Yeah mane, you know I'm smokin' at the beginnin' of the song, man
Like a damn rapper
Ah man, man, it's crazy bein' so rich, man, damn
In '09, we were still on the bus, nigga
Before Nak was deluxe, when I didn't have a brush
When there still wasn't hoes tryna fuck with me
'Fore I cleaned up a bit like it's company comin'
I ain't know we was on the cusp of the money
Tryna get a few bucks under custody
And my twin brothers was all Syd's brothers
So my kin gully and my skin toughened
Thick lens coverin' my eyes now
They ain't bright, nigga, I'm just high now
And if this a different way to clear my mind out
I need to find out, I'm doin' fine now
And I don't look as stupid when I talk now
And everybody at the show look astounded
Posted up drowsy
In the cut so much that it's puss 'round me
Catch him in the daytime or dusk hours
Smokin' out the pound, houndin' mutts out it
If your tucks lousy then you can't sit with us (nah)
Can't call it harsh livin' when the margin
Between you and all these fuck niggas is about as large as it gets
And you workin', givin' arm and a leg
Say he workin' but he just talkin' 'cause he ain't workin'
Like a long-distance bitch
Who you know that's out that's harder than this?
Chargin' niggas like a Tomlison win, nigga
Slight frown on the brow on the brim, color brown
Runnin' wild on the route that was picked
When the clouds were enshrouded
And I'm out with my face in the shallow end, drownin' again
I could drown you with a shallow soul
Shallow soul, shallow soul
You are drinkin' from a shallow soul
Shallow soul, shallow soul
Drugs got me feelin' like Vigo Carpathian
Just look at the state he's in, yo, yo
The most critically acclaimed, slang contortionist
That ain't suckin' corporate dick
Said it with my balls in grip
Other hand got a cork to hit
All this Ralph be the sportsmanship
Walked in and said I needed all the chips
As well as the one on my shoulder
Feel like my heart got pneumonia, blunt laced, cover the odor
Cops still lockin' niggas up for quotas
Brain still numb from the shit in the soda, so
A generation lost
Facin' a Paul Allen in vacant loft
Warrants bein' filed for the cases fought
And them drugs get obtained by debatin' cost
You ain't Superman when that cape is off
Just Clark, nigga, sittin' in his high-rise
Tryna see the bright side of life
And a nigga just keep comin' back with a dark picture
It's like hard liquor, and see people are books
So you judge a motherfucka by the first page
And a bitch by the back cover
Did the crime with long-sleeves, so the tats covered
Real ones, I'm the last brother, when they see me on stage
They said my shit was so insane
It was like Cobain did his last number
Motherfucker
I could drown you with a shallow soul
Shallow soul, shallow soul
You are drinkin' from a shallow soul (yeah)
Shallow soul (um), shallow soul (yeah)
Yeah, well
Isn't he dizzy off the ups and downs?
He got a lil' Whitney, put it in a blunt for now (smoke)
Shit was supposed to get me high
Why the fuck I wanna die now? (Damn) and I'm
Strung out on this dusty couch
In a big white ugly house
I tell the bitch, "Slow down, stop runnin' your mouth
You holdin' my money, just shut up and count"
My (woo), right nostril hasn't worked in a week
Plus the plug got work, like he servin' for a sheik
Me, I'm swervin' in a Jeep
Burnin' weed, doin' circles in the street (skrrt)
Yellin', "Play my shit or wake the baby up!" (Wake up)
I get her faded, put it back in her labia
All my life I've been afraid of powder
All my life I've been afraid of power, where did all that go?
The wrong decision always call my phone (okay)
Last supper I was fuckin' with the Corleones (uh-huh)
I need somethin' stronger than a cortisone
That can save me from the war I know
Shout out to Soulo (soul!), And rest in peace Alori Joh
The devil on the other side of this glory hole (whoa)
Any time, any place, you can bet I'ma eat
'Cause my hand on the fork and the fork in the road (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Whoa, look at all these new faces
(I see, I see, I see)
They comin' on a plane but they're leavin' their suitcases
Been a criminal before scales were digital
Used the put the weed in the sole of my blue Asics (whoa)
Hate myself, fuck the strangers (woo)
But the raps are just way too flagrant, so
Here I go (here I go)
Throwin' up a prayer, it's a Hail Mary
(Whoa) I've never been religious
But I feel like the scripture's got it all there
It's not just gypsies and fairies (fairies)
This could be my last breath (last breath)
I'ma take my time (wait a second, please)
'Cause I'ma go out the same way I came in
Right by the pussy with nothin' on my mind
You are standing in a shallow soul
You are speaking with a shallow soul
Shallow soul
I could drown you with a shallow soul (tell me why I'm so lonely)
Shallow soul, shallow soul
You are drinking from a shallow soul (tell myself I'm free)
Shallow soul, shallow soul
You are standing in a shallow soul
Yeah mane, you know I'm smokin' at the beginnin' of the song, man
Ouais mec, tu sais que je fume au début de la chanson, mec
Like a damn rapper
Comme un putain de rappeur
Ah man, man, it's crazy bein' so rich, man, damn
Ah mec, mec, c'est fou d'être si riche, mec, putain
In '09, we were still on the bus, nigga
En '09, on était encore dans le bus, nigga
Before Nak was deluxe, when I didn't have a brush
Avant que Nak ne soit de luxe, quand je n'avais pas de brosse
When there still wasn't hoes tryna fuck with me
Quand il n'y avait toujours pas de putes qui essayaient de baiser avec moi
'Fore I cleaned up a bit like it's company comin'
Avant que je ne me nettoie un peu comme si j'avais de la compagnie qui venait
I ain't know we was on the cusp of the money
Je ne savais pas qu'on était à la veille de l'argent
Tryna get a few bucks under custody
Essayant d'obtenir quelques dollars sous garde
And my twin brothers was all Syd's brothers
Et mes frères jumeaux étaient tous les frères de Syd
So my kin gully and my skin toughened
Donc ma famille est dure et ma peau s'est durcie
Thick lens coverin' my eyes now
Lentille épaisse couvrant mes yeux maintenant
They ain't bright, nigga, I'm just high now
Ils ne sont pas brillants, nigga, je suis juste défoncé maintenant
And if this a different way to clear my mind out
Et si c'est une autre façon de vider mon esprit
I need to find out, I'm doin' fine now
J'ai besoin de le découvrir, je vais bien maintenant
And I don't look as stupid when I talk now
Et je n'ai pas l'air aussi stupide quand je parle maintenant
And everybody at the show look astounded
Et tout le monde au spectacle a l'air étonné
Posted up drowsy
Posté endormi
In the cut so much that it's puss 'round me
Dans le cut tellement que c'est de la chatte autour de moi
Catch him in the daytime or dusk hours
Attrape-le en plein jour ou à l'heure du crépuscule
Smokin' out the pound, houndin' mutts out it
Fumant à la livre, traquant les chiens
If your tucks lousy then you can't sit with us (nah)
Si ton tuck est pourri alors tu ne peux pas t'asseoir avec nous (non)
Can't call it harsh livin' when the margin
On ne peut pas appeler ça une vie dure quand la marge
Between you and all these fuck niggas is about as large as it gets
Entre toi et tous ces putains de négros est aussi grande que possible
And you workin', givin' arm and a leg
Et tu travailles, donnant un bras et une jambe
Say he workin' but he just talkin' 'cause he ain't workin'
Il dit qu'il travaille mais il parle juste parce qu'il ne travaille pas
Like a long-distance bitch
Comme une salope à longue distance
Who you know that's out that's harder than this?
Qui tu connais qui est dehors qui est plus dur que ça ?
