J'ai des doutes

Lynda Sherazade Reggad

Paroles Traduction

Elle t'a dans le viseur
J'ai négocié avec elle pendant des heures
Faut pas que j'le prenne à la légère
Mais quand je prononce ton nom, ah ça l'énerve
J'sais pas pourquoi elle te sent pas
J'ai cherché pendant des heures
J'ai fait les cents pas
Elle veut m'éviter les erreurs
Ma mère elle aime tout le monde bébé sauf toi

Aie Aie Aie Aie
Jamais contredire l'avis de la mama
Aie Aie Aie Aie
Même si j'ai pas envie que tu t'en ailles

Oh bébé j'ai des doutes
Que chacun reprenne sa route
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Y a plus de doute

Oh bébé j'ai des doutes
Que chacun reprenne sa route
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Y a plus de doute

Dis-moi ce que tu caches
D'toute façon ça n'ira pas plus loin faut que je sache
Avec toi elle a fait un blocage
Derrière ton sourire moqueur t'as l'air si sage
Ma mère a tout lu sur ton visage
Elle a toujours les bonnes raisons pour tourner la page
Combien de fois, j'ai rien vu venir
Heureusement qu'elle a été là pour me prévenir

Aie Aie Aie Aie
Jamais contredire l'avis de la mama
Aie Aie Aie Aie
Même si j'ai pas envie que tu t'en ailles

Oh bébé j'ai des doutes
Que chacun reprenne sa route
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Y a plus de doute

Oh bébé j'ai des doutes
Que chacun reprenne sa route
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Y a plus de doute

Oh bébé j'ai des doutes
Que chacun reprenne sa route
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Y a plus de doute

Oh bébé j'ai des doutes
Que chacun reprenne sa route
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Y a plus de doute, ooh ooh

