One, two, three, pop, pop
One, two, three, pop, pop
One, two, three, pop, pop
Mr. Davis
One, two, three, pop, pop (okay)
Yeah (woo)
Okay, okay (yeah)
Okay, okay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay (woo)
Okay, okay, yeah, um
Snowflakes keep fallin' on my expired debit cards
Don't know why I'm still awake, I gotta be up at ten tomorrow
Missiles in my repertoire, I'd say I'm pretty regular
I never leave my house, I don't know why I got an extra car (skrrt)
My pool-house studio is covered up with pencil marks
And every day, it's full of jokers like a deck of cards (hahaha)
Swear I'm so lonely, there's horns on my dome piece (dome piece)
But I'm not the devil, I'm a motherfuckin' minotaur
Oh my God, look at how upset you are
'Cause we out here winnin', brought my dogs from out the reservoir (hoo)
And I'ma let 'em bark, before you ready, my set will start
We forgot our roots before and trust me, things, they fell apart
Wash myself with acid, it's because I got a denim heart
My conscious so weak, I need to split it up in seven parts (okay)
Revis brought me out to Cali for the first time
Went to Amare's party, took tequila shots with Kevin Hart (ah)
But Kevin don't remember that
I saw him at the VMAs, told a joke, he never laughed (um)
The rap diablo, "free your mind" my motto
And we all gon' be good if TreeJay ever hit the lotto (we muhfuckin' rich)
So arigato, shit, you know I'm world-famous
And R. Kelly been told me that I'm the world's greatest (you're the world's greatest)
But still to fall in love is like an orgasm
'Cause you never gonna know if your girl fake it
I'm always faded, gettin' shaded in the basement
I just bought a cello, now all I do is play it (play it)
Thank God that I made it (made it)
Ask Q where Dave is (where is he?)
He'll probably tell you that he rollin' midnights out in Vegas (seven midnights)
Me? I'm in my spaceship, my face is so complacent
Wear a suit to cash a check, we goin' to the banquet (ching)
And Jimmy got the burner (baow), but he don't wanna murder (nah)
And ClockWork is somewhere out in Sweden speaking Danish like
Hi Sven (goddamn), isn't this your language?
That man must be a alien, I really can't explain it
Shit, it's just a little cocaine sniff
But the lines longer than parades is (ah), yeah
I think it's time to give me all your praises (praises)
So I can get this money and give all the homies raises (raises)
My life is on these words, this is my affidavit (wow)
And if you want a legal battle, send your ass to David (that's my lawyer)
Uh, I'm half-man, half-amazin'
Probably half-God, but that don't fit my calculations (don't make no sense)
I know the planet Earth is 'bout to explode
Kinda hope that no one save it, we only grow from anguish
Yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac Miller, Miller Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
There's snowflakes fallin' on my debit card
Swear I'm not alive, I couldn't tell you if we ever are
In this game of thrones, it is known I got them 4G LTE connection bars
No control, fuck Ken' Lamar (fuck you, Kendrick)
I don't vote, I never registered (nah)
But I'm a magnet for them zeros, call me Edward Sharpe (woo)
I wake up feelin' dead, I need a fresher start
So me and Q put people on the label we don't remember (ah, okay)
Smiled as I saw Jerm nerdin' out with Josh Berg
Talkin' analog gear and drinkin' Arnold Palmer (those are good)
In the other room, watchin' C-Span with E. Dan
Layin' down a baseline, doin' drums with his free hand (how the hell does he do that?)
When I was in first grade, I wished to be Puerto Rican
My mom took me to a barbershop to get some cornrows
I walked in, ready for them Sprewell braids
But the lady said my hair was too short though (aw), damn
I always thought my moms was the illest for that shit (yeah)
Drivin' through the hood, she did not have a reaction (skrrt)
With a six-year-old, she kept the doors unlocked
And drove by the 5-0 like, "Fuck those cops!"
Goddamn, it just don't stop (nah)
I know my father probably wish that I would just smoke pot
My grandma probably slap me for the drugs I got (boy)
I'm a crackhead but I bought her diamonds, we love rocks
Aight
Yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Yeah, I've had the same outfit for six days straight (gross)
And still all these bitches will get in position
'Cause I got their pussies all drippin' in paint (woo)
Somehow, I'm makin' this music, it's just to relate to (damn, you're drownin')
And I got the life raft, ain't gonna save you
Look at my reflection (whoa), I broke the mirror (mirror)
It's only for protection (okay), shit keep gettin' weirder (weirder)
And I can't see a thing but (whoa), things never been clearer (yeah)
Call the Mothman, it's Richard Gere (it's Richard motherfuckin' Gere)
Yeah, this is our year
Let's get fucked up and get the fuck up outta here (be gone)
I've kicked it with the aliens, a different stratosphere (E.T., phone home)
And lookin' down like, "We come in peace" (oh, me too)
Yeah, I told Will and Bill they need to kick the habit (put it down)
We on the same trip, we just got different baggage (that trip was brown)
Parks spilled the grape juice on all of Dylan's dad's shit (grape juice!)
We were just some motherfuckin' kids (woo)
Yeah, yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
One, two, three, pop, pop
Un, deux, trois, pop, pop
One, two, three, pop, pop
Un, deux, trois, pop, pop
One, two, three, pop, pop
Un, deux, trois, pop, pop
Mr. Davis
M. Davis
One, two, three, pop, pop (okay)
Un, deux, trois, pop, pop (d'accord)
Yeah (woo)
Ouais (woo)
Okay, okay (yeah)
D'accord, d'accord (ouais)
Okay, okay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay (woo)
D'accord, d'accord-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay (woo)
Okay, okay, yeah, um
D'accord, d'accord, ouais, euh
Snowflakes keep fallin' on my expired debit cards
Les flocons de neige continuent de tomber sur mes cartes de débit expirées
Don't know why I'm still awake, I gotta be up at ten tomorrow
Je ne sais pas pourquoi je suis encore éveillé, je dois me lever à dix heures demain
Missiles in my repertoire, I'd say I'm pretty regular
Des missiles dans mon répertoire, je dirais que je suis assez régulier
I never leave my house, I don't know why I got an extra car (skrrt)
Je ne quitte jamais ma maison, je ne sais pas pourquoi j'ai une voiture supplémentaire (skrrt)
My pool-house studio is covered up with pencil marks
Mon studio de pool-house est couvert de marques de crayon
And every day, it's full of jokers like a deck of cards (hahaha)
Et chaque jour, il est plein de blagueurs comme un jeu de cartes (hahaha)
Swear I'm so lonely, there's horns on my dome piece (dome piece)
Je jure que je suis si seul, il y a des cornes sur ma tête (tête)
But I'm not the devil, I'm a motherfuckin' minotaur
Mais je ne suis pas le diable, je suis un putain de minotaure
Oh my God, look at how upset you are
Oh mon Dieu, regarde à quel point tu es contrarié
'Cause we out here winnin', brought my dogs from out the reservoir (hoo)
Parce que nous sommes ici en train de gagner, j'ai amené mes chiens du réservoir (hoo)
And I'ma let 'em bark, before you ready, my set will start
Et je vais les laisser aboyer, avant que tu sois prêt, mon set va commencer
We forgot our roots before and trust me, things, they fell apart
Nous avons oublié nos racines avant et croyez-moi, les choses se sont effondrées
Wash myself with acid, it's because I got a denim heart
Je me lave avec de l'acide, c'est parce que j'ai un cœur en denim
My conscious so weak, I need to split it up in seven parts (okay)
Ma conscience est si faible, je dois la diviser en sept parties (d'accord)
Revis brought me out to Cali for the first time
Revis m'a emmené en Californie pour la première fois
Went to Amare's party, took tequila shots with Kevin Hart (ah)
Je suis allé à la fête d'Amare, j'ai pris des shots de tequila avec Kevin Hart (ah)
But Kevin don't remember that
Mais Kevin ne se souvient pas de ça
I saw him at the VMAs, told a joke, he never laughed (um)
Je l'ai vu aux VMAs, j'ai raconté une blague, il n'a jamais ri (euh)
The rap diablo, "free your mind" my motto
Le diablo du rap, "libère ton esprit" mon motto
And we all gon' be good if TreeJay ever hit the lotto (we muhfuckin' rich)
Et nous allons tous être bien si TreeJay gagne jamais à la loterie (nous sommes putain de riches)
So arigato, shit, you know I'm world-famous
Alors arigato, merde, tu sais que je suis mondialement célèbre
And R. Kelly been told me that I'm the world's greatest (you're the world's greatest)
Et R. Kelly m'a dit que je suis le meilleur du monde (tu es le meilleur du monde)
But still to fall in love is like an orgasm
Mais tomber amoureux est comme un orgasme
'Cause you never gonna know if your girl fake it
Parce que tu ne sauras jamais si ta fille fait semblant
I'm always faded, gettin' shaded in the basement
Je suis toujours défoncé, je me fais de l'ombre dans le sous-sol
I just bought a cello, now all I do is play it (play it)
Je viens d'acheter un violoncelle, maintenant tout ce que je fais c'est en jouer (jouer)
Thank God that I made it (made it)
Merci Dieu de m'avoir fait (fait)
Ask Q where Dave is (where is he?)