Chargin' niggas like a Tomlison win, nigga
Faisant payer les négros comme une victoire de Tomlison, nigga
Slight frown on the brow on the brim, color brown
Légère grimace sur le front sur le bord, couleur marron
Runnin' wild on the route that was picked
Courant sauvagement sur la route qui a été choisie
When the clouds were enshrouded
Quand les nuages étaient enveloppés
And I'm out with my face in the shallow end, drownin' again
Et je suis dehors avec mon visage dans le petit bout, me noyant à nouveau
I could drown you with a shallow soul
Je pourrais te noyer avec une âme peu profonde
Shallow soul, shallow soul
Âme peu profonde, âme peu profonde
You are drinkin' from a shallow soul
Tu bois d'une âme peu profonde
Shallow soul, shallow soul
Âme peu profonde, âme peu profonde
Drugs got me feelin' like Vigo Carpathian
Les drogues me font me sentir comme Vigo Carpathian
Just look at the state he's in, yo, yo
Regarde juste l'état dans lequel il est, yo, yo
The most critically acclaimed, slang contortionist
Le plus acclamé par la critique, contorsionniste de l'argot
That ain't suckin' corporate dick
Qui ne suce pas la bite corporative
Said it with my balls in grip
Je l'ai dit avec mes couilles en main
Other hand got a cork to hit
L'autre main a un bouchon à frapper
All this Ralph be the sportsmanship
Tout ce Ralph est du sport
Walked in and said I needed all the chips
Je suis entré et j'ai dit que j'avais besoin de tous les jetons
As well as the one on my shoulder
Ainsi que celui sur mon épaule
Feel like my heart got pneumonia, blunt laced, cover the odor
J'ai l'impression que mon cœur a une pneumonie, joint lâche, couvre l'odeur
Cops still lockin' niggas up for quotas
Les flics enferment toujours les négros pour des quotas
Brain still numb from the shit in the soda, so
Le cerveau est toujours engourdi par la merde dans le soda, alors
A generation lost
Une génération perdue
Facin' a Paul Allen in vacant loft
Face à un Paul Allen dans un loft vacant
Warrants bein' filed for the cases fought
Des mandats sont déposés pour les affaires jugées
And them drugs get obtained by debatin' cost
Et les drogues sont obtenues en débattant du coût
You ain't Superman when that cape is off
Tu n'es pas Superman quand la cape est enlevée
Just Clark, nigga, sittin' in his high-rise
Juste Clark, nigga, assis dans son gratte-ciel
Tryna see the bright side of life
Essayant de voir le bon côté de la vie
And a nigga just keep comin' back with a dark picture
Et un nigga revient juste avec une image sombre
It's like hard liquor, and see people are books
C'est comme de l'alcool fort, et vois-tu, les gens sont des livres
So you judge a motherfucka by the first page
Alors tu juges un motherfucker par la première page
And a bitch by the back cover
Et une salope par la quatrième de couverture
Did the crime with long-sleeves, so the tats covered
A commis le crime avec des manches longues, donc les tatouages couverts
Real ones, I'm the last brother, when they see me on stage
Les vrais, je suis le dernier frère, quand ils me voient sur scène
They said my shit was so insane
Ils ont dit que ma merde était tellement folle
It was like Cobain did his last number
C'était comme si Cobain faisait son dernier numéro
Motherfucker
Motherfucker
I could drown you with a shallow soul
Je pourrais te noyer avec une âme peu profonde
Shallow soul, shallow soul
Âme peu profonde, âme peu profonde
You are drinkin' from a shallow soul (yeah)
Tu bois d'une âme peu profonde (ouais)
Shallow soul (um), shallow soul (yeah)
Âme peu profonde (um), âme peu profonde (ouais)
Yeah, well
Ouais, bien
Isn't he dizzy off the ups and downs?
N'est-il pas étourdi par les hauts et les bas ?
He got a lil' Whitney, put it in a blunt for now (smoke)
Il a un peu de Whitney, il le met dans un joint pour l'instant (fumée)
Shit was supposed to get me high
Cette merde était censée me rendre high
Why the fuck I wanna die now? (Damn) and I'm
Pourquoi est-ce que je veux mourir maintenant ? (Merde) et je suis
Strung out on this dusty couch
Accroché sur ce canapé poussiéreux
In a big white ugly house
Dans une grande maison blanche laide
I tell the bitch, "Slow down, stop runnin' your mouth
Je dis à la salope, "Ralentis, arrête de parler
You holdin' my money, just shut up and count"
Tu tiens mon argent, tais-toi et compte"
My (woo), right nostril hasn't worked in a week
Mon (woo), narine droite n'a pas fonctionné pendant une semaine
Plus the plug got work, like he servin' for a sheik
De plus, le plug a du travail, comme s'il servait pour un cheikh
Me, I'm swervin' in a Jeep
Moi, je suis en train de zigzaguer dans une Jeep
Burnin' weed, doin' circles in the street (skrrt)
Brûlant de l'herbe, faisant des cercles dans la rue (skrrt)
Yellin', "Play my shit or wake the baby up!" (Wake up)
Criant, "Joue ma merde ou réveille le bébé !" (Réveille-toi)
I get her faded, put it back in her labia
Je la fais planer, je la remets dans son vagin
All my life I've been afraid of powder
Toute ma vie j'ai eu peur de la poudre
All my life I've been afraid of power, where did all that go?
Toute ma vie j'ai eu peur du pouvoir, où est-ce que tout ça est passé ?