Elle t'a dans le viseur
Ela te tem na mira
J'ai négocié avec elle pendant des heures
Negociei com ela por horas
Faut pas que j'le prenne à la légère
Não posso levar isso na brincadeira
Mais quand je prononce ton nom, ah ça l'énerve
Mas quando pronuncio seu nome, ah, isso a irrita
J'sais pas pourquoi elle te sent pas
Não sei por que ela não gosta de você
J'ai cherché pendant des heures
Procurei por horas
J'ai fait les cents pas
Andei de um lado para o outro
Elle veut m'éviter les erreurs
Ela quer me evitar erros
Ma mère elle aime tout le monde bébé sauf toi
Minha mãe gosta de todo mundo, bebê, exceto você
Aie Aie Aie Aie
Ai Ai Ai Ai
Jamais contredire l'avis de la mama
Nunca contradiga a opinião da mamãe
Aie Aie Aie Aie
Ai Ai Ai Ai
Même si j'ai pas envie que tu t'en ailles
Mesmo que eu não queira que você vá embora
Oh bébé j'ai des doutes
Oh bebê, eu tenho dúvidas
Que chacun reprenne sa route
Que cada um siga seu caminho
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Eu escuto minha mãe, quando há uma dúvida
Y a plus de doute
Não há mais dúvida
Oh bébé j'ai des doutes
Oh bebê, eu tenho dúvidas
Que chacun reprenne sa route
Que cada um siga seu caminho
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Eu escuto minha mãe, quando há uma dúvida
Y a plus de doute
Não há mais dúvida
Dis-moi ce que tu caches
Diga-me o que você está escondendo
D'toute façon ça n'ira pas plus loin faut que je sache
De qualquer maneira, não vai mais longe, preciso saber
Avec toi elle a fait un blocage
Com você, ela bloqueou
Derrière ton sourire moqueur t'as l'air si sage
Atrás do seu sorriso zombeteiro, você parece tão sábio
Ma mère a tout lu sur ton visage
Minha mãe leu tudo em seu rosto
Elle a toujours les bonnes raisons pour tourner la page
Ela sempre tem boas razões para virar a página
Combien de fois, j'ai rien vu venir
Quantas vezes, eu não vi nada vindo
Heureusement qu'elle a été là pour me prévenir
Felizmente ela estava lá para me avisar
Aie Aie Aie Aie
Ai Ai Ai Ai
Jamais contredire l'avis de la mama
Nunca contradiga a opinião da mamãe
Aie Aie Aie Aie
Ai Ai Ai Ai
Même si j'ai pas envie que tu t'en ailles
Mesmo que eu não queira que você vá embora
Oh bébé j'ai des doutes
Oh bebê, eu tenho dúvidas
Que chacun reprenne sa route
Que cada um siga seu caminho
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Eu escuto minha mãe, quando há uma dúvida
Y a plus de doute
Não há mais dúvida
Oh bébé j'ai des doutes
Oh bebê, eu tenho dúvidas
Que chacun reprenne sa route
Que cada um siga seu caminho
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Eu escuto minha mãe, quando há uma dúvida
Y a plus de doute
Não há mais dúvida
Oh bébé j'ai des doutes
Oh bebê, eu tenho dúvidas
Que chacun reprenne sa route
Que cada um siga seu caminho
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Eu escuto minha mãe, quando há uma dúvida
Y a plus de doute
Não há mais dúvida
Oh bébé j'ai des doutes
Oh bebê, eu tenho dúvidas
Que chacun reprenne sa route
Que cada um siga seu caminho
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Eu escuto minha mãe, quando há uma dúvida
Y a plus de doute, ooh ooh
Não há mais dúvida, ooh ooh
Elle t'a dans le viseur
She's got you in her sights
J'ai négocié avec elle pendant des heures
I've negotiated with her for hours
Faut pas que j'le prenne à la légère
I shouldn't take it lightly
Mais quand je prononce ton nom, ah ça l'énerve
But when I say your name, oh it annoys her
J'sais pas pourquoi elle te sent pas
I don't know why she doesn't feel you
J'ai cherché pendant des heures
I've searched for hours
J'ai fait les cents pas
I've paced back and forth
Elle veut m'éviter les erreurs
She wants to avoid mistakes for me
Ma mère elle aime tout le monde bébé sauf toi
My mother loves everyone baby except you
Aie Aie Aie Aie
Ouch Ouch Ouch Ouch
Jamais contredire l'avis de la mama
Never contradict mama's opinion
Aie Aie Aie Aie
Ouch Ouch Ouch Ouch
Même si j'ai pas envie que tu t'en ailles
Even if I don't want you to leave
Oh bébé j'ai des doutes
Oh baby I have doubts
Que chacun reprenne sa route