Demande à Q où est Dave (où est-il ?)
He'll probably tell you that he rollin' midnights out in Vegas (seven midnights)
Il te dira probablement qu'il roule à minuit à Vegas (sept minuits)
Me? I'm in my spaceship, my face is so complacent
Moi ? Je suis dans mon vaisseau spatial, mon visage est si complaisant
Wear a suit to cash a check, we goin' to the banquet (ching)
Je porte un costume pour encaisser un chèque, nous allons au banquet (ching)
And Jimmy got the burner (baow), but he don't wanna murder (nah)
Et Jimmy a le flingue (baow), mais il ne veut pas tuer (non)
And ClockWork is somewhere out in Sweden speaking Danish like
Et ClockWork est quelque part en Suède en train de parler danois comme
Hi Sven (goddamn), isn't this your language?
Salut Sven (putain), n'est-ce pas ta langue ?
That man must be a alien, I really can't explain it
Cet homme doit être un extraterrestre, je ne peux vraiment pas l'expliquer
Shit, it's just a little cocaine sniff
Merde, c'est juste un petit sniff de cocaïne
But the lines longer than parades is (ah), yeah
Mais les lignes sont plus longues que les défilés (ah), ouais
I think it's time to give me all your praises (praises)
Je pense qu'il est temps de me donner toutes vos louanges (louanges)
So I can get this money and give all the homies raises (raises)
Pour que je puisse avoir cet argent et donner des augmentations à tous les potes (augmentations)
My life is on these words, this is my affidavit (wow)
Ma vie est sur ces mots, c'est mon affidavit (wow)
And if you want a legal battle, send your ass to David (that's my lawyer)
Et si vous voulez une bataille juridique, envoyez votre cul à David (c'est mon avocat)
Uh, I'm half-man, half-amazin'
Euh, je suis à moitié homme, à moitié incroyable
Probably half-God, but that don't fit my calculations (don't make no sense)
Probablement à moitié Dieu, mais ça ne correspond pas à mes calculs (ça n'a pas de sens)
I know the planet Earth is 'bout to explode
Je sais que la planète Terre est sur le point d'exploser
Kinda hope that no one save it, we only grow from anguish
J'espère un peu que personne ne la sauvera, nous ne grandissons que de l'angoisse
Yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Ouais, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Haha, ouais, ce sont mes amis (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac Miller, Miller Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac Miller, Miller Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Ouais, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Je te vois Mac, ce sont mes amis (Miller, Miller, Miller, Miller)
There's snowflakes fallin' on my debit card
Il y a des flocons de neige qui tombent sur ma carte de débit
Swear I'm not alive, I couldn't tell you if we ever are
Je jure que je ne suis pas en vie, je ne pourrais pas te dire si nous le sommes jamais
In this game of thrones, it is known I got them 4G LTE connection bars
Dans ce jeu de trônes, on sait que j'ai ces barres de connexion 4G LTE
No control, fuck Ken' Lamar (fuck you, Kendrick)
Pas de contrôle, merde à Ken' Lamar (merde à toi, Kendrick)
I don't vote, I never registered (nah)
Je ne vote pas, je ne me suis jamais inscrit (non)
But I'm a magnet for them zeros, call me Edward Sharpe (woo)
Mais je suis un aimant pour ces zéros, appelez-moi Edward Sharpe (woo)
I wake up feelin' dead, I need a fresher start
Je me réveille en me sentant mort, j'ai besoin d'un nouveau départ
So me and Q put people on the label we don't remember (ah, okay)
Alors moi et Q mettons des gens sur le label dont nous ne nous souvenons pas (ah, d'accord)
Smiled as I saw Jerm nerdin' out with Josh Berg
J'ai souri en voyant Jerm se passionner avec Josh Berg
Talkin' analog gear and drinkin' Arnold Palmer (those are good)
Parlant de matériel analogique et buvant de l'Arnold Palmer (c'est bon)
In the other room, watchin' C-Span with E. Dan
Dans l'autre pièce, regardant C-Span avec E. Dan
Layin' down a baseline, doin' drums with his free hand (how the hell does he do that?)
Posant une ligne de basse, faisant de la batterie avec sa main libre (comment fait-il ça ?)
When I was in first grade, I wished to be Puerto Rican
Quand j'étais en première année, je souhaitais être portoricain
My mom took me to a barbershop to get some cornrows
Ma mère m'a emmené chez un coiffeur pour avoir des tresses africaines
I walked in, ready for them Sprewell braids
Je suis entré, prêt pour ces tresses Sprewell
But the lady said my hair was too short though (aw), damn
Mais la dame a dit que mes cheveux étaient trop courts (oh), merde
I always thought my moms was the illest for that shit (yeah)
J'ai toujours pensé que ma mère était la plus cool pour ça (ouais)
Drivin' through the hood, she did not have a reaction (skrrt)
En conduisant à travers le quartier, elle n'a pas eu de réaction (skrrt)
With a six-year-old, she kept the doors unlocked
Avec un enfant de six ans, elle a laissé les portes déverrouillées
And drove by the 5-0 like, "Fuck those cops!"
Et a conduit devant les flics en disant : "Merde à ces flics !"
Goddamn, it just don't stop (nah)
Putain, ça ne s'arrête jamais (non)
I know my father probably wish that I would just smoke pot
Je sais que mon père aimerait probablement que je fume juste de l'herbe
My grandma probably slap me for the drugs I got (boy)
Ma grand-mère me giflerait probablement pour les drogues que j'ai (garçon)
I'm a crackhead but I bought her diamonds, we love rocks
Je suis un drogué mais je lui ai acheté des diamants, nous aimons les roches
Aight
D'accord
Yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Ouais, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Haha, ouais, ce sont mes amis (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Ouais, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Je te vois Mac, ce sont mes amis (Miller, Miller, Miller, Miller)
Yeah, I've had the same outfit for six days straight (gross)
Ouais, j'ai porté la même tenue pendant six jours d'affilée (dégueulasse)
And still all these bitches will get in position
Et pourtant toutes ces salopes se mettent en position
'Cause I got their pussies all drippin' in paint (woo)
Parce que j'ai leurs chattes toutes trempées de peinture (woo)
Somehow, I'm makin' this music, it's just to relate to (damn, you're drownin')
D'une manière ou d'une autre, je fais cette musique, c'est juste pour me sentir concerné (putain, tu te noies)
And I got the life raft, ain't gonna save you
Et j'ai le radeau de sauvetage, je ne vais pas te sauver
Look at my reflection (whoa), I broke the mirror (mirror)
Regarde mon reflet (whoa), j'ai cassé le miroir (miroir)
It's only for protection (okay), shit keep gettin' weirder (weirder)
C'est seulement pour me protéger (d'accord), les choses deviennent de plus en plus étranges (plus étranges)
And I can't see a thing but (whoa), things never been clearer (yeah)
Et je ne peux rien voir mais (whoa), les choses n'ont jamais été aussi claires (ouais)
Call the Mothman, it's Richard Gere (it's Richard motherfuckin' Gere)
Appelle l'homme-papillon, c'est Richard Gere (c'est Richard putain de Gere)
Yeah, this is our year
Ouais, c'est notre année
Let's get fucked up and get the fuck up outta here (be gone)
Allons nous saouler et foutons le camp d'ici (disparais)
I've kicked it with the aliens, a different stratosphere (E.T., phone home)
J'ai traîné avec les extraterrestres, une stratosphère différente (E.T., téléphone maison)
And lookin' down like, "We come in peace" (oh, me too)
Et en regardant en bas, comme : "Nous venons en paix" (oh, moi aussi)
Yeah, I told Will and Bill they need to kick the habit (put it down)
Ouais, j'ai dit à Will et Bill qu'ils devaient arrêter leur habitude (pose ça)
We on the same trip, we just got different baggage (that trip was brown)
Nous sommes sur le même voyage, nous avons juste des bagages différents (ce voyage était marron)
Parks spilled the grape juice on all of Dylan's dad's shit (grape juice!)
