern bleiben, doch es geht nicht und du weißt es auch
Me gustaría quedarme, pero no puedo y tú lo sabes
Glaub mir, Mann, es tut mir leid
Créeme, hombre, lo siento
Mich zu lieben, ist nicht immer leicht
Amarme no siempre es fácil
Ich hab' alles, doch nichts, was ich grad brauch'
Tengo todo, pero nada de lo que necesito ahora
Du rufst an und ich leg' auf
Llamas y cuelgo
Scheiße, du fehlst hier neben mir
Mierda, te extraño aquí a mi lado
Doch wir können beide nichts dafür
Pero ninguno de los dos podemos hacer nada al respecto
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Me encantaría estar contigo en el pasillo de la casa
Und zusammen chillen nachts um drei, bis einer rauchen geht
Y relajarnos juntos a las tres de la madrugada, hasta que uno de nosotros salga a fumar
Du bist so oft alleine, so wie ich
Estás tan a menudo solo, como yo
Dieses Bett ist so groß hier ohne dich
Esta cama es tan grande aquí sin ti
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Me encantaría estar contigo en el pasillo de la casa
Du in meinem Hoodie, wenn wir rauchen gehen
Tú en mi sudadera, cuando salimos a fumar
Macht's es schlimmer, wenn ich dir schreib'
¿Empeora si te escribo
„Ich hätt' dich so gern dabei“?
"Me encantaría que estuvieras aquí"?
Ist zu wenig nur zu reden
Es insuficiente solo hablar
Denn wir schlafen trotzdem alleine ein
Porque de todos modos nos dormimos solos
Ey, ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Oye, me encantaría estar contigo en el pasillo de la casa
Die letzte Kippe rauchen und dann schlafen gehen
Fumar el último cigarrillo y luego ir a dormir
Glaub mir, Mann, es tut mir leid
Créeme, hombre, lo siento
Ich weiß, wir haben zu wenig Zeit
Sé que tenemos muy poco tiempo
Ich hab' alles, doch nichts, was ich grad brauch'
Tengo todo, pero nada de lo que necesito ahora
Du rufst an und du legst auf
Llamas y cuelgas
Scheiße, du fehlst hier neben mir
Mierda, te extraño aquí a mi lado
Doch wir können beide nichts dafür
Pero ninguno de los dos podemos hacer nada al respecto
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Me encantaría estar contigo en el pasillo de la casa
Und zusammen chillen nachts um drei, bis einer rauchen geht
Y relajarnos juntos a las tres de la madrugada, hasta que uno de nosotros salga a fumar
Du bist so oft alleine, so wie ich
Estás tan a menudo solo, como yo
Dieses Bett ist so groß hier ohne dich
Esta cama es tan grande aquí sin ti
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Me encantaría estar contigo en el pasillo de la casa
Du in meinem Hoodie, wenn wir rauchen gehen, mh-mh-mhm
Tú en mi sudadera, cuando salimos a fumar, mh-mh-mhm
Ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen, ye-yeah
Me encantaría estar contigo en el pasillo de la casa, ye-yeah
Ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Me encantaría estar contigo en el pasillo de la casa
Wir sind zu oft alleine, du und ich
Estamos demasiado a menudo solos, tú y yo
Doch glaub mir, ich lieb' dich mehr als mich
Pero créeme, te amo más que a mí mismo
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Me encantaría estar contigo en el pasillo de la casa
Und keiner von den Nachbarn muss uns traurig sehen
Y ninguno de los vecinos tiene que vernos tristes
Keine Ahnung, wie's dir geht
Non ho idea di come stai
Haben uns schon Wochen nicht gesehen
Non ci vediamo da settimane
Ist zu wenig nur zu reden
Non basta solo parlare
Jeden Abend vor'm Schlafengehen
Ogni sera prima di andare a dormire
Fahr' im Zug an deiner Stadt vorbei, doch steig' nicht aus