That each one takes his own path
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
I listen to my mom, when there's a doubt
Y a plus de doute
There's no more doubt
Oh bébé j'ai des doutes
Oh baby I have doubts
Que chacun reprenne sa route
That each one takes his own path
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
I listen to my mom, when there's a doubt
Y a plus de doute
There's no more doubt
Dis-moi ce que tu caches
Tell me what you're hiding
D'toute façon ça n'ira pas plus loin faut que je sache
Anyway it won't go any further I need to know
Avec toi elle a fait un blocage
With you she's blocked
Derrière ton sourire moqueur t'as l'air si sage
Behind your mocking smile you seem so wise
Ma mère a tout lu sur ton visage
My mother has read everything on your face
Elle a toujours les bonnes raisons pour tourner la page
She always has good reasons to turn the page
Combien de fois, j'ai rien vu venir
How many times, I didn't see it coming
Heureusement qu'elle a été là pour me prévenir
Fortunately she was there to warn me
Aie Aie Aie Aie
Ouch Ouch Ouch Ouch
Jamais contredire l'avis de la mama
Never contradict mama's opinion
Aie Aie Aie Aie
Ouch Ouch Ouch Ouch
Même si j'ai pas envie que tu t'en ailles
Even if I don't want you to leave
Oh bébé j'ai des doutes
Oh baby I have doubts
Que chacun reprenne sa route
That each one takes his own path
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
I listen to my mom, when there's a doubt
Y a plus de doute
There's no more doubt
Oh bébé j'ai des doutes
Oh baby I have doubts
Que chacun reprenne sa route
That each one takes his own path
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
I listen to my mom, when there's a doubt
Y a plus de doute
There's no more doubt
Oh bébé j'ai des doutes
Oh baby I have doubts
Que chacun reprenne sa route
That each one takes his own path
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
I listen to my mom, when there's a doubt
Y a plus de doute
There's no more doubt
Oh bébé j'ai des doutes
Oh baby I have doubts
Que chacun reprenne sa route
That each one takes his own path
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
I listen to my mom, when there's a doubt
Y a plus de doute, ooh ooh
There's no more doubt, ooh ooh
Elle t'a dans le viseur
Ella te tiene en la mira
J'ai négocié avec elle pendant des heures
Negocié con ella durante horas
Faut pas que j'le prenne à la légère
No debo tomarlo a la ligera
Mais quand je prononce ton nom, ah ça l'énerve
Pero cuando pronuncio tu nombre, ah, eso la enfada
J'sais pas pourquoi elle te sent pas
No sé por qué no te soporta
J'ai cherché pendant des heures
Busqué durante horas
J'ai fait les cents pas
Di vueltas
Elle veut m'éviter les erreurs
Quiere evitar que cometa errores
Ma mère elle aime tout le monde bébé sauf toi
Mi madre ama a todo el mundo, bebé, excepto a ti
Aie Aie Aie Aie
Ay Ay Ay Ay
Jamais contredire l'avis de la mama
Nunca contradigas la opinión de la mamá
Aie Aie Aie Aie
Ay Ay Ay Ay
Même si j'ai pas envie que tu t'en ailles
Aunque no quiero que te vayas
Oh bébé j'ai des doutes
Oh bebé, tengo dudas
Que chacun reprenne sa route
Que cada uno retome su camino
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Escucho a mi mamá, cuando hay una duda
Y a plus de doute
No hay más duda
Oh bébé j'ai des doutes
Oh bebé, tengo dudas
Que chacun reprenne sa route
Que cada uno retome su camino
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Escucho a mi mamá, cuando hay una duda
Y a plus de doute
No hay más duda
Dis-moi ce que tu caches
Dime qué escondes
D'toute façon ça n'ira pas plus loin faut que je sache
De todos modos, no irá más lejos, necesito saber
Avec toi elle a fait un blocage
Con ella has hecho un bloqueo
Derrière ton sourire moqueur t'as l'air si sage
Detrás de tu sonrisa burlona pareces tan sabio
Ma mère a tout lu sur ton visage
Mi madre lo ha leído todo en tu rostro
Elle a toujours les bonnes raisons pour tourner la page
Siempre tiene buenas razones para pasar la página
Combien de fois, j'ai rien vu venir
¿Cuántas veces no vi venir nada?