Parks a renversé le jus de raisin sur toutes les affaires du père de Dylan (jus de raisin !)
We were just some motherfuckin' kids (woo)
Nous étions juste des putains de gosses (woo)
Yeah, yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Ouais, ouais, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Haha, ouais, ce sont mes amis (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Ouais, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Je te vois Mac, ce sont mes amis (Miller, Miller, Miller, Miller)
One, two, three, pop, pop
Um, dois, três, estouro, estouro
One, two, three, pop, pop
Um, dois, três, estouro, estouro
One, two, three, pop, pop
Um, dois, três, estouro, estouro
Mr. Davis
Sr. Davis
One, two, three, pop, pop (okay)
Um, dois, três, estouro, estouro (okay)
Yeah (woo)
Sim (woo)
Okay, okay (yeah)
Okay, okay (sim)
Okay, okay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay (woo)
Okay, okay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay (woo)
Okay, okay, yeah, um
Okay, okay, sim, um
Snowflakes keep fallin' on my expired debit cards
Flocos de neve continuam caindo em meus cartões de débito expirados
Don't know why I'm still awake, I gotta be up at ten tomorrow
Não sei por que ainda estou acordado, tenho que acordar às dez amanhã
Missiles in my repertoire, I'd say I'm pretty regular
Mísseis no meu repertório, eu diria que sou bastante regular
I never leave my house, I don't know why I got an extra car (skrrt)
Nunca saio de casa, não sei por que tenho um carro extra (skrrt)
My pool-house studio is covered up with pencil marks
Meu estúdio na casa da piscina está coberto de marcas de lápis
And every day, it's full of jokers like a deck of cards (hahaha)
E todos os dias, está cheio de palhaços como um baralho de cartas (hahaha)
Swear I'm so lonely, there's horns on my dome piece (dome piece)
Juro que estou tão sozinho, há chifres na minha cabeça (cabeça)
But I'm not the devil, I'm a motherfuckin' minotaur
Mas eu não sou o diabo, eu sou um maldito minotauro
Oh my God, look at how upset you are
Meu Deus, olha como você está chateado
'Cause we out here winnin', brought my dogs from out the reservoir (hoo)
Porque estamos aqui ganhando, trouxe meus cães do reservatório (hoo)
And I'ma let 'em bark, before you ready, my set will start
E vou deixá-los latir, antes de você estar pronto, meu set vai começar
We forgot our roots before and trust me, things, they fell apart
Esquecemos nossas raízes antes e confie em mim, as coisas desmoronaram
Wash myself with acid, it's because I got a denim heart
Lavo-me com ácido, é porque tenho um coração de denim
My conscious so weak, I need to split it up in seven parts (okay)
Minha consciência é tão fraca, preciso dividi-la em sete partes (okay)
Revis brought me out to Cali for the first time
Revis me levou para a Cali pela primeira vez
Went to Amare's party, took tequila shots with Kevin Hart (ah)
Fui à festa de Amare, tomei shots de tequila com Kevin Hart (ah)
But Kevin don't remember that
Mas Kevin não se lembra disso
I saw him at the VMAs, told a joke, he never laughed (um)
Vi ele no VMAs, contei uma piada, ele nunca riu (um)
The rap diablo, "free your mind" my motto
O diabo do rap, "liberte sua mente" meu lema
And we all gon' be good if TreeJay ever hit the lotto (we muhfuckin' rich)
E todos nós vamos ficar bem se TreeJay algum dia ganhar na loteria (somos muito ricos)
So arigato, shit, you know I'm world-famous
Então arigato, merda, você sabe que sou mundialmente famoso
And R. Kelly been told me that I'm the world's greatest (you're the world's greatest)
E R. Kelly já me disse que eu sou o maior do mundo (você é o maior do mundo)
But still to fall in love is like an orgasm
Mas ainda se apaixonar é como um orgasmo
'Cause you never gonna know if your girl fake it
Porque você nunca vai saber se sua garota está fingindo
I'm always faded, gettin' shaded in the basement
Estou sempre chapado, ficando sombreado no porão
I just bought a cello, now all I do is play it (play it)
Acabei de comprar um violoncelo, agora tudo que faço é tocar (tocar)
Thank God that I made it (made it)
Obrigado Deus que eu consegui (consegui)
Ask Q where Dave is (where is he?)
Pergunte ao Q onde Dave está (onde ele está?)
He'll probably tell you that he rollin' midnights out in Vegas (seven midnights)
Ele provavelmente vai te dizer que ele está rolando meia-noites em Vegas (sete meia-noites)
Me? I'm in my spaceship, my face is so complacent
Eu? Estou na minha nave espacial, meu rosto está tão complacente
Wear a suit to cash a check, we goin' to the banquet (ching)
Visto um terno para descontar um cheque, estamos indo para o banquete (ching)
And Jimmy got the burner (baow), but he don't wanna murder (nah)
E Jimmy tem a arma (baow), mas ele não quer matar (nah)
And ClockWork is somewhere out in Sweden speaking Danish like
E ClockWork está em algum lugar na Suécia falando dinamarquês como
Hi Sven (goddamn), isn't this your language?
Oi Sven (caramba), essa não é a sua língua?
That man must be a alien, I really can't explain it
Esse homem deve ser um alienígena, eu realmente não consigo explicar
Shit, it's just a little cocaine sniff
Merda, é só uma pequena cheirada de cocaína
But the lines longer than parades is (ah), yeah
Mas as linhas são mais longas do que os desfiles (ah), sim
I think it's time to give me all your praises (praises)
Acho que é hora de me dar todos os seus elogios (elogios)
So I can get this money and give all the homies raises (raises)
Então eu posso conseguir esse dinheiro e dar aumentos para todos os manos (aumentos)
My life is on these words, this is my affidavit (wow)
Minha vida está nessas palavras, este é o meu depoimento (uau)
And if you want a legal battle, send your ass to David (that's my lawyer)
E se você quer uma batalha legal, mande sua bunda para David (esse é o meu advogado)
Uh, I'm half-man, half-amazin'
Uh, eu sou meio homem, meio incrível
Probably half-God, but that don't fit my calculations (don't make no sense)
Provavelmente meio Deus, mas isso não se encaixa nos meus cálculos (não faz sentido)
I know the planet Earth is 'bout to explode
Eu sei que o planeta Terra está prestes a explodir
Kinda hope that no one save it, we only grow from anguish
Espero que ninguém o salve, só crescemos com a angústia
Yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Sim, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Haha, sim, estes são os meus amigos (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac Miller, Miller Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac Miller, Miller Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Sim, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Eu vejo você Mac, estes são os meus amigos (Miller, Miller, Miller, Miller)
There's snowflakes fallin' on my debit card
Estão caindo flocos de neve no meu cartão de débito
Swear I'm not alive, I couldn't tell you if we ever are
Juro que não estou vivo, não poderia te dizer se alguma vez estamos
In this game of thrones, it is known I got them 4G LTE connection bars
Neste jogo de tronos, é sabido que tenho conexão 4G LTE
No control, fuck Ken' Lamar (fuck you, Kendrick)
Sem controle, foda-se Ken' Lamar (foda-se, Kendrick)
I don't vote, I never registered (nah)
Eu não voto, nunca me registrei (nah)
But I'm a magnet for them zeros, call me Edward Sharpe (woo)
Mas sou um ímã para os zeros, me chame de Edward Sharpe (woo)
I wake up feelin' dead, I need a fresher start
Acordo me sentindo morto, preciso de um novo começo
So me and Q put people on the label we don't remember (ah, okay)
Então eu e Q colocamos pessoas na gravadora que não lembramos (ah, ok)
Smiled as I saw Jerm nerdin' out with Josh Berg
Sorri ao ver Jerm nerdando com Josh Berg
Talkin' analog gear and drinkin' Arnold Palmer (those are good)
Falando sobre equipamento analógico e bebendo Arnold Palmer (esses são bons)
In the other room, watchin' C-Span with E. Dan
No outro quarto, assistindo C-Span com E. Dan
Layin' down a baseline, doin' drums with his free hand (how the hell does he do that?)