The wrong decision always call my phone (okay)
La mauvaise décision appelle toujours mon téléphone (d'accord)
Last supper I was fuckin' with the Corleones (uh-huh)
Dernier souper j'étais en train de baiser avec les Corleones (uh-huh)
I need somethin' stronger than a cortisone
J'ai besoin de quelque chose de plus fort qu'un cortisone
That can save me from the war I know
Qui peut me sauver de la guerre que je connais
Shout out to Soulo (soul!), And rest in peace Alori Joh
Shout out à Soulo (soul !), Et repose en paix Alori Joh
The devil on the other side of this glory hole (whoa)
Le diable de l'autre côté de ce trou de gloire (whoa)
Any time, any place, you can bet I'ma eat
N'importe quand, n'importe où, tu peux parier que je vais manger
'Cause my hand on the fork and the fork in the road (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Parce que ma main est sur la fourchette et la fourchette sur la route (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Whoa, look at all these new faces
Whoa, regarde tous ces nouveaux visages
(I see, I see, I see)
(Je vois, je vois, je vois)
They comin' on a plane but they're leavin' their suitcases
Ils arrivent en avion mais ils laissent leurs valises
Been a criminal before scales were digital
J'ai été un criminel avant que les balances ne soient numériques
Used the put the weed in the sole of my blue Asics (whoa)
J'avais l'habitude de mettre l'herbe dans la semelle de mes Asics bleues (whoa)
Hate myself, fuck the strangers (woo)
Je me déteste, baise les étrangers (woo)
But the raps are just way too flagrant, so
Mais les raps sont juste trop flagrants, alors
Here I go (here I go)
Voilà que je vais (voilà que je vais)
Throwin' up a prayer, it's a Hail Mary
Lançant une prière, c'est un Hail Mary
(Whoa) I've never been religious
(Whoa) Je n'ai jamais été religieux
But I feel like the scripture's got it all there
Mais j'ai l'impression que les écritures ont tout là
It's not just gypsies and fairies (fairies)
Ce n'est pas seulement des gitans et des fées (fées)
This could be my last breath (last breath)
Cela pourrait être mon dernier souffle (dernier souffle)
I'ma take my time (wait a second, please)
Je vais prendre mon temps (attends une seconde, s'il te plaît)
'Cause I'ma go out the same way I came in
Parce que je vais sortir de la même façon que je suis entré
Right by the pussy with nothin' on my mind
Juste à côté de la chatte avec rien en tête
You are standing in a shallow soul
Tu te tiens dans une âme peu profonde
You are speaking with a shallow soul
Tu parles avec une âme peu profonde
Shallow soul
Âme peu profonde
I could drown you with a shallow soul (tell me why I'm so lonely)
Je pourrais te noyer avec une âme peu profonde (dis-moi pourquoi je suis si seul)
Shallow soul, shallow soul
Âme peu profonde, âme peu profonde
You are drinking from a shallow soul (tell myself I'm free)
Tu bois d'une âme peu profonde (je me dis que je suis libre)
Shallow soul, shallow soul
Âme peu profonde, âme peu profonde
You are standing in a shallow soul
Tu te tiens dans une âme peu profonde
Yeah mane, you know I'm smokin' at the beginnin' of the song, man
Sim mano, você sabe que eu estou fumando no começo da música, mano
Like a damn rapper
Como um maldito rapper
Ah man, man, it's crazy bein' so rich, man, damn
Ah mano, mano, é louco ser tão rico, mano, droga
In '09, we were still on the bus, nigga
Em '09, ainda estávamos no ônibus, mano
Before Nak was deluxe, when I didn't have a brush
Antes de Nak ser de luxo, quando eu não tinha uma escova
When there still wasn't hoes tryna fuck with me
Quando ainda não havia vadias tentando transar comigo
'Fore I cleaned up a bit like it's company comin'
Antes de eu me arrumar um pouco como se fosse visita chegando
I ain't know we was on the cusp of the money
Eu não sabia que estávamos à beira do dinheiro
Tryna get a few bucks under custody
Tentando conseguir alguns trocados sob custódia
And my twin brothers was all Syd's brothers
E meus irmãos gêmeos eram todos irmãos de Syd
So my kin gully and my skin toughened
Então minha família é valente e minha pele endureceu
Thick lens coverin' my eyes now
Lentes grossas cobrindo meus olhos agora
They ain't bright, nigga, I'm just high now
Eles não são brilhantes, mano, eu estou apenas chapado agora
And if this a different way to clear my mind out
E se isso é uma maneira diferente de limpar minha mente
I need to find out, I'm doin' fine now
Eu preciso descobrir, estou bem agora
And I don't look as stupid when I talk now
E eu não pareço tão estúpido quando falo agora
And everybody at the show look astounded
E todo mundo no show parece surpreso
Posted up drowsy
Postado sonolento
In the cut so much that it's puss 'round me
No corte tanto que está pus ao meu redor
Catch him in the daytime or dusk hours
Pegue-o no dia ou nas horas do crepúsculo
Smokin' out the pound, houndin' mutts out it
Fumando a libra, perseguindo vira-latas
If your tucks lousy then you can't sit with us (nah)
Se seus esconderijos são ruins, então você não pode sentar conosco (não)
Can't call it harsh livin' when the margin
Não pode chamar de vida dura quando a margem
Between you and all these fuck niggas is about as large as it gets
Entre você e todos esses filhos da puta é tão grande quanto pode ser
And you workin', givin' arm and a leg
E você está trabalhando, dando o braço e a perna
Say he workin' but he just talkin' 'cause he ain't workin'
Diz que está trabalhando, mas ele só está falando porque ele não está trabalhando
Like a long-distance bitch
Como uma vadia de longa distância
Who you know that's out that's harder than this?
Quem você conhece que está por aí que é mais duro do que isso?
Chargin' niggas like a Tomlison win, nigga
Cobrando dos manos como uma vitória de Tomlison, mano
Slight frown on the brow on the brim, color brown
Leve franzido na sobrancelha na aba, cor marrom
Runnin' wild on the route that was picked
Correndo selvagem na rota que foi escolhida
When the clouds were enshrouded
Quando as nuvens estavam encobertas
And I'm out with my face in the shallow end, drownin' again
E eu estou fora com meu rosto na parte rasa, me afogando de novo
I could drown you with a shallow soul
Eu poderia te afogar com uma alma rasa
Shallow soul, shallow soul
Alma rasa, alma rasa
You are drinkin' from a shallow soul
Você está bebendo de uma alma rasa
Shallow soul, shallow soul
Alma rasa, alma rasa
Drugs got me feelin' like Vigo Carpathian
As drogas me fazem sentir como Vigo Carpathian
Just look at the state he's in, yo, yo
Só olhe o estado em que ele está, yo, yo
The most critically acclaimed, slang contortionist
O mais aclamado pela crítica, contorcionista de gírias
That ain't suckin' corporate dick
Que não está chupando o pau corporativo
Said it with my balls in grip
Disse isso com minhas bolas em aperto
Other hand got a cork to hit
Outra mão tem uma rolha para bater
All this Ralph be the sportsmanship
Todo esse Ralph é o esportivismo
Walked in and said I needed all the chips
Entrei e disse que precisava de todas as fichas
As well as the one on my shoulder
Assim como a que está no meu ombro
Feel like my heart got pneumonia, blunt laced, cover the odor
Sinto como se meu coração tivesse pneumonia, baseado temperado, cobre o cheiro
Cops still lockin' niggas up for quotas
Policiais ainda prendendo manos por cotas
Brain still numb from the shit in the soda, so
Cérebro ainda entorpecido pela merda no refrigerante, então
A generation lost
Uma geração perdida
Facin' a Paul Allen in vacant loft
Enfrentando um Paul Allen em um loft vago
Warrants bein' filed for the cases fought
Mandados sendo arquivados para os casos lutados
And them drugs get obtained by debatin' cost
E as drogas são obtidas debatendo o custo
You ain't Superman when that cape is off
Você não é o Superman quando a capa está fora
Just Clark, nigga, sittin' in his high-rise
Apenas Clark, mano, sentado em seu arranha-céu
Tryna see the bright side of life
Tentando ver o lado bom da vida
And a nigga just keep comin' back with a dark picture
E um mano só continua voltando com uma imagem escura
It's like hard liquor, and see people are books
É como bebida forte, e veja, as pessoas são livros
So you judge a motherfucka by the first page
Então você julga um filho da puta pela primeira página
And a bitch by the back cover
E uma vadia pela contracapa
Did the crime with long-sleeves, so the tats covered
Cometi o crime com mangas compridas, então as tatuagens cobertas
Real ones, I'm the last brother, when they see me on stage
Os verdadeiros, eu sou o último irmão, quando me veem no palco
They said my shit was so insane
Eles disseram que minha merda era tão insana
It was like Cobain did his last number
Foi como se Cobain tivesse feito seu último número
Motherfucker
Filho da puta
I could drown you with a shallow soul
Eu poderia te afogar com uma alma rasa
Shallow soul, shallow soul
Alma rasa, alma rasa
You are drinkin' from a shallow soul (yeah)
Você está bebendo de uma alma rasa (sim)
Shallow soul (um), shallow soul (yeah)
Alma rasa (um), alma rasa (sim)
Yeah, well
Sim, bem
Isn't he dizzy off the ups and downs?
Ele não está tonto com os altos e baixos?