Heureusement qu'elle a été là pour me prévenir
Afortunadamente, ella estuvo allí para advertirme
Aie Aie Aie Aie
Ay Ay Ay Ay
Jamais contredire l'avis de la mama
Nunca contradigas la opinión de la mamá
Aie Aie Aie Aie
Ay Ay Ay Ay
Même si j'ai pas envie que tu t'en ailles
Aunque no quiero que te vayas
Oh bébé j'ai des doutes
Oh bebé, tengo dudas
Que chacun reprenne sa route
Que cada uno retome su camino
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Escucho a mi mamá, cuando hay una duda
Y a plus de doute
No hay más duda
Oh bébé j'ai des doutes
Oh bebé, tengo dudas
Que chacun reprenne sa route
Que cada uno retome su camino
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Escucho a mi mamá, cuando hay una duda
Y a plus de doute
No hay más duda
Oh bébé j'ai des doutes
Oh bebé, tengo dudas
Que chacun reprenne sa route
Que cada uno retome su camino
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Escucho a mi mamá, cuando hay una duda
Y a plus de doute
No hay más duda
Oh bébé j'ai des doutes
Oh bebé, tengo dudas
Que chacun reprenne sa route
Que cada uno retome su camino
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Escucho a mi mamá, cuando hay una duda
Y a plus de doute, ooh ooh
No hay más duda, ooh ooh
Elle t'a dans le viseur
Sie hat dich im Visier
J'ai négocié avec elle pendant des heures
Ich habe stundenlang mit ihr verhandelt
Faut pas que j'le prenne à la légère
Ich darf das nicht auf die leichte Schulter nehmen
Mais quand je prononce ton nom, ah ça l'énerve
Aber wenn ich deinen Namen ausspreche, ah, das ärgert sie
J'sais pas pourquoi elle te sent pas
Ich weiß nicht, warum sie dich nicht mag
J'ai cherché pendant des heures
Ich habe stundenlang gesucht
J'ai fait les cents pas
Ich bin auf und ab gelaufen
Elle veut m'éviter les erreurs
Sie will mir Fehler ersparen
Ma mère elle aime tout le monde bébé sauf toi
Meine Mutter liebt jeden, Baby, außer dir
Aie Aie Aie Aie
Aie Aie Aie Aie
Jamais contredire l'avis de la mama
Man sollte nie die Meinung der Mama in Frage stellen
Aie Aie Aie Aie
Aie Aie Aie Aie
Même si j'ai pas envie que tu t'en ailles
Auch wenn ich nicht will, dass du gehst
Oh bébé j'ai des doutes
Oh Baby, ich habe Zweifel
Que chacun reprenne sa route
Dass jeder seinen eigenen Weg geht
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Ich höre auf meine Mutter, wenn es Zweifel gibt
Y a plus de doute
Es gibt keine Zweifel mehr
Oh bébé j'ai des doutes
Oh Baby, ich habe Zweifel
Que chacun reprenne sa route
Dass jeder seinen eigenen Weg geht
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Ich höre auf meine Mutter, wenn es Zweifel gibt
Y a plus de doute
Es gibt keine Zweifel mehr
Dis-moi ce que tu caches
Sag mir, was du versteckst
D'toute façon ça n'ira pas plus loin faut que je sache
So oder so, es wird nicht weiter gehen, ich muss es wissen
Avec toi elle a fait un blocage
Mit dir hat sie eine Blockade
Derrière ton sourire moqueur t'as l'air si sage
Hinter deinem spöttischen Lächeln wirkst du so weise
Ma mère a tout lu sur ton visage
Meine Mutter hat alles in deinem Gesicht gelesen
Elle a toujours les bonnes raisons pour tourner la page
Sie hat immer gute Gründe, die Seite zu wechseln
Combien de fois, j'ai rien vu venir
Wie oft habe ich nichts kommen sehen
Heureusement qu'elle a été là pour me prévenir
Zum Glück war sie da, um mich zu warnen
Aie Aie Aie Aie
Aie Aie Aie Aie
Jamais contredire l'avis de la mama
Man sollte nie die Meinung der Mama in Frage stellen
Aie Aie Aie Aie
Aie Aie Aie Aie
Même si j'ai pas envie que tu t'en ailles
Auch wenn ich nicht will, dass du gehst
Oh bébé j'ai des doutes
Oh Baby, ich habe Zweifel
Que chacun reprenne sa route
Dass jeder seinen eigenen Weg geht
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Ich höre auf meine Mutter, wenn es Zweifel gibt
Y a plus de doute
Es gibt keine Zweifel mehr
Oh bébé j'ai des doutes
Oh Baby, ich habe Zweifel
Que chacun reprenne sa route
Dass jeder seinen eigenen Weg geht
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Ich höre auf meine Mutter, wenn es Zweifel gibt
Y a plus de doute