Colocando uma linha de baixo, tocando bateria com a mão livre (como diabos ele faz isso?)
When I was in first grade, I wished to be Puerto Rican
Quando eu estava na primeira série, desejava ser porto-riquenho
My mom took me to a barbershop to get some cornrows
Minha mãe me levou a uma barbearia para fazer tranças
I walked in, ready for them Sprewell braids
Eu entrei, pronto para as tranças Sprewell
But the lady said my hair was too short though (aw), damn
Mas a senhora disse que meu cabelo era muito curto (ah), droga
I always thought my moms was the illest for that shit (yeah)
Sempre achei minha mãe a mais legal por isso (sim)
Drivin' through the hood, she did not have a reaction (skrrt)
Dirigindo pelo bairro, ela não teve reação (skrrt)
With a six-year-old, she kept the doors unlocked
Com um garoto de seis anos, ela deixava as portas destrancadas
And drove by the 5-0 like, "Fuck those cops!"
E passava pela polícia como, "Foda-se esses policiais!"
Goddamn, it just don't stop (nah)
Caramba, isso simplesmente não para (nah)
I know my father probably wish that I would just smoke pot
Sei que meu pai provavelmente deseja que eu apenas fumasse maconha
My grandma probably slap me for the drugs I got (boy)
Minha avó provavelmente me bateria pelas drogas que tenho (garoto)
I'm a crackhead but I bought her diamonds, we love rocks
Sou um viciado em crack, mas comprei diamantes para ela, amamos pedras
Aight
Certo
Yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Sim, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Haha, sim, esses são meus amigos (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Sim, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Vejo você Mac, esses são meus amigos (Miller, Miller, Miller, Miller)
Yeah, I've had the same outfit for six days straight (gross)
Sim, estou com a mesma roupa há seis dias seguidos (nojento)
And still all these bitches will get in position
E ainda todas essas vadias se colocarão em posição
'Cause I got their pussies all drippin' in paint (woo)
Porque tenho suas bucetas todas pingando tinta (woo)
Somehow, I'm makin' this music, it's just to relate to (damn, you're drownin')
De alguma forma, estou fazendo essa música, é só para se relacionar (caramba, você está se afogando)
And I got the life raft, ain't gonna save you
E eu tenho o bote salva-vidas, não vou te salvar
Look at my reflection (whoa), I broke the mirror (mirror)
Olho meu reflexo (uau), quebrei o espelho (espelho)
It's only for protection (okay), shit keep gettin' weirder (weirder)
É só para proteção (ok), as coisas continuam ficando mais estranhas (mais estranhas)
And I can't see a thing but (whoa), things never been clearer (yeah)
E não consigo ver nada, mas (uau), as coisas nunca estiveram tão claras (sim)
Call the Mothman, it's Richard Gere (it's Richard motherfuckin' Gere)
Chame o Homem Mariposa, é Richard Gere (é Richard maldito Gere)
Yeah, this is our year
Sim, este é o nosso ano
Let's get fucked up and get the fuck up outta here (be gone)
Vamos nos embebedar e sair daqui (vá embora)
I've kicked it with the aliens, a different stratosphere (E.T., phone home)
Já fiquei com os alienígenas, uma estratosfera diferente (E.T., ligue para casa)
And lookin' down like, "We come in peace" (oh, me too)
E olhando para baixo como, "Viemos em paz" (oh, eu também)
Yeah, I told Will and Bill they need to kick the habit (put it down)
Sim, eu disse a Will e Bill que eles precisam largar o vício (largue isso)
We on the same trip, we just got different baggage (that trip was brown)
Estamos na mesma viagem, só temos bagagens diferentes (essa viagem foi marrom)
Parks spilled the grape juice on all of Dylan's dad's shit (grape juice!)
Parks derramou suco de uva em todas as coisas do pai de Dylan (suco de uva!)
We were just some motherfuckin' kids (woo)
Éramos apenas alguns malditos garotos (woo)
Yeah, yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Sim, sim, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Haha, sim, esses são meus amigos (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Sim, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Vejo você Mac, esses são meus amigos (Miller, Miller, Miller, Miller)
One, two, three, pop, pop
Uno, dos, tres, pop, pop
One, two, three, pop, pop
Uno, dos, tres, pop, pop
One, two, three, pop, pop
Uno, dos, tres, pop, pop
Mr. Davis
Sr. Davis
One, two, three, pop, pop (okay)
Uno, dos, tres, pop, pop (vale)
Yeah (woo)
Sí (woo)
Okay, okay (yeah)
Vale, vale (sí)
Okay, okay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay (woo)
Vale, vale-vale-vale-vale-vale-vale-vale-vale (woo)
Okay, okay, yeah, um
Vale, vale, sí, um
Snowflakes keep fallin' on my expired debit cards
Los copos de nieve siguen cayendo en mis tarjetas de débito caducadas
Don't know why I'm still awake, I gotta be up at ten tomorrow
No sé por qué sigo despierto, tengo que levantarme a las diez mañana
Missiles in my repertoire, I'd say I'm pretty regular
Misiles en mi repertorio, diría que soy bastante regular
I never leave my house, I don't know why I got an extra car (skrrt)
Nunca salgo de mi casa, no sé por qué tengo un coche extra (skrrt)
My pool-house studio is covered up with pencil marks
Mi estudio en la casa de la piscina está cubierto de marcas de lápiz
And every day, it's full of jokers like a deck of cards (hahaha)
Y todos los días, está lleno de bromistas como un mazo de cartas (jajaja)
Swear I'm so lonely, there's horns on my dome piece (dome piece)
Juro que estoy tan solo, hay cuernos en mi cabeza (cabeza)
But I'm not the devil, I'm a motherfuckin' minotaur
Pero no soy el diablo, soy un maldito minotauro
Oh my God, look at how upset you are
Dios mío, mira lo molesto que estás
'Cause we out here winnin', brought my dogs from out the reservoir (hoo)
Porque estamos ganando aquí, traje a mis perros del embalse (hoo)
And I'ma let 'em bark, before you ready, my set will start
Y voy a dejarlos ladrar, antes de que estés listo, mi set comenzará
We forgot our roots before and trust me, things, they fell apart
Olvidamos nuestras raíces antes y créeme, las cosas se desmoronaron
Wash myself with acid, it's because I got a denim heart
Me lavo con ácido, es porque tengo un corazón de denim
My conscious so weak, I need to split it up in seven parts (okay)
Mi conciencia es tan débil, necesito dividirla en siete partes (vale)
Revis brought me out to Cali for the first time
Revis me llevó a Cali por primera vez
Went to Amare's party, took tequila shots with Kevin Hart (ah)
Fui a la fiesta de Amare, tomé chupitos de tequila con Kevin Hart (ah)
But Kevin don't remember that
Pero Kevin no recuerda eso
I saw him at the VMAs, told a joke, he never laughed (um)
Lo vi en los VMAs, conté un chiste, nunca se rió (um)
The rap diablo, "free your mind" my motto
El diablo del rap, "libera tu mente" mi lema
And we all gon' be good if TreeJay ever hit the lotto (we muhfuckin' rich)
Y todos vamos a estar bien si TreeJay alguna vez gana la lotería (somos jodidamente ricos)
So arigato, shit, you know I'm world-famous
Así que arigato, mierda, sabes que soy mundialmente famoso
And R. Kelly been told me that I'm the world's greatest (you're the world's greatest)
Y R. Kelly me dijo que soy el mejor del mundo (eres el mejor del mundo)
But still to fall in love is like an orgasm
Pero aún así, enamorarse es como un orgasmo
'Cause you never gonna know if your girl fake it
Porque nunca vas a saber si tu chica lo finge
I'm always faded, gettin' shaded in the basement
Siempre estoy desvanecido, me pongo sombra en el sótano
I just bought a cello, now all I do is play it (play it)
Acabo de comprar un chelo, ahora todo lo que hago es tocarlo (tocarlo)
Thank God that I made it (made it)
Gracias a Dios que lo logré (lo logré)
Ask Q where Dave is (where is he?)
Pregunta a Q dónde está Dave (¿dónde está?)