He got a lil' Whitney, put it in a blunt for now (smoke)
Ele pegou um pouco de Whitney, colocou em um baseado por agora (fumaça)
Shit was supposed to get me high
A merda era para me deixar chapado
Why the fuck I wanna die now? (Damn) and I'm
Por que diabos eu quero morrer agora? (Droga) e eu estou
Strung out on this dusty couch
Viciado neste sofá empoeirado
In a big white ugly house
Em uma grande casa branca e feia
I tell the bitch, "Slow down, stop runnin' your mouth
Eu digo para a vadia, "Vai devagar, para de falar
You holdin' my money, just shut up and count"
Você está segurando meu dinheiro, apenas cale a boca e conte"
My (woo), right nostril hasn't worked in a week
Meu (woo), nariz direito não funciona há uma semana
Plus the plug got work, like he servin' for a sheik
Além disso, o plug tem trabalho, como se estivesse servindo para um sheik
Me, I'm swervin' in a Jeep
Eu, estou desviando em um Jeep
Burnin' weed, doin' circles in the street (skrrt)
Queimando erva, fazendo círculos na rua (skrrt)
Yellin', "Play my shit or wake the baby up!" (Wake up)
Gritando, "Toque minha merda ou acorde o bebê!" (Acorda)
I get her faded, put it back in her labia
Eu a deixo chapada, coloco de volta em sua vagina
All my life I've been afraid of powder
Toda a minha vida eu tive medo de pó
All my life I've been afraid of power, where did all that go?
Toda a minha vida eu tive medo de poder, onde foi tudo isso?
The wrong decision always call my phone (okay)
A decisão errada sempre liga para o meu telefone (ok)
Last supper I was fuckin' with the Corleones (uh-huh)
Última ceia eu estava fodendo com os Corleones (uh-huh)
I need somethin' stronger than a cortisone
Eu preciso de algo mais forte do que um cortisona
That can save me from the war I know
Que pode me salvar da guerra que eu sei
Shout out to Soulo (soul!), And rest in peace Alori Joh
Shout out para Soulo (soul!), E descansa em paz Alori Joh
The devil on the other side of this glory hole (whoa)
O diabo do outro lado deste buraco de glória (whoa)
Any time, any place, you can bet I'ma eat
A qualquer momento, em qualquer lugar, você pode apostar que eu vou comer
'Cause my hand on the fork and the fork in the road (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Porque minha mão está no garfo e o garfo na estrada (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Whoa, look at all these new faces
Whoa, olha todas essas novas caras
(I see, I see, I see)
(Eu vejo, eu vejo, eu vejo)
They comin' on a plane but they're leavin' their suitcases
Eles estão vindo de avião, mas estão deixando suas malas
Been a criminal before scales were digital
Fui um criminoso antes das balanças serem digitais
Used the put the weed in the sole of my blue Asics (whoa)
Costumava colocar a erva na sola do meu Asics azul (whoa)
Hate myself, fuck the strangers (woo)
Odeio a mim mesmo, foda-se os estranhos (woo)
But the raps are just way too flagrant, so
Mas as rimas são apenas muito flagrantes, então
Here I go (here I go)
Aqui vou eu (aqui vou eu)
Throwin' up a prayer, it's a Hail Mary
Jogando uma oração, é um Hail Mary
(Whoa) I've never been religious
(Whoa) Eu nunca fui religioso
But I feel like the scripture's got it all there
Mas sinto que as escrituras têm tudo lá
It's not just gypsies and fairies (fairies)
Não são apenas ciganos e fadas (fadas)
This could be my last breath (last breath)
Este pode ser meu último suspiro (último suspiro)
I'ma take my time (wait a second, please)
Vou levar meu tempo (espere um segundo, por favor)
'Cause I'ma go out the same way I came in
Porque eu vou sair do mesmo jeito que entrei
Right by the pussy with nothin' on my mind
Direto pela buceta sem nada na minha mente
You are standing in a shallow soul
Você está parado em uma alma rasa
You are speaking with a shallow soul
Você está falando com uma alma rasa
Shallow soul
Alma rasa
I could drown you with a shallow soul (tell me why I'm so lonely)
Eu poderia te afogar com uma alma rasa (me diga por que estou tão sozinho)
Shallow soul, shallow soul
Alma rasa, alma rasa
You are drinking from a shallow soul (tell myself I'm free)
Você está bebendo de uma alma rasa (digo a mim mesmo que estou livre)
Shallow soul, shallow soul
Alma rasa, alma rasa
You are standing in a shallow soul
Você está parado em uma alma rasa
Yeah mane, you know I'm smokin' at the beginnin' of the song, man
Sí, hombre, sabes que estoy fumando al principio de la canción, hombre
Like a damn rapper
Como un maldito rapero
Ah man, man, it's crazy bein' so rich, man, damn
Ah hombre, hombre, es una locura ser tan rico, hombre, maldita sea
In '09, we were still on the bus, nigga
En el '09, todavía estábamos en el autobús, negro
Before Nak was deluxe, when I didn't have a brush
Antes de que Nak fuera de lujo, cuando no tenía un cepillo
When there still wasn't hoes tryna fuck with me
Cuando todavía no había putas tratando de joder conmigo
'Fore I cleaned up a bit like it's company comin'
Antes de que me limpiara un poco como si viniera compañía
I ain't know we was on the cusp of the money
No sabía que estábamos al borde del dinero
Tryna get a few bucks under custody
Tratando de conseguir unos pocos dólares bajo custodia
And my twin brothers was all Syd's brothers
Y mis hermanos gemelos eran todos hermanos de Syd
So my kin gully and my skin toughened
Así que mi parentela es dura y mi piel se endureció
Thick lens coverin' my eyes now
Lentes gruesas cubriendo mis ojos ahora
They ain't bright, nigga, I'm just high now
No son brillantes, negro, solo estoy drogado ahora
And if this a different way to clear my mind out
Y si esta es una forma diferente de despejar mi mente
I need to find out, I'm doin' fine now
Necesito averiguarlo, me va bien ahora
And I don't look as stupid when I talk now
Y no parezco tan estúpido cuando hablo ahora
And everybody at the show look astounded
Y todos en el show parecen asombrados
Posted up drowsy
Publicado adormilado
In the cut so much that it's puss 'round me
En el corte tanto que hay pus a mi alrededor
Catch him in the daytime or dusk hours
Atrápalo en el día o en las horas del crepúsculo
Smokin' out the pound, houndin' mutts out it
Fumando de la libra, acosando a los perros
If your tucks lousy then you can't sit with us (nah)
Si tus escondites son malos, entonces no puedes sentarte con nosotros (nah)
Can't call it harsh livin' when the margin
No puedes llamarlo vida dura cuando el margen
Between you and all these fuck niggas is about as large as it gets
Entre tú y todos estos hijos de puta es tan grande como se puede
And you workin', givin' arm and a leg
Y estás trabajando, dando un brazo y una pierna
Say he workin' but he just talkin' 'cause he ain't workin'
Dice que está trabajando pero solo está hablando porque no está trabajando
Like a long-distance bitch
Como una perra a larga distancia
Who you know that's out that's harder than this?
¿Quién conoces que está fuera y es más duro que esto?