Es gibt keine Zweifel mehr
Oh bébé j'ai des doutes
Oh Baby, ich habe Zweifel
Que chacun reprenne sa route
Dass jeder seinen eigenen Weg geht
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Ich höre auf meine Mutter, wenn es Zweifel gibt
Y a plus de doute
Es gibt keine Zweifel mehr
Oh bébé j'ai des doutes
Oh Baby, ich habe Zweifel
Que chacun reprenne sa route
Dass jeder seinen eigenen Weg geht
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Ich höre auf meine Mutter, wenn es Zweifel gibt
Y a plus de doute, ooh ooh
Es gibt keine Zweifel mehr, ooh ooh
Elle t'a dans le viseur
Lei ti ha nel mirino
J'ai négocié avec elle pendant des heures
Ho negoziato con lei per ore
Faut pas que j'le prenne à la légère
Non devo prenderlo alla leggera
Mais quand je prononce ton nom, ah ça l'énerve
Ma quando pronuncio il tuo nome, ah la infastidisce
J'sais pas pourquoi elle te sent pas
Non so perché non ti sopporta
J'ai cherché pendant des heures
Ho cercato per ore
J'ai fait les cents pas
Ho fatto i cento passi
Elle veut m'éviter les erreurs
Vuole evitarmi gli errori
Ma mère elle aime tout le monde bébé sauf toi
Mia madre ama tutti tranne te, amore
Aie Aie Aie Aie
Aie Aie Aie Aie
Jamais contredire l'avis de la mama
Mai contraddire l'opinione della mamma
Aie Aie Aie Aie
Aie Aie Aie Aie
Même si j'ai pas envie que tu t'en ailles
Anche se non voglio che te ne vada
Oh bébé j'ai des doutes
Oh baby ho dei dubbi
Que chacun reprenne sa route
Che ognuno riprenda la sua strada
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Ascolto mia madre, quando c'è un dubbio
Y a plus de doute
Non c'è più dubbio
Oh bébé j'ai des doutes
Oh baby ho dei dubbi
Que chacun reprenne sa route
Che ognuno riprenda la sua strada
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Ascolto mia madre, quando c'è un dubbio
Y a plus de doute
Non c'è più dubbio
Dis-moi ce que tu caches
Dimmi cosa nascondi
D'toute façon ça n'ira pas plus loin faut que je sache
Comunque non andrà oltre, devo saperlo
Avec toi elle a fait un blocage
Con te ha fatto un blocco
Derrière ton sourire moqueur t'as l'air si sage
Dietro il tuo sorriso beffardo sembri così saggio
Ma mère a tout lu sur ton visage
Mia madre ha letto tutto sul tuo viso
Elle a toujours les bonnes raisons pour tourner la page
Ha sempre le giuste ragioni per voltare pagina
Combien de fois, j'ai rien vu venir
Quante volte, non ho visto arrivare nulla
Heureusement qu'elle a été là pour me prévenir
Per fortuna che lei era lì per avvertirmi
Aie Aie Aie Aie
Aie Aie Aie Aie
Jamais contredire l'avis de la mama
Mai contraddire l'opinione della mamma
Aie Aie Aie Aie
Aie Aie Aie Aie
Même si j'ai pas envie que tu t'en ailles
Anche se non voglio che te ne vada
Oh bébé j'ai des doutes
Oh baby ho dei dubbi
Que chacun reprenne sa route
Che ognuno riprenda la sua strada
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Ascolto mia madre, quando c'è un dubbio
Y a plus de doute
Non c'è più dubbio
Oh bébé j'ai des doutes
Oh baby ho dei dubbi
Que chacun reprenne sa route
Che ognuno riprenda la sua strada
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Ascolto mia madre, quando c'è un dubbio
Y a plus de doute
Non c'è più dubbio
Oh bébé j'ai des doutes
Oh baby ho dei dubbi
Que chacun reprenne sa route
Che ognuno riprenda la sua strada
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Ascolto mia madre, quando c'è un dubbio
Y a plus de doute
Non c'è più dubbio
Oh bébé j'ai des doutes
Oh baby ho dei dubbi
Que chacun reprenne sa route
Che ognuno riprenda la sua strada
Ma maman je l'écoute, quand y a un doute
Ascolto mia madre, quando c'è un dubbio
Y a plus de doute, ooh ooh
Non c'è più dubbio, ooh ooh

Curiosités sur la chanson J'ai des doutes de Lynda

Quand la chanson “J'ai des doutes” a-t-elle été lancée par Lynda?
La chanson J'ai des doutes a été lancée en 2022, sur l’album “J'ai Des Doutes”.
Qui a composé la chanson “J'ai des doutes” de Lynda?
La chanson “J'ai des doutes” de Lynda a été composée par Lynda Sherazade Reggad.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lynda

Autres artistes de Pop