He'll probably tell you that he rollin' midnights out in Vegas (seven midnights)
Probablemente te dirá que está rodando medianoche en Las Vegas (siete medianoche)
Me? I'm in my spaceship, my face is so complacent
¿Yo? Estoy en mi nave espacial, mi cara está tan complaciente
Wear a suit to cash a check, we goin' to the banquet (ching)
Viste un traje para cobrar un cheque, vamos al banquete (ching)
And Jimmy got the burner (baow), but he don't wanna murder (nah)
Y Jimmy tiene el quemador (baow), pero no quiere asesinar (nah)
And ClockWork is somewhere out in Sweden speaking Danish like
Y ClockWork está en algún lugar de Suecia hablando danés como
Hi Sven (goddamn), isn't this your language?
Hola Sven (maldita sea), ¿no es este tu idioma?
That man must be a alien, I really can't explain it
Ese hombre debe ser un alienígena, realmente no puedo explicarlo
Shit, it's just a little cocaine sniff
Mierda, es solo un poco de cocaína
But the lines longer than parades is (ah), yeah
Pero las líneas son más largas que los desfiles (ah), sí
I think it's time to give me all your praises (praises)
Creo que es hora de darme todas tus alabanzas (alabanzas)
So I can get this money and give all the homies raises (raises)
Así puedo conseguir este dinero y dar a todos los homies aumentos (aumentos)
My life is on these words, this is my affidavit (wow)
Mi vida está en estas palabras, esta es mi declaración jurada (wow)
And if you want a legal battle, send your ass to David (that's my lawyer)
Y si quieres una batalla legal, envía tu trasero a David (ese es mi abogado)
Uh, I'm half-man, half-amazin'
Uh, soy medio hombre, medio increíble
Probably half-God, but that don't fit my calculations (don't make no sense)
Probablemente medio Dios, pero eso no encaja en mis cálculos (no tiene sentido)
I know the planet Earth is 'bout to explode
Sé que el planeta Tierra está a punto de explotar
Kinda hope that no one save it, we only grow from anguish
Espero que nadie lo salve, solo crecemos de la angustia
Yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Sí, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Jaja, sí, estos son mis amigos (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac Miller, Miller Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac Miller, Miller Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Sí, jaja, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Te veo Mac, estos son mis amigos (Miller, Miller, Miller, Miller)
There's snowflakes fallin' on my debit card
Están cayendo copos de nieve en mi tarjeta de débito
Swear I'm not alive, I couldn't tell you if we ever are
Juro que no estoy vivo, no podría decirte si alguna vez lo estamos
In this game of thrones, it is known I got them 4G LTE connection bars
En este juego de tronos, se sabe que tengo esas barras de conexión 4G LTE
No control, fuck Ken' Lamar (fuck you, Kendrick)
Sin control, jódete Ken' Lamar (jódete, Kendrick)
I don't vote, I never registered (nah)
No voto, nunca me registré (nah)
But I'm a magnet for them zeros, call me Edward Sharpe (woo)
Pero soy un imán para los ceros, llámame Edward Sharpe (woo)
I wake up feelin' dead, I need a fresher start
Me despierto sintiéndome muerto, necesito un nuevo comienzo
So me and Q put people on the label we don't remember (ah, okay)
Así que Q y yo metemos a gente en el sello que no recordamos (ah, vale)
Smiled as I saw Jerm nerdin' out with Josh Berg
Sonreí al ver a Jerm empollando con Josh Berg
Talkin' analog gear and drinkin' Arnold Palmer (those are good)
Hablando de equipo analógico y bebiendo Arnold Palmer (están buenos)
In the other room, watchin' C-Span with E. Dan
En la otra habitación, viendo C-Span con E. Dan
Layin' down a baseline, doin' drums with his free hand (how the hell does he do that?)
Poniendo una línea de bajo, tocando la batería con su mano libre (¿cómo diablos hace eso?)
When I was in first grade, I wished to be Puerto Rican
Cuando estaba en primer grado, deseaba ser puertorriqueño
My mom took me to a barbershop to get some cornrows
Mi madre me llevó a una barbería para hacerme unas trenzas
I walked in, ready for them Sprewell braids
Entré, listo para las trenzas de Sprewell
But the lady said my hair was too short though (aw), damn
Pero la señora dijo que mi pelo era demasiado corto (ay), maldita sea
I always thought my moms was the illest for that shit (yeah)
Siempre pensé que mi madre era la más chula por eso (sí)
Drivin' through the hood, she did not have a reaction (skrrt)
Conduciendo por el barrio, no tuvo ninguna reacción (skrrt)
With a six-year-old, she kept the doors unlocked
Con un niño de seis años, dejó las puertas desbloqueadas
And drove by the 5-0 like, "Fuck those cops!"
Y pasó por delante de la policía como, "¡Que se jodan esos policías!"
Goddamn, it just don't stop (nah)
Maldita sea, simplemente no se detiene (nah)
I know my father probably wish that I would just smoke pot
Sé que mi padre probablemente desearía que solo fumara marihuana
My grandma probably slap me for the drugs I got (boy)
Mi abuela probablemente me abofetearía por las drogas que tengo (chico)
I'm a crackhead but I bought her diamonds, we love rocks
Soy un drogadicto pero le compré diamantes, amamos las rocas
Aight
Vale
Yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Sí, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Jaja, sí, estos son mis amigos (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Sí, jaja, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Te veo Mac, estos son mis amigos (Miller, Miller, Miller, Miller)
Yeah, I've had the same outfit for six days straight (gross)
Sí, he llevado la misma ropa durante seis días seguidos (asqueroso)
And still all these bitches will get in position
Y aún así todas estas chicas se pondrán en posición
'Cause I got their pussies all drippin' in paint (woo)
Porque tengo sus coños todos goteando pintura (woo)
Somehow, I'm makin' this music, it's just to relate to (damn, you're drownin')
De alguna manera, estoy haciendo esta música, es solo para relacionarme (maldita sea, te estás ahogando)
And I got the life raft, ain't gonna save you
Y tengo el salvavidas, no voy a salvarte
Look at my reflection (whoa), I broke the mirror (mirror)
Mira mi reflejo (guau), rompí el espejo (espejo)
It's only for protection (okay), shit keep gettin' weirder (weirder)
Es solo por protección (vale), las cosas se ponen cada vez más raras (más raras)
And I can't see a thing but (whoa), things never been clearer (yeah)
Y no puedo ver nada pero (guau), las cosas nunca han estado más claras (sí)
Call the Mothman, it's Richard Gere (it's Richard motherfuckin' Gere)
Llama al Hombre Polilla, es Richard Gere (es Richard jodido Gere)
Yeah, this is our year
Sí, este es nuestro año
Let's get fucked up and get the fuck up outta here (be gone)
Vamos a emborracharnos y largarnos de aquí (vámonos)
I've kicked it with the aliens, a different stratosphere (E.T., phone home)
He estado con los extraterrestres, en una estratosfera diferente (E.T., llama a casa)
And lookin' down like, "We come in peace" (oh, me too)
Y mirando hacia abajo como, "Venimos en paz" (oh, yo también)
Yeah, I told Will and Bill they need to kick the habit (put it down)
Sí, le dije a Will y Bill que necesitan dejar el hábito (déjalo)
We on the same trip, we just got different baggage (that trip was brown)
Estamos en el mismo viaje, solo tenemos diferentes equipajes (ese viaje fue marrón)
Parks spilled the grape juice on all of Dylan's dad's shit (grape juice!)
Parks derramó el zumo de uva en todas las cosas del padre de Dylan (¡zumo de uva!)