Chargin' niggas like a Tomlison win, nigga
Cobrando a los negros como una victoria de Tomlison, negro
Slight frown on the brow on the brim, color brown
Ligero ceño fruncido en la ceja en el borde, color marrón
Runnin' wild on the route that was picked
Corriendo salvaje en la ruta que se eligió
When the clouds were enshrouded
Cuando las nubes estaban envueltas
And I'm out with my face in the shallow end, drownin' again
Y estoy fuera con mi cara en el extremo poco profundo, ahogándome de nuevo
I could drown you with a shallow soul
Podría ahogarte con un alma superficial
Shallow soul, shallow soul
Alma superficial, alma superficial
You are drinkin' from a shallow soul
Estás bebiendo de un alma superficial
Shallow soul, shallow soul
Alma superficial, alma superficial
Drugs got me feelin' like Vigo Carpathian
Las drogas me hacen sentir como Vigo Carpathian
Just look at the state he's in, yo, yo
Solo mira el estado en el que está, yo, yo
The most critically acclaimed, slang contortionist
El más aclamado por la crítica, contorsionista de jerga
That ain't suckin' corporate dick
Que no está chupando la polla corporativa
Said it with my balls in grip
Lo dije con mis bolas en la mano
Other hand got a cork to hit
La otra mano tiene un corcho para golpear
All this Ralph be the sportsmanship
Todo este Ralph es el espíritu deportivo
Walked in and said I needed all the chips
Entré y dije que necesitaba todas las fichas
As well as the one on my shoulder
Así como la que tengo en mi hombro
Feel like my heart got pneumonia, blunt laced, cover the odor
Siento que mi corazón tiene neumonía, porro con encaje, cubre el olor
Cops still lockin' niggas up for quotas
Los policías todavía encierran a los negros por cuotas
Brain still numb from the shit in the soda, so
El cerebro todavía está entumecido por la mierda en el refresco, así que
A generation lost
Una generación perdida
Facin' a Paul Allen in vacant loft
Enfrentando a un Paul Allen en un loft vacío
Warrants bein' filed for the cases fought
Se están presentando órdenes de arresto por los casos peleados
And them drugs get obtained by debatin' cost
Y las drogas se obtienen debatiendo el costo
You ain't Superman when that cape is off
No eres Superman cuando te quitas la capa
Just Clark, nigga, sittin' in his high-rise
Solo Clark, negro, sentado en su rascacielos
Tryna see the bright side of life
Tratando de ver el lado positivo de la vida
And a nigga just keep comin' back with a dark picture
Y un negro solo sigue volviendo con una imagen oscura
It's like hard liquor, and see people are books
Es como licor fuerte, y veo que las personas son libros
So you judge a motherfucka by the first page
Así que juzgas a un hijo de puta por la primera página
And a bitch by the back cover
Y a una perra por la contraportada
Did the crime with long-sleeves, so the tats covered
Cometió el crimen con mangas largas, así que los tatuajes cubiertos
Real ones, I'm the last brother, when they see me on stage
Los verdaderos, soy el último hermano, cuando me ven en el escenario
They said my shit was so insane
Dijeron que mi mierda era tan loca
It was like Cobain did his last number
Fue como si Cobain hiciera su último número
Motherfucker
Hijo de puta
I could drown you with a shallow soul
Podría ahogarte con un alma superficial
Shallow soul, shallow soul
Alma superficial, alma superficial
You are drinkin' from a shallow soul (yeah)
Estás bebiendo de un alma superficial (sí)
Shallow soul (um), shallow soul (yeah)
Alma superficial (um), alma superficial (sí)
Yeah, well
Sí, bueno
Isn't he dizzy off the ups and downs?
¿No está mareado por los altibajos?
He got a lil' Whitney, put it in a blunt for now (smoke)
Consiguió un poco de Whitney, lo puso en un porro por ahora (fuma)
Shit was supposed to get me high
Se suponía que eso me iba a poner drogado
Why the fuck I wanna die now? (Damn) and I'm
¿Por qué diablos quiero morir ahora? (Maldita sea) y yo
Strung out on this dusty couch
Estoy drogado en este sofá polvoriento
In a big white ugly house
En una gran casa blanca y fea
I tell the bitch, "Slow down, stop runnin' your mouth
Le digo a la perra, "Despacio, deja de hablar
You holdin' my money, just shut up and count"
Estás sosteniendo mi dinero, solo cállate y cuenta"
My (woo), right nostril hasn't worked in a week
Mi (woo), fosa nasal derecha no ha funcionado en una semana
Plus the plug got work, like he servin' for a sheik
Además, el enchufe tiene trabajo, como si estuviera sirviendo para un jeque
Me, I'm swervin' in a Jeep
Yo, estoy zigzagueando en un Jeep
Burnin' weed, doin' circles in the street (skrrt)
Quemando hierba, haciendo círculos en la calle (skrrt)
Yellin', "Play my shit or wake the baby up!" (Wake up)
Gritando, "¡Pon mi mierda o despierta al bebé!" (¡Despierta!)
I get her faded, put it back in her labia
La emborracho, la meto de nuevo en su labia
All my life I've been afraid of powder
Toda mi vida he tenido miedo del polvo
All my life I've been afraid of power, where did all that go?
Toda mi vida he tenido miedo del poder, ¿dónde fue todo eso?
The wrong decision always call my phone (okay)
La decisión equivocada siempre llama a mi teléfono (vale)
Last supper I was fuckin' with the Corleones (uh-huh)
La última cena estaba jodiendo con los Corleones (uh-huh)
I need somethin' stronger than a cortisone
Necesito algo más fuerte que un cortisona
That can save me from the war I know
Eso puede salvarme de la guerra que conozco
Shout out to Soulo (soul!), And rest in peace Alori Joh
Saludos a Soulo (¡alma!), Y descansa en paz Alori Joh
The devil on the other side of this glory hole (whoa)
El diablo está al otro lado de este agujero de gloria (whoa)
Any time, any place, you can bet I'ma eat
En cualquier momento, en cualquier lugar, puedes apostar que voy a comer
'Cause my hand on the fork and the fork in the road (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Porque mi mano en el tenedor y el tenedor en el camino (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Whoa, look at all these new faces
Whoa, mira todas estas caras nuevas
(I see, I see, I see)
(Veo, veo, veo)
They comin' on a plane but they're leavin' their suitcases
Vienen en un avión pero dejan sus maletas
Been a criminal before scales were digital
He sido un criminal antes de que las balanzas fueran digitales
Used the put the weed in the sole of my blue Asics (whoa)
Solía poner la hierba en la suela de mis Asics azules (whoa)
Hate myself, fuck the strangers (woo)
Me odio a mí mismo, joder a los extraños (woo)
But the raps are just way too flagrant, so
Pero los raps son simplemente demasiado flagrantes, así que
Here I go (here I go)
Aquí voy (aquí voy)
Throwin' up a prayer, it's a Hail Mary
Lanzando una oración, es un Hail Mary
(Whoa) I've never been religious
(Whoa) Nunca he sido religioso
But I feel like the scripture's got it all there
Pero siento que las escrituras lo tienen todo allí
It's not just gypsies and fairies (fairies)
No son solo gitanos y hadas (hadas)
This could be my last breath (last breath)
Este podría ser mi último aliento (último aliento)
I'ma take my time (wait a second, please)
Voy a tomarme mi tiempo (espera un segundo, por favor)
'Cause I'ma go out the same way I came in
Porque voy a salir de la misma manera que entré
Right by the pussy with nothin' on my mind
Justo por el coño sin nada en mi mente
You are standing in a shallow soul
Estás parado en un alma superficial
You are speaking with a shallow soul
Estás hablando con un alma superficial
Shallow soul
Alma superficial
I could drown you with a shallow soul (tell me why I'm so lonely)
Podría ahogarte con un alma superficial (dime por qué estoy tan solo)
Shallow soul, shallow soul
Alma superficial, alma superficial
You are drinking from a shallow soul (tell myself I'm free)
Estás bebiendo de un alma superficial (me digo a mí mismo que soy libre)