Passo con il treno davanti alla tua città, ma non scendo
Würd' gern bleiben, doch es geht nicht und du weißt es auch
Vorrei restare, ma non posso e tu lo sai
Glaub mir, Mann, es tut mir leid
Credimi, amico, mi dispiace
Mich zu lieben, ist nicht immer leicht
Amarmi non è sempre facile
Ich hab' alles, doch nichts, was ich grad brauch'
Ho tutto, ma niente di ciò di cui ho bisogno ora
Du rufst an und ich leg' auf
Tu chiami e io riattacco
Scheiße, du fehlst hier neben mir
Cavolo, mi manchi qui accanto
Doch wir können beide nichts dafür
Ma entrambi non possiamo farci niente
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Vorrei tanto stare con te nel corridoio di casa
Und zusammen chillen nachts um drei, bis einer rauchen geht
E rilassarci insieme alle tre di notte, fino a quando uno va a fumare
Du bist so oft alleine, so wie ich
Sei così spesso solo, come me
Dieses Bett ist so groß hier ohne dich
Questo letto è così grande qui senza di te
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Vorrei tanto stare con te nel corridoio di casa
Du in meinem Hoodie, wenn wir rauchen gehen
Tu nel mio felpa, quando andiamo a fumare
Macht's es schlimmer, wenn ich dir schreib'
Peggiora le cose se ti scrivo
„Ich hätt' dich so gern dabei“?
"Vorrei tanto che tu fossi qui"?
Ist zu wenig nur zu reden
Non basta solo parlare
Denn wir schlafen trotzdem alleine ein
Perché comunque andiamo a dormire da soli
Ey, ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Ehi, vorrei tanto stare con te nel corridoio di casa
Die letzte Kippe rauchen und dann schlafen gehen
Fumare l'ultima sigaretta e poi andare a dormire
Glaub mir, Mann, es tut mir leid
Credimi, amico, mi dispiace
Ich weiß, wir haben zu wenig Zeit
So che abbiamo troppo poco tempo
Ich hab' alles, doch nichts, was ich grad brauch'
Ho tutto, ma niente di ciò di cui ho bisogno ora
Du rufst an und du legst auf
Tu chiami e tu riattacchi
Scheiße, du fehlst hier neben mir
Cavolo, mi manchi qui accanto
Doch wir können beide nichts dafür
Ma entrambi non possiamo farci niente
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Vorrei tanto stare con te nel corridoio di casa
Und zusammen chillen nachts um drei, bis einer rauchen geht
E rilassarci insieme alle tre di notte, fino a quando uno va a fumare
Du bist so oft alleine, so wie ich
Sei così spesso solo, come me
Dieses Bett ist so groß hier ohne dich
Questo letto è così grande qui senza di te
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Vorrei tanto stare con te nel corridoio di casa
Du in meinem Hoodie, wenn wir rauchen gehen, mh-mh-mhm
Tu nel mio felpa, quando andiamo a fumare, mh-mh-mhm
Ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen, ye-yeah
Vorrei tanto stare con te nel corridoio di casa, ye-yeah
Ich würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Vorrei tanto stare con te nel corridoio di casa
Wir sind zu oft alleine, du und ich
Siamo troppo spesso soli, tu ed io
Doch glaub mir, ich lieb' dich mehr als mich
Ma credimi, ti amo più di me
Würd' so gern mit dir im Hausflur stehen
Vorrei tanto stare con te nel corridoio di casa
Und keiner von den Nachbarn muss uns traurig sehen
E nessuno dei vicini deve vederci tristi

Curiosités sur la chanson hausflur de LUNA

Quand la chanson “hausflur” a-t-elle été lancée par LUNA?
La chanson hausflur a été lancée en 2022, sur l’album “verlierer”.
Qui a composé la chanson “hausflur” de LUNA?
La chanson “hausflur” de LUNA a été composée par Alina Striedl, Tom Hengelbrock, Bjoern Steiner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] LUNA

Autres artistes de Pop rock