We were just some motherfuckin' kids (woo)
Éramos solo unos jodidos niños (woo)
Yeah, yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Sí, sí, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Jaja, sí, estos son mis amigos (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Sí, jaja, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Te veo Mac, estos son mis amigos (Miller, Miller, Miller, Miller)
One, two, three, pop, pop
Eins, zwei, drei, pop, pop
One, two, three, pop, pop
Eins, zwei, drei, pop, pop
One, two, three, pop, pop
Eins, zwei, drei, pop, pop
Mr. Davis
Herr Davis
One, two, three, pop, pop (okay)
Eins, zwei, drei, pop, pop (okay)
Yeah (woo)
Ja (woo)
Okay, okay (yeah)
Okay, okay (ja)
Okay, okay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay (woo)
Okay, okay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay (woo)
Okay, okay, yeah, um
Okay, okay, ja, ähm
Snowflakes keep fallin' on my expired debit cards
Schneeflocken fallen weiter auf meine abgelaufenen Debitkarten
Don't know why I'm still awake, I gotta be up at ten tomorrow
Weiß nicht, warum ich noch wach bin, ich muss morgen um zehn aufstehen
Missiles in my repertoire, I'd say I'm pretty regular
Raketen in meinem Repertoire, ich würde sagen, ich bin ziemlich regelmäßig
I never leave my house, I don't know why I got an extra car (skrrt)
Ich verlasse nie mein Haus, ich weiß nicht, warum ich ein extra Auto habe (skrrt)
My pool-house studio is covered up with pencil marks
Mein Poolhaus-Studio ist mit Bleistiftmarkierungen bedeckt
And every day, it's full of jokers like a deck of cards (hahaha)
Und jeden Tag ist es voller Joker wie ein Kartenspiel (hahaha)
Swear I'm so lonely, there's horns on my dome piece (dome piece)
Schwöre, ich bin so einsam, es gibt Hörner auf meinem Kopfteil (Kopfteil)
But I'm not the devil, I'm a motherfuckin' minotaur
Aber ich bin nicht der Teufel, ich bin ein verdammter Minotaurus
Oh my God, look at how upset you are
Oh mein Gott, schau, wie aufgebracht du bist
'Cause we out here winnin', brought my dogs from out the reservoir (hoo)
Denn wir gewinnen hier draußen, haben meine Hunde aus dem Reservoir geholt (hoo)
And I'ma let 'em bark, before you ready, my set will start
Und ich werde sie bellen lassen, bevor du bereit bist, wird mein Set starten
We forgot our roots before and trust me, things, they fell apart
Wir haben unsere Wurzeln vergessen und glaub mir, die Dinge sind auseinandergefallen
Wash myself with acid, it's because I got a denim heart
Wasche mich mit Säure, weil ich ein Denim-Herz habe
My conscious so weak, I need to split it up in seven parts (okay)
Mein Gewissen ist so schwach, ich muss es in sieben Teile teilen (okay)
Revis brought me out to Cali for the first time
Revis hat mich das erste Mal nach Kalifornien gebracht
Went to Amare's party, took tequila shots with Kevin Hart (ah)
War auf Amare's Party, habe Tequila-Shots mit Kevin Hart getrunken (ah)
But Kevin don't remember that
Aber Kevin erinnert sich nicht daran
I saw him at the VMAs, told a joke, he never laughed (um)
Ich habe ihn bei den VMAs gesehen, einen Witz erzählt, er hat nie gelacht (äh)
The rap diablo, "free your mind" my motto
Der Rap Diablo, „befreie deinen Geist“ mein Motto
And we all gon' be good if TreeJay ever hit the lotto (we muhfuckin' rich)
Und wir werden alle gut sein, wenn TreeJay jemals das Lotto trifft (wir sind verdammt reich)
So arigato, shit, you know I'm world-famous
Also arigato, Scheiße, du weißt, ich bin weltberühmt
And R. Kelly been told me that I'm the world's greatest (you're the world's greatest)
Und R. Kelly hat mir schon gesagt, dass ich der Größte der Welt bin (du bist der Größte der Welt)
But still to fall in love is like an orgasm
Aber sich zu verlieben ist wie ein Orgasmus
'Cause you never gonna know if your girl fake it
Denn du wirst nie wissen, ob dein Mädchen es vortäuscht
I'm always faded, gettin' shaded in the basement
Ich bin immer high, werde im Keller beschattet
I just bought a cello, now all I do is play it (play it)
Ich habe gerade ein Cello gekauft, jetzt spiele ich es nur noch (spiel es)
Thank God that I made it (made it)
Danke Gott, dass ich es geschafft habe (geschafft)
Ask Q where Dave is (where is he?)
Frag Q, wo Dave ist (wo ist er?)
He'll probably tell you that he rollin' midnights out in Vegas (seven midnights)
Er wird dir wahrscheinlich sagen, dass er Mitternächte in Vegas rollt (sieben Mitternächte)
Me? I'm in my spaceship, my face is so complacent
Ich? Ich bin in meinem Raumschiff, mein Gesicht ist so gelassen
Wear a suit to cash a check, we goin' to the banquet (ching)
Trage einen Anzug, um einen Scheck einzulösen, wir gehen zum Bankett (ching)
And Jimmy got the burner (baow), but he don't wanna murder (nah)
Und Jimmy hat den Brenner (baow), aber er will nicht morden (nein)
And ClockWork is somewhere out in Sweden speaking Danish like
Und ClockWork ist irgendwo in Schweden und spricht Dänisch wie
Hi Sven (goddamn), isn't this your language?
Hallo Sven (verdammt), ist das nicht deine Sprache?
That man must be a alien, I really can't explain it
Dieser Mann muss ein Alien sein, ich kann es wirklich nicht erklären
Shit, it's just a little cocaine sniff
Scheiße, es ist nur ein kleiner Kokainschnupfer
But the lines longer than parades is (ah), yeah
Aber die Linien sind länger als Paraden (ah), ja
I think it's time to give me all your praises (praises)
Ich denke, es ist Zeit, mir all eure Lobpreisungen zu geben (Lobpreisungen)
So I can get this money and give all the homies raises (raises)
Damit ich dieses Geld bekommen und all den Homies Gehaltserhöhungen geben kann (Erhöhungen)
My life is on these words, this is my affidavit (wow)
Mein Leben liegt in diesen Worten, das ist meine eidesstattliche Erklärung (wow)
And if you want a legal battle, send your ass to David (that's my lawyer)
Und wenn du einen Rechtsstreit willst, schick deinen Arsch zu David (das ist mein Anwalt)
Uh, I'm half-man, half-amazin'
Äh, ich bin halb Mensch, halb erstaunlich
Probably half-God, but that don't fit my calculations (don't make no sense)
Wahrscheinlich halb Gott, aber das passt nicht in meine Berechnungen (macht keinen Sinn)
I know the planet Earth is 'bout to explode
Ich weiß, dass die Erde kurz davor ist zu explodieren
Kinda hope that no one save it, we only grow from anguish
Hoffe irgendwie, dass niemand sie rettet, wir wachsen nur aus Leid
Yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Ja, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Haha, ja, das sind meine Freunde (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac Miller, Miller Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac Miller, Miller Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Ja, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Ich sehe dich Mac, das sind meine Freunde (Miller, Miller, Miller, Miller)
There's snowflakes fallin' on my debit card
Es fallen Schneeflocken auf meine Debitkarte
Swear I'm not alive, I couldn't tell you if we ever are
Ich schwöre, ich lebe nicht, ich könnte dir nicht sagen, ob wir es jemals tun
In this game of thrones, it is known I got them 4G LTE connection bars
In diesem Spiel der Throne ist bekannt, dass ich diese 4G LTE Verbindungsleisten habe
No control, fuck Ken' Lamar (fuck you, Kendrick)
Keine Kontrolle, fick Ken' Lamar (fick dich, Kendrick)
I don't vote, I never registered (nah)
Ich wähle nicht, ich habe mich nie registriert (nein)
But I'm a magnet for them zeros, call me Edward Sharpe (woo)
Aber ich bin ein Magnet für diese Nullen, nenn mich Edward Sharpe (woo)
I wake up feelin' dead, I need a fresher start
Ich wache auf und fühle mich tot, ich brauche einen frischen Start
So me and Q put people on the label we don't remember (ah, okay)
Also setzen ich und Q Leute auf das Label, an die wir uns nicht erinnern (ah, okay)
Smiled as I saw Jerm nerdin' out with Josh Berg
Lächelte, als ich Jerm mit Josh Berg rumnerden sah
Talkin' analog gear and drinkin' Arnold Palmer (those are good)
Reden über analoges Equipment und trinken Arnold Palmer (die sind gut)
In the other room, watchin' C-Span with E. Dan
Im anderen Raum, C-Span mit E. Dan schauend
Layin' down a baseline, doin' drums with his free hand (how the hell does he do that?)
Legt eine Bassline hin, spielt Schlagzeug mit seiner freien Hand (wie zum Teufel macht er das?)