Shallow soul, shallow soul
Alma superficial, alma superficial
You are standing in a shallow soul
Estás parado en un alma superficial
Yeah mane, you know I'm smokin' at the beginnin' of the song, man
Ja Mann, du weißt, ich rauche am Anfang des Liedes, Mann
Like a damn rapper
Wie ein verdammter Rapper
Ah man, man, it's crazy bein' so rich, man, damn
Ah Mann, Mann, es ist verrückt so reich zu sein, Mann, verdammt
In '09, we were still on the bus, nigga
Im Jahr '09 waren wir noch im Bus, Nigga
Before Nak was deluxe, when I didn't have a brush
Bevor Nak Deluxe war, als ich noch keine Bürste hatte
When there still wasn't hoes tryna fuck with me
Als es noch keine Schlampen gab, die versuchten, mit mir zu schlafen
'Fore I cleaned up a bit like it's company comin'
Bevor ich ein bisschen aufgeräumt habe, als ob Besuch kommt
I ain't know we was on the cusp of the money
Ich wusste nicht, dass wir kurz davor waren, Geld zu machen
Tryna get a few bucks under custody
Versuchte, ein paar Dollar unter Aufsicht zu bekommen
And my twin brothers was all Syd's brothers
Und meine Zwillingsbrüder waren alle Syds Brüder
So my kin gully and my skin toughened
Also war meine Verwandtschaft hart und meine Haut wurde zäher
Thick lens coverin' my eyes now
Dicke Linsen bedecken jetzt meine Augen
They ain't bright, nigga, I'm just high now
Sie sind nicht hell, Nigga, ich bin einfach nur high jetzt
And if this a different way to clear my mind out
Und wenn das ein anderer Weg ist, meinen Kopf freizubekommen
I need to find out, I'm doin' fine now
Ich muss es herausfinden, mir geht es jetzt gut
And I don't look as stupid when I talk now
Und ich sehe nicht mehr so dumm aus, wenn ich jetzt rede
And everybody at the show look astounded
Und alle bei der Show sehen erstaunt aus
Posted up drowsy
Gepostet und schläfrig
In the cut so much that it's puss 'round me
So viel in der Ecke, dass es um mich herum eitert
Catch him in the daytime or dusk hours
Fang ihn am Tag oder in der Dämmerung
Smokin' out the pound, houndin' mutts out it
Rauche das Pfund, hetze die Köter raus
If your tucks lousy then you can't sit with us (nah)
Wenn dein Tuck mies ist, dann kannst du nicht mit uns sitzen (nein)
Can't call it harsh livin' when the margin
Man kann es nicht hartes Leben nennen, wenn der Unterschied
Between you and all these fuck niggas is about as large as it gets
Zwischen dir und all diesen Scheißkerlen so groß ist, wie es nur geht
And you workin', givin' arm and a leg
Und du arbeitest, gibst Arm und Bein
Say he workin' but he just talkin' 'cause he ain't workin'
Er sagt, er arbeitet, aber er redet nur, weil er nicht arbeitet
Like a long-distance bitch
Wie eine Fernbeziehungsschlampe
Who you know that's out that's harder than this?
Wen kennst du, der draußen ist und härter ist als das?
Chargin' niggas like a Tomlison win, nigga
Lade Niggas auf wie ein Tomlison-Sieg, Nigga
Slight frown on the brow on the brim, color brown
Leichte Stirnrunzeln auf der Stirn auf dem Rand, Farbe braun
Runnin' wild on the route that was picked
Wild laufend auf dem ausgewählten Weg
When the clouds were enshrouded
Als die Wolken verhüllt waren
And I'm out with my face in the shallow end, drownin' again
Und ich bin draußen mit meinem Gesicht im flachen Ende, ertrinke wieder
I could drown you with a shallow soul
Ich könnte dich mit einer flachen Seele ertränken
Shallow soul, shallow soul
Flache Seele, flache Seele
You are drinkin' from a shallow soul
Du trinkst aus einer flachen Seele
Shallow soul, shallow soul
Flache Seele, flache Seele
Drugs got me feelin' like Vigo Carpathian
Drogen lassen mich fühlen wie Vigo Carpathian
Just look at the state he's in, yo, yo
Schau dir nur den Zustand an, in dem er ist, yo, yo
The most critically acclaimed, slang contortionist
Der am meisten gelobte, Slang-Verbieger
That ain't suckin' corporate dick
Der keinen Firmenschwanz lutscht
Said it with my balls in grip
Sagte es mit meinen Eiern im Griff
Other hand got a cork to hit
Die andere Hand hat einen Korken zum Schlagen
All this Ralph be the sportsmanship
All dieses Ralph ist der Sportsgeist
Walked in and said I needed all the chips
Kam rein und sagte, ich brauche alle Chips
As well as the one on my shoulder
Sowie den auf meiner Schulter
Feel like my heart got pneumonia, blunt laced, cover the odor
Fühle mich, als hätte mein Herz eine Lungenentzündung, stumpf gewürzt, deckt den Geruch ab
Cops still lockin' niggas up for quotas
Cops sperren immer noch Niggas ein für Quoten
Brain still numb from the shit in the soda, so
Gehirn immer noch taub von dem Zeug in der Limonade, also
A generation lost
Eine verlorene Generation
Facin' a Paul Allen in vacant loft
Mit einem Paul Allen in einer leeren Loft konfrontiert
Warrants bein' filed for the cases fought
Haftbefehle werden für die geführten Fälle eingereicht
And them drugs get obtained by debatin' cost
Und die Drogen werden durch Verhandlung der Kosten beschafft
You ain't Superman when that cape is off
Du bist kein Superman, wenn der Umhang ab ist
Just Clark, nigga, sittin' in his high-rise
Nur Clark, Nigga, sitzt in seinem Hochhaus
Tryna see the bright side of life
Versucht, die helle Seite des Lebens zu sehen
And a nigga just keep comin' back with a dark picture
Und ein Nigga kommt immer wieder mit einem dunklen Bild
It's like hard liquor, and see people are books
Es ist wie harter Schnaps, und siehst du, Menschen sind Bücher
So you judge a motherfucka by the first page
Also beurteilst du einen Motherfucker nach der ersten Seite
And a bitch by the back cover
Und eine Schlampe nach dem Rückendeckel
Did the crime with long-sleeves, so the tats covered
Habe das Verbrechen mit langen Ärmeln begangen, so dass die Tattoos bedeckt sind
Real ones, I'm the last brother, when they see me on stage
Echte, ich bin der letzte Bruder, als sie mich auf der Bühne sahen
They said my shit was so insane
Sie sagten, mein Scheiß war so verrückt
It was like Cobain did his last number
Es war, als hätte Cobain seine letzte Nummer gemacht
Motherfucker
Motherfucker
I could drown you with a shallow soul
Ich könnte dich mit einer flachen Seele ertränken
Shallow soul, shallow soul
Flache Seele, flache Seele
You are drinkin' from a shallow soul (yeah)
Du trinkst aus einer flachen Seele (ja)
Shallow soul (um), shallow soul (yeah)
Flache Seele (äh), flache Seele (ja)
Yeah, well
Ja, na ja
Isn't he dizzy off the ups and downs?
Ist er nicht schwindelig von den Aufs und Abs?
He got a lil' Whitney, put it in a blunt for now (smoke)
Er hat ein bisschen Whitney, steckt es in einen Blunt für jetzt (rauchen)
Shit was supposed to get me high
Das Zeug sollte mich high machen
Why the fuck I wanna die now? (Damn) and I'm
Warum zum Teufel will ich jetzt sterben? (Verdammt) und ich
Strung out on this dusty couch
Bin auf diesem staubigen Sofa abhängig
In a big white ugly house
In einem großen weißen hässlichen Haus
I tell the bitch, "Slow down, stop runnin' your mouth
Ich sage der Schlampe: „Beruhige dich, hör auf, deinen Mund zu bewegen
You holdin' my money, just shut up and count"
Du hältst mein Geld, halt einfach die Klappe und zähl“
My (woo), right nostril hasn't worked in a week
Mein (woo), rechtes Nasenloch hat eine Woche lang nicht funktioniert
Plus the plug got work, like he servin' for a sheik
Außerdem hat der Dealer Arbeit, als würde er für einen Scheich dienen
Me, I'm swervin' in a Jeep
Ich, ich schweife in einem Jeep ab
Burnin' weed, doin' circles in the street (skrrt)
Brennendes Gras, mache Kreise auf der Straße (skrrt)
Yellin', "Play my shit or wake the baby up!" (Wake up)
Schreie: „Spiel meinen Scheiß oder weck das Baby auf!“ (Aufwachen)
I get her faded, put it back in her labia
Ich mache sie high, stecke es zurück in ihre Schamlippen
All my life I've been afraid of powder
Mein ganzes Leben hatte ich Angst vor Pulver
All my life I've been afraid of power, where did all that go?