When I was in first grade, I wished to be Puerto Rican
Als ich in der ersten Klasse war, wünschte ich, Puerto Ricaner zu sein
My mom took me to a barbershop to get some cornrows
Meine Mutter brachte mich zu einem Friseur, um mir Cornrows machen zu lassen
I walked in, ready for them Sprewell braids
Ich ging rein, bereit für diese Sprewell-Zöpfe
But the lady said my hair was too short though (aw), damn
Aber die Dame sagte, meine Haare seien zu kurz (aw), verdammt
I always thought my moms was the illest for that shit (yeah)
Ich dachte immer, meine Mutter war die Coolste dafür (ja)
Drivin' through the hood, she did not have a reaction (skrrt)
Durch die Gegend fahrend, sie hatte keine Reaktion (skrrt)
With a six-year-old, she kept the doors unlocked
Mit einem Sechsjährigen, sie ließ die Türen unverschlossen
And drove by the 5-0 like, "Fuck those cops!"
Und fuhr an den 5-0 vorbei und sagte: „Fick die Bullen!“
Goddamn, it just don't stop (nah)
Verdammt, es hört einfach nicht auf (nein)
I know my father probably wish that I would just smoke pot
Ich weiß, mein Vater wünscht sich wahrscheinlich, dass ich einfach nur kiffe
My grandma probably slap me for the drugs I got (boy)
Meine Oma würde mich wahrscheinlich für die Drogen, die ich habe, ohrfeigen (Junge)
I'm a crackhead but I bought her diamonds, we love rocks
Ich bin ein Crackhead, aber ich habe ihr Diamanten gekauft, wir lieben Steine
Aight
Aight
Yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Ja, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Haha, ja, das sind meine Freunde (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Ja, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Ich sehe dich Mac, das sind meine Freunde (Miller, Miller, Miller, Miller)
Yeah, I've had the same outfit for six days straight (gross)
Ja, ich habe das gleiche Outfit seit sechs Tagen an (eklig)
And still all these bitches will get in position
Und trotzdem werden all diese Schlampen sich in Position bringen
'Cause I got their pussies all drippin' in paint (woo)
Denn ich habe ihre Muschis alle im Farbe triefen (woo)
Somehow, I'm makin' this music, it's just to relate to (damn, you're drownin')
Irgendwie mache ich diese Musik, nur um mich damit zu identifizieren (verdammt, du ertrinkst)
And I got the life raft, ain't gonna save you
Und ich habe das Rettungsfloß, werde dich nicht retten
Look at my reflection (whoa), I broke the mirror (mirror)
Schaue auf mein Spiegelbild (whoa), ich habe den Spiegel zerbrochen (Spiegel)
It's only for protection (okay), shit keep gettin' weirder (weirder)
Es ist nur zum Schutz (okay), die Scheiße wird immer seltsamer (seltsamer)
And I can't see a thing but (whoa), things never been clearer (yeah)
Und ich kann nichts sehen, aber (whoa), die Dinge waren noch nie klarer (ja)
Call the Mothman, it's Richard Gere (it's Richard motherfuckin' Gere)
Ruf den Mottenmann an, es ist Richard Gere (es ist Richard verdammt Gere)
Yeah, this is our year
Ja, das ist unser Jahr
Let's get fucked up and get the fuck up outta here (be gone)
Lasst uns besoffen werden und hier abhauen (verschwinde)
I've kicked it with the aliens, a different stratosphere (E.T., phone home)
Ich habe mit den Außerirdischen abgehangen, eine andere Stratosphäre (E.T., ruf zu Hause an)
And lookin' down like, "We come in peace" (oh, me too)
Und schaue runter und sage: „Wir kommen in Frieden“ (oh, ich auch)
Yeah, I told Will and Bill they need to kick the habit (put it down)
Ja, ich habe Will und Bill gesagt, sie müssen die Gewohnheit ablegen (leg es weg)
We on the same trip, we just got different baggage (that trip was brown)
Wir sind auf der gleichen Reise, wir haben nur unterschiedliches Gepäck (die Reise war braun)
Parks spilled the grape juice on all of Dylan's dad's shit (grape juice!)
Parks hat den Traubensaft auf all Dylans Vaters Zeug verschüttet (Traubensaft!)
We were just some motherfuckin' kids (woo)
Wir waren nur einige verdammt Kinder (woo)
Yeah, yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Ja, ja, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Haha, ja, das sind meine Freunde (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Ja, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Ich sehe dich Mac, das sind meine Freunde (Miller, Miller, Miller, Miller)
One, two, three, pop, pop
Uno, due, tre, pop, pop
One, two, three, pop, pop
Uno, due, tre, pop, pop
One, two, three, pop, pop
Uno, due, tre, pop, pop
Mr. Davis
Signor Davis
One, two, three, pop, pop (okay)
Uno, due, tre, pop, pop (okay)
Yeah (woo)
Sì (woo)
Okay, okay (yeah)
Okay, okay (sì)
Okay, okay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay (woo)
Okay, okay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay-kay (woo)
Okay, okay, yeah, um
Okay, okay, sì, um
Snowflakes keep fallin' on my expired debit cards
I fiocchi di neve continuano a cadere sulle mie carte di debito scadute
Don't know why I'm still awake, I gotta be up at ten tomorrow
Non so perché sono ancora sveglio, devo alzarmi alle dieci domani
Missiles in my repertoire, I'd say I'm pretty regular
Missili nel mio arsenale, direi che sono piuttosto regolare
I never leave my house, I don't know why I got an extra car (skrrt)
Non esco mai di casa, non so perché ho un'auto extra (skrrt)
My pool-house studio is covered up with pencil marks
Il mio studio in casa è coperto di segni di matita
And every day, it's full of jokers like a deck of cards (hahaha)
E ogni giorno, è pieno di joker come un mazzo di carte (hahaha)
Swear I'm so lonely, there's horns on my dome piece (dome piece)
Giuro che sono così solo, ci sono corna sulla mia testa (testa)
But I'm not the devil, I'm a motherfuckin' minotaur
Ma non sono il diavolo, sono un maledetto minotauro
Oh my God, look at how upset you are
Oh mio Dio, guarda quanto sei sconvolto
'Cause we out here winnin', brought my dogs from out the reservoir (hoo)
Perché noi qui stiamo vincendo, ho portato i miei cani fuori dal serbatoio (hoo)
And I'ma let 'em bark, before you ready, my set will start
E li lascerò abbaiare, prima che tu sia pronto, il mio set inizierà
We forgot our roots before and trust me, things, they fell apart
Abbiamo dimenticato le nostre radici prima e credimi, le cose sono andate a pezzi
Wash myself with acid, it's because I got a denim heart
Mi lavo con l'acido, è perché ho un cuore di denim
My conscious so weak, I need to split it up in seven parts (okay)
La mia coscienza è così debole, ho bisogno di dividerla in sette parti (okay)
Revis brought me out to Cali for the first time
Revis mi ha portato in Cali per la prima volta
Went to Amare's party, took tequila shots with Kevin Hart (ah)
Sono andato alla festa di Amare, ho fatto colpi di tequila con Kevin Hart (ah)
But Kevin don't remember that
Ma Kevin non se lo ricorda
I saw him at the VMAs, told a joke, he never laughed (um)
L'ho visto agli MTV Video Music Awards, ho raccontato una barzelletta, non ha mai riso (um)
The rap diablo, "free your mind" my motto
Il diablo del rap, "libera la tua mente" il mio motto
And we all gon' be good if TreeJay ever hit the lotto (we muhfuckin' rich)
E tutti noi staremo bene se TreeJay dovesse mai vincere alla lotteria (siamo maledettamente ricchi)
So arigato, shit, you know I'm world-famous
Quindi arigato, merda, sai che sono famoso nel mondo
And R. Kelly been told me that I'm the world's greatest (you're the world's greatest)
E R. Kelly mi ha detto che sono il più grande del mondo (sei il più grande del mondo)
But still to fall in love is like an orgasm
Ma innamorarsi è come un orgasmo
'Cause you never gonna know if your girl fake it
Perché non saprai mai se la tua ragazza finge
I'm always faded, gettin' shaded in the basement
Sono sempre sfumato, mi metto all'ombra nel seminterrato
I just bought a cello, now all I do is play it (play it)
Ho appena comprato un violoncello, ora tutto quello che faccio è suonarlo (suonarlo)
Thank God that I made it (made it)
Ringrazio Dio di avercela fatta (fatta)
Ask Q where Dave is (where is he?)
Chiedi a Q dove sia Dave (dove è?)