Mein ganzes Leben hatte ich Angst vor Macht, wo ist das alles hin?
The wrong decision always call my phone (okay)
Die falsche Entscheidung ruft immer mein Telefon an (okay)
Last supper I was fuckin' with the Corleones (uh-huh)
Beim letzten Abendmahl habe ich mit den Corleones gefickt (äh-häh)
I need somethin' stronger than a cortisone
Ich brauche etwas Stärkeres als ein Kortison
That can save me from the war I know
Das kann mich vor dem Krieg retten, den ich kenne
Shout out to Soulo (soul!), And rest in peace Alori Joh
Shout out an Soulo (Seele!), Und Ruhe in Frieden Alori Joh
The devil on the other side of this glory hole (whoa)
Der Teufel auf der anderen Seite dieses Glory Hole (whoa)
Any time, any place, you can bet I'ma eat
Jederzeit, an jedem Ort, du kannst wetten, dass ich essen werde
'Cause my hand on the fork and the fork in the road (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Denn meine Hand ist auf der Gabel und die Gabel auf dem Weg (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Whoa, look at all these new faces
Whoa, schau dir all diese neuen Gesichter an
(I see, I see, I see)
(Ich sehe, ich sehe, ich sehe)
They comin' on a plane but they're leavin' their suitcases
Sie kommen mit dem Flugzeug, aber sie lassen ihre Koffer zurück
Been a criminal before scales were digital
War ein Verbrecher, bevor die Waagen digital waren
Used the put the weed in the sole of my blue Asics (whoa)
Habe das Gras in die Sohle meiner blauen Asics gesteckt (whoa)
Hate myself, fuck the strangers (woo)
Hasse mich selbst, fick die Fremden (woo)
But the raps are just way too flagrant, so
Aber die Raps sind einfach viel zu auffällig, also
Here I go (here I go)
Hier gehe ich (hier gehe ich)
Throwin' up a prayer, it's a Hail Mary
Werfe ein Gebet auf, es ist ein Hail Mary
(Whoa) I've never been religious
(Whoa) Ich war nie religiös
But I feel like the scripture's got it all there
Aber ich habe das Gefühl, dass die Schrift alles drin hat
It's not just gypsies and fairies (fairies)
Es sind nicht nur Zigeuner und Feen (Feen)
This could be my last breath (last breath)
Das könnte mein letzter Atemzug sein (letzter Atemzug)
I'ma take my time (wait a second, please)
Ich nehme mir Zeit (warte eine Sekunde, bitte)
'Cause I'ma go out the same way I came in
Denn ich werde so rausgehen, wie ich reingekommen bin
Right by the pussy with nothin' on my mind
Direkt an der Muschi mit nichts im Kopf
You are standing in a shallow soul
Du stehst in einer flachen Seele
You are speaking with a shallow soul
Du sprichst mit einer flachen Seele
Shallow soul
Flache Seele
I could drown you with a shallow soul (tell me why I'm so lonely)
Ich könnte dich mit einer flachen Seele ertränken (sag mir, warum ich so einsam bin)
Shallow soul, shallow soul
Flache Seele, flache Seele
You are drinking from a shallow soul (tell myself I'm free)
Du trinkst aus einer flachen Seele (sag mir, dass ich frei bin)
Shallow soul, shallow soul
Flache Seele, flache Seele
You are standing in a shallow soul
Du stehst in einer flachen Seele
Yeah mane, you know I'm smokin' at the beginnin' of the song, man
Sì amico, sai che sto fumando all'inizio della canzone, uomo
Like a damn rapper
Come un dannato rapper
Ah man, man, it's crazy bein' so rich, man, damn
Ah uomo, è pazzesco essere così ricchi, uomo, dannazione
In '09, we were still on the bus, nigga
Nel '09, eravamo ancora sull'autobus, negro
Before Nak was deluxe, when I didn't have a brush
Prima che Nak fosse deluxe, quando non avevo una spazzola
When there still wasn't hoes tryna fuck with me
Quando non c'erano ancora puttane che cercavano di scopare con me
'Fore I cleaned up a bit like it's company comin'
Prima che mi pulissi un po' come se stesse arrivando della compagnia
I ain't know we was on the cusp of the money
Non sapevo che eravamo sull'orlo del denaro
Tryna get a few bucks under custody
Cercando di ottenere qualche dollaro sotto custodia
And my twin brothers was all Syd's brothers
E i miei fratelli gemelli erano tutti fratelli di Syd
So my kin gully and my skin toughened
Quindi i miei parenti sono tosti e la mia pelle si è indurita
Thick lens coverin' my eyes now
Lenti spesse coprono i miei occhi ora
They ain't bright, nigga, I'm just high now
Non sono brillanti, negro, sono solo alto ora
And if this a different way to clear my mind out
E se c'è un modo diverso per liberare la mia mente
I need to find out, I'm doin' fine now
Ho bisogno di scoprirlo, sto bene ora
And I don't look as stupid when I talk now
E non sembro così stupido quando parlo ora
And everybody at the show look astounded
E tutti allo spettacolo sembrano stupiti
Posted up drowsy
Postato su sonnolento
In the cut so much that it's puss 'round me
Nel taglio così tanto che c'è pus intorno a me
Catch him in the daytime or dusk hours
Prendilo nel giorno o nelle ore del crepuscolo
Smokin' out the pound, houndin' mutts out it
Fumando fuori dalla libbra, cacciando i cani fuori
If your tucks lousy then you can't sit with us (nah)
Se il tuo tuck è scadente allora non puoi sederti con noi (nah)
Can't call it harsh livin' when the margin
Non puoi chiamarlo vita dura quando il margine
Between you and all these fuck niggas is about as large as it gets
Tra te e tutti questi stronzi è grande quanto si può
And you workin', givin' arm and a leg
E stai lavorando, dando un braccio e una gamba
Say he workin' but he just talkin' 'cause he ain't workin'
Dice che sta lavorando ma sta solo parlando perché non sta lavorando
Like a long-distance bitch
Come una puttana a lunga distanza
Who you know that's out that's harder than this?
Chi conosci che è fuori che è più duro di questo?