He'll probably tell you that he rollin' midnights out in Vegas (seven midnights)
Probabilmente ti dirà che sta girando a mezzanotte a Las Vegas (sette mezzanotte)
Me? I'm in my spaceship, my face is so complacent
Io? Sono nella mia astronave, il mio viso è così compiaciuto
Wear a suit to cash a check, we goin' to the banquet (ching)
Indosso un abito per incassare un assegno, stiamo andando al banchetto (ching)
And Jimmy got the burner (baow), but he don't wanna murder (nah)
E Jimmy ha il bruciatore (baow), ma non vuole uccidere (nah)
And ClockWork is somewhere out in Sweden speaking Danish like
E ClockWork è da qualche parte in Svezia che parla danese come
Hi Sven (goddamn), isn't this your language?
Ciao Sven (accidenti), non è questa la tua lingua?
That man must be a alien, I really can't explain it
Quell'uomo deve essere un alieno, non riesco davvero a spiegarlo
Shit, it's just a little cocaine sniff
Merda, è solo un piccolo sniff di cocaina
But the lines longer than parades is (ah), yeah
Ma le linee sono più lunghe delle parate (ah), sì
I think it's time to give me all your praises (praises)
Penso che sia ora di darmi tutte le tue lodi (lodi)
So I can get this money and give all the homies raises (raises)
Così posso prendere questi soldi e dare a tutti gli amici aumenti (aumenti)
My life is on these words, this is my affidavit (wow)
La mia vita è su queste parole, questa è la mia dichiarazione giurata (wow)
And if you want a legal battle, send your ass to David (that's my lawyer)
E se vuoi una battaglia legale, manda il tuo culo da David (quello è il mio avvocato)
Uh, I'm half-man, half-amazin'
Uh, sono metà uomo, metà incredibile
Probably half-God, but that don't fit my calculations (don't make no sense)
Probabilmente metà Dio, ma non si adatta ai miei calcoli (non ha senso)
I know the planet Earth is 'bout to explode
So che il pianeta Terra sta per esplodere
Kinda hope that no one save it, we only grow from anguish
Spero un po' che nessuno lo salvi, cresciamo solo dall'angoscia
Yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Sì, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Haha, sì, questi sono i miei amici (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac Miller, Miller Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac Miller, Miller Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Sì, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Ti vedo Mac, questi sono i miei amici (Miller, Miller, Miller, Miller)
There's snowflakes fallin' on my debit card
Ci sono fiocchi di neve che cadono sulla mia carta di debito
Swear I'm not alive, I couldn't tell you if we ever are
Giuro che non sono vivo, non potrei dirti se lo siamo mai
In this game of thrones, it is known I got them 4G LTE connection bars
In questo gioco del trono, si sa che ho quelle barre di connessione 4G LTE
No control, fuck Ken' Lamar (fuck you, Kendrick)
Nessun controllo, fottiti Ken' Lamar (fottiti, Kendrick)
I don't vote, I never registered (nah)
Non voto, non mi sono mai registrato (nah)
But I'm a magnet for them zeros, call me Edward Sharpe (woo)
Ma sono un magnete per gli zeri, chiamami Edward Sharpe (woo)
I wake up feelin' dead, I need a fresher start
Mi sveglio sentendomi morto, ho bisogno di un nuovo inizio
So me and Q put people on the label we don't remember (ah, okay)
Quindi io e Q mettiamo persone sull'etichetta che non ricordiamo (ah, okay)
Smiled as I saw Jerm nerdin' out with Josh Berg
Sorridevo mentre vedevo Jerm nerdare con Josh Berg
Talkin' analog gear and drinkin' Arnold Palmer (those are good)
Parlando di attrezzatura analogica e bevendo Arnold Palmer (sono buoni)
In the other room, watchin' C-Span with E. Dan
Nell'altra stanza, guardando C-Span con E. Dan
Layin' down a baseline, doin' drums with his free hand (how the hell does he do that?)
Stendendo una linea di basso, suonando la batteria con la mano libera (come diavolo fa?)
When I was in first grade, I wished to be Puerto Rican
Quando ero in prima elementare, desideravo essere portoricano
My mom took me to a barbershop to get some cornrows
Mia madre mi portò in un barbiere per farmi delle treccine
I walked in, ready for them Sprewell braids
Entrai, pronto per quelle trecce Sprewell
But the lady said my hair was too short though (aw), damn
Ma la signora disse che i miei capelli erano troppo corti (aw), dannazione
I always thought my moms was the illest for that shit (yeah)
Ho sempre pensato che mia madre fosse la più figa per quella roba (sì)
Drivin' through the hood, she did not have a reaction (skrrt)
Guidando nel quartiere, non aveva una reazione (skrrt)
With a six-year-old, she kept the doors unlocked
Con un bambino di sei anni, teneva le porte sbloccate
And drove by the 5-0 like, "Fuck those cops!"
E passava davanti alla polizia come, "Fanculo quei poliziotti!"
Goddamn, it just don't stop (nah)
Cavolo, non si ferma mai (nah)
I know my father probably wish that I would just smoke pot
So che mio padre probabilmente vorrebbe che fumassi solo erba
My grandma probably slap me for the drugs I got (boy)
Mia nonna probabilmente mi schiaffeggerebbe per la droga che ho (ragazzo)
I'm a crackhead but I bought her diamonds, we love rocks
Sono un tossicodipendente ma le ho comprato dei diamanti, amiamo le rocce
Aight
Aight
Yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Sì, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Haha, sì, questi sono i miei amici (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Sì, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Ti vedo Mac, questi sono i miei amici (Miller, Miller, Miller, Miller)
Yeah, I've had the same outfit for six days straight (gross)
Sì, ho indossato lo stesso abito per sei giorni di fila (schifo)
And still all these bitches will get in position
E ancora tutte queste ragazze si metteranno in posizione
'Cause I got their pussies all drippin' in paint (woo)
Perché ho le loro vagine tutte gocciolanti di vernice (woo)
Somehow, I'm makin' this music, it's just to relate to (damn, you're drownin')
In qualche modo, sto facendo questa musica, è solo per relazionarsi (cavolo, stai annegando')
And I got the life raft, ain't gonna save you
E ho il salvagente, non ti salverò
Look at my reflection (whoa), I broke the mirror (mirror)
Guarda il mio riflesso (whoa), ho rotto lo specchio (specchio)
It's only for protection (okay), shit keep gettin' weirder (weirder)
È solo per protezione (okay), le cose continuano a diventare più strane (più strane)
And I can't see a thing but (whoa), things never been clearer (yeah)
E non riesco a vedere nulla ma (whoa), le cose non sono mai state più chiare (sì)
Call the Mothman, it's Richard Gere (it's Richard motherfuckin' Gere)
Chiama l'uomo falena, è Richard Gere (è Richard cazzo di Gere)
Yeah, this is our year
Sì, quest'anno è il nostro
Let's get fucked up and get the fuck up outta here (be gone)
Facciamoci una sbronza e andiamocene da qui (sparisci)
I've kicked it with the aliens, a different stratosphere (E.T., phone home)
Ho fatto amicizia con gli alieni, una stratosfera diversa (E.T., chiama casa)
And lookin' down like, "We come in peace" (oh, me too)
E guardando giù come, "Veniamo in pace" (oh, anch'io)
Yeah, I told Will and Bill they need to kick the habit (put it down)
Sì, ho detto a Will e Bill che devono smettere l'abitudine (mettilo giù)
We on the same trip, we just got different baggage (that trip was brown)
Siamo nello stesso viaggio, abbiamo solo bagagli diversi (quel viaggio era marrone)
Parks spilled the grape juice on all of Dylan's dad's shit (grape juice!)
Parks ha rovesciato il succo d'uva su tutte le cose del padre di Dylan (succo d'uva!)
We were just some motherfuckin' kids (woo)
Eravamo solo dei maledetti ragazzini (woo)
Yeah, yeah, (Miller Mac) Miller Mac
Sì, sì, (Miller Mac) Miller Mac
Haha, yeah, these are my friends (Miller Mac)
Haha, sì, questi sono i miei amici (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Miller Mac, Mac Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac, Mac, Miller Mac (Miller, Miller, Miller, Miller)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Mac Miller, Mac, Mac, Miller, Miller, Mac, Mac (Miller Mac)
Yeah, haha, (Miller Mac) Miller Mac
Sì, haha, (Miller Mac) Miller Mac
I see you Mac, these are my friends (Miller, Miller, Miller, Miller)
Ti vedo Mac, questi sono i miei amici (Miller, Miller, Miller, Miller)