Chargin' niggas like a Tomlison win, nigga
Caricando i negri come una vittoria di Tomlison, negro
Slight frown on the brow on the brim, color brown
Leggera smorfia sulla fronte sul bordo, colore marrone
Runnin' wild on the route that was picked
Correndo selvaggio sul percorso che è stato scelto
When the clouds were enshrouded
Quando le nuvole erano avvolte
And I'm out with my face in the shallow end, drownin' again
E io sono fuori con la mia faccia nella parte bassa, annegando di nuovo
I could drown you with a shallow soul
Potrei annegarti con un'anima superficiale
Shallow soul, shallow soul
Anima superficiale, anima superficiale
You are drinkin' from a shallow soul
Stai bevendo da un'anima superficiale
Shallow soul, shallow soul
Anima superficiale, anima superficiale
Drugs got me feelin' like Vigo Carpathian
Le droghe mi fanno sentire come Vigo Carpathian
Just look at the state he's in, yo, yo
Guarda solo lo stato in cui si trova, yo, yo
The most critically acclaimed, slang contortionist
Il più acclamato dalla critica, contorsionista di slang
That ain't suckin' corporate dick
Che non sta succhiando il cazzo aziendale
Said it with my balls in grip
L'ho detto con le palle in mano
Other hand got a cork to hit
L'altra mano ha un tappo da colpire
All this Ralph be the sportsmanship
Tutto questo Ralph è lo sportivismo
Walked in and said I needed all the chips
Sono entrato e ho detto che avevo bisogno di tutte le fiches
As well as the one on my shoulder
Così come quella sulla mia spalla
Feel like my heart got pneumonia, blunt laced, cover the odor
Sento come se il mio cuore avesse la polmonite, blunt laced, copre l'odore
Cops still lockin' niggas up for quotas
I poliziotti continuano a bloccare i negri per le quote
Brain still numb from the shit in the soda, so
Il cervello è ancora intorpidito dalla merda nella soda, quindi
A generation lost
Una generazione persa
Facin' a Paul Allen in vacant loft
Affrontando un Paul Allen in un loft vuoto
Warrants bein' filed for the cases fought
Mandati d'arresto che vengono emessi per i casi combattuti
And them drugs get obtained by debatin' cost
E le droghe si ottengono discutendo il costo
You ain't Superman when that cape is off
Non sei Superman quando quella mantella è spenta
Just Clark, nigga, sittin' in his high-rise
Solo Clark, negro, seduto nel suo grattacielo
Tryna see the bright side of life
Cercando di vedere il lato positivo della vita
And a nigga just keep comin' back with a dark picture
E un negro continua a tornare con un'immagine oscura
It's like hard liquor, and see people are books
È come un liquore forte, e vedi le persone sono libri
So you judge a motherfucka by the first page
Quindi giudichi un figlio di puttana dalla prima pagina
And a bitch by the back cover
E una puttana dalla copertina posteriore
Did the crime with long-sleeves, so the tats covered
Ha commesso il crimine con le maniche lunghe, quindi i tatuaggi coperti
Real ones, I'm the last brother, when they see me on stage
Quelli veri, sono l'ultimo fratello, quando mi vedono sul palco
They said my shit was so insane
Hanno detto che la mia merda era così folle
It was like Cobain did his last number
Era come se Cobain avesse fatto il suo ultimo numero
Motherfucker
Figlio di puttana
I could drown you with a shallow soul
Potrei annegarti con un'anima superficiale
Shallow soul, shallow soul
Anima superficiale, anima superficiale
You are drinkin' from a shallow soul (yeah)
Stai bevendo da un'anima superficiale (sì)
Shallow soul (um), shallow soul (yeah)
Anima superficiale (um), anima superficiale (sì)
Yeah, well
Sì, beh
Isn't he dizzy off the ups and downs?
Non è stordito dagli alti e bassi?
He got a lil' Whitney, put it in a blunt for now (smoke)
Ha un po' di Whitney, lo mette in un blunt per ora (fumo)
Shit was supposed to get me high
La roba doveva farmi volare
Why the fuck I wanna die now? (Damn) and I'm
Perché cazzo voglio morire ora? (Dannazione) e io
Strung out on this dusty couch
Sono strafatto su questo divano polveroso
In a big white ugly house
In una grande casa bianca brutta
I tell the bitch, "Slow down, stop runnin' your mouth
Dico alla puttana, "Rallenta, smetti di parlare
You holdin' my money, just shut up and count"
Stai tenendo i miei soldi, chiudi il becco e conta"
My (woo), right nostril hasn't worked in a week
Il mio (woo), narice destra non ha funzionato per una settimana
Plus the plug got work, like he servin' for a sheik
In più il plug ha lavoro, come se stesse servendo per un sceicco
Me, I'm swervin' in a Jeep
Io, sto sbandando in una Jeep
Burnin' weed, doin' circles in the street (skrrt)
Bruciando erba, facendo cerchi per strada (skrrt)
Yellin', "Play my shit or wake the baby up!" (Wake up)
Urlando, "Suona la mia roba o sveglia il bambino!" (Sveglia)
I get her faded, put it back in her labia
La faccio sballare, la rimetto nella sua labia
All my life I've been afraid of powder
Tutta la mia vita ho avuto paura della polvere
All my life I've been afraid of power, where did all that go?
Tutta la mia vita ho avuto paura del potere, dove è andato tutto?
The wrong decision always call my phone (okay)
La decisione sbagliata chiama sempre il mio telefono (okay)
Last supper I was fuckin' with the Corleones (uh-huh)
Ultima cena stavo scopando con i Corleones (uh-huh)
I need somethin' stronger than a cortisone
Ho bisogno di qualcosa di più forte di un cortisone
That can save me from the war I know
Che può salvarmi dalla guerra che conosco
Shout out to Soulo (soul!), And rest in peace Alori Joh
Saluti a Soulo (anima!), E riposa in pace Alori Joh
The devil on the other side of this glory hole (whoa)
Il diavolo dall'altra parte di questo buco della gloria (whoa)
Any time, any place, you can bet I'ma eat
In qualsiasi momento, in qualsiasi luogo, puoi scommettere che mangerò
'Cause my hand on the fork and the fork in the road (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Perché la mia mano sulla forchetta e la forchetta sulla strada (whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Whoa, look at all these new faces
Whoa, guarda tutte queste nuove facce
(I see, I see, I see)
(Vedo, vedo, vedo)
They comin' on a plane but they're leavin' their suitcases
Stanno arrivando in aereo ma stanno lasciando le loro valigie
Been a criminal before scales were digital
Sono stato un criminale prima che le bilance fossero digitali
Used the put the weed in the sole of my blue Asics (whoa)
Usavo mettere l'erba nella suola delle mie Asics blu (whoa)
Hate myself, fuck the strangers (woo)
Odio me stesso, scopo gli estranei (woo)
But the raps are just way too flagrant, so
Ma i rap sono semplicemente troppo sfacciati, quindi
Here I go (here I go)
Ecco che vado (ecco che vado)
Throwin' up a prayer, it's a Hail Mary
Lanciando una preghiera, è un Hail Mary
(Whoa) I've never been religious
(Whoa) Non sono mai stato religioso
But I feel like the scripture's got it all there
Ma sento che le scritture hanno tutto lì
It's not just gypsies and fairies (fairies)
Non sono solo zingari e fate (fate)
This could be my last breath (last breath)
Questo potrebbe essere il mio ultimo respiro (ultimo respiro)
I'ma take my time (wait a second, please)
Prenderò il mio tempo (aspetta un secondo, per favore)
'Cause I'ma go out the same way I came in
Perché uscirò allo stesso modo in cui sono entrato
Right by the pussy with nothin' on my mind
Proprio dalla figa con niente in mente
You are standing in a shallow soul
Stai in piedi in un'anima superficiale
You are speaking with a shallow soul
Stai parlando con un'anima superficiale
Shallow soul
Anima superficiale
I could drown you with a shallow soul (tell me why I'm so lonely)
Potrei annegarti con un'anima superficiale (dimmi perché sono così solo)
Shallow soul, shallow soul
Anima superficiale, anima superficiale
You are drinking from a shallow soul (tell myself I'm free)
Stai bevendo da un'anima superficiale (dico a me stesso che sono libero)
Shallow soul, shallow soul
Anima superficiale, anima superficiale
You are standing in a shallow soul
Stai in piedi in un'anima superficiale