Anna

Francesca Calearo, Giorgio Arcella

Paroles Traduction

Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Ti prego muoviti come fai samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Ma tu balla
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta

Ballerina, balla, notte Gran Galà
Tutti gli occhi su di te, le stelle a dopo, va
Danza con la Luna mentre ti agguinzaglia
Ma il collare è così stretto che ti ucciderà
Danza
Al ritmo spento del vento
Una gonna così, ma proprio così bianca
Una donna così, ma proprio così mamma
No, mai vista, mai, rissa
Tra me e tutti quelli che mi dicevano
Che sto in fissa, sì, sto in fissa
Perché sei la gioia di una bimba rotta in culo
Tu rompi questi schemi, esci dai problemi
Che ti porto a Roma tra Guccini e Falconeri
Ma tu fregatene, ieri c'era solo poco, adesso siamo in due
Siamo solo io e Anna

Mentre soffia ancora forte, mentre rompe le finestre
Mentre rovescia le porte, Anna balla fino a tardi ché
Dopo ce la spassiamo, andiamo in discoteca
Balla, tu, sotto le luci che la scena è tua
Che dopo ce la fumiamo, andiamo in coma a metà
Sotto gli occhi c'è un impero
C'è la tua gioia, gioia, vita, vita
Non spegnere il suono mentre balla, no

Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Ti prego muoviti come fai samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Ma tu balla
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta

Anna
Mentre la danza ti prende tu spiegami un po'
Come fai a portare il tuo cuore su passi leggeri così
Che ti ho fatto piangere gli occhi, ma
Adesso ti aggrappi su cose leggere così
Sono le ventitré, ho il cuore già fermo che
Non mi hai risposto e sto male di più di prima
Le 00, il mio cuore riprende perché mi sa
Che non hai tempo, sì, sì
Però trova il tempo per amarti
Trova il tempo per truccarti
Che sei bella se cerchi i miei sguardi
Trova il tempo per guardarmi
Ho buttato a caso paroline, sì
Ho buttato al cesso tutto, guardati
Guardami, guardaci, siamo
Due stelle coperte da nuvole bianche
Che sbocco, che fumo che ho qui

Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Ti prego muoviti come fai samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Ma tu balla
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta

Ballerina, balla, notte Gran Galà

Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Sur cette musique, je t'en prie, danse
Ti prego muoviti come fai samba
Je t'en prie, bouge comme tu fais la samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Si tu veux de l'eau, je t'achète une plage
Ma tu balla
Mais toi, danse
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Tu ressembles à une feuille qui se réveille à l'aube
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Alors que tes blonds voyagent dans l'air
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
Si devant il y a l'obscurité la plus totale, tu sautes
Ballerina, balla, notte Gran Galà
Danseuse, danse, nuit de gala
Tutti gli occhi su di te, le stelle a dopo, va
Tous les yeux sur toi, les étoiles après, va
Danza con la Luna mentre ti agguinzaglia
Danse avec la lune pendant qu'elle te ligote
Ma il collare è così stretto che ti ucciderà
Mais le collier est si serré qu'il te tuera
Danza
Danse
Al ritmo spento del vento
Au rythme éteint du vent
Una gonna così, ma proprio così bianca
Une jupe si, mais vraiment si blanche
Una donna così, ma proprio così mamma
Une femme si, mais vraiment si maman
No, mai vista, mai, rissa
Non, jamais vu, jamais, bagarre
Tra me e tutti quelli che mi dicevano
Entre moi et tous ceux qui me disaient
Che sto in fissa, sì, sto in fissa
Que je suis obsédé, oui, je suis obsédé
Perché sei la gioia di una bimba rotta in culo
Parce que tu es la joie d'une petite fille brisée dans le cul
Tu rompi questi schemi, esci dai problemi
Tu brises ces schémas, tu sors des problèmes
Che ti porto a Roma tra Guccini e Falconeri
Que je t'emmène à Rome entre Guccini et Falconeri
Ma tu fregatene, ieri c'era solo poco, adesso siamo in due
Mais tu t'en fiches, hier il n'y avait que peu, maintenant nous sommes deux
Siamo solo io e Anna
Nous sommes seulement moi et Anna
Mentre soffia ancora forte, mentre rompe le finestre
Alors que le vent souffle encore fort, alors qu'il brise les fenêtres
Mentre rovescia le porte, Anna balla fino a tardi ché
Alors qu'il renverse les portes, Anna danse jusqu'à tard parce que
Dopo ce la spassiamo, andiamo in discoteca
Après on s'amuse, on va en boîte
Balla, tu, sotto le luci che la scena è tua
Danse, toi, sous les lumières car la scène est à toi
Che dopo ce la fumiamo, andiamo in coma a metà
Que après on fume, on tombe dans le coma à moitié
Sotto gli occhi c'è un impero
Sous les yeux il y a un empire
C'è la tua gioia, gioia, vita, vita
Il y a ta joie, joie, vie, vie
Non spegnere il suono mentre balla, no
Ne coupe pas le son pendant qu'elle danse, non
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Sur cette musique, je t'en prie, danse
Ti prego muoviti come fai samba
Je t'en prie, bouge comme tu fais la samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Si tu veux de l'eau, je t'achète une plage
Ma tu balla
Mais toi, danse
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Tu ressembles à une feuille qui se réveille à l'aube
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Alors que tes blonds voyagent dans l'air
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
Si devant il y a l'obscurité la plus totale, tu sautes
Anna
Anna
Mentre la danza ti prende tu spiegami un po'
Alors que la danse te prend, explique-moi un peu
Come fai a portare il tuo cuore su passi leggeri così
Comment fais-tu pour porter ton cœur sur des pas si légers
Che ti ho fatto piangere gli occhi, ma
Que je t'ai fait pleurer les yeux, mais
Adesso ti aggrappi su cose leggere così
Maintenant tu t'accroches à des choses si légères
Sono le ventitré, ho il cuore già fermo che
Il est vingt-trois heures, j'ai déjà le cœur arrêté que
Non mi hai risposto e sto male di più di prima
Tu ne m'as pas répondu et je vais plus mal qu'avant
Le 00, il mio cuore riprende perché mi sa
Minuit, mon cœur reprend parce que je sais
Che non hai tempo, sì, sì
Que tu n'as pas le temps, oui, oui
Però trova il tempo per amarti
Mais trouve le temps de t'aimer
Trova il tempo per truccarti
Trouve le temps de te maquiller
Che sei bella se cerchi i miei sguardi
Que tu es belle si tu cherches mes regards
Trova il tempo per guardarmi
Trouve le temps de me regarder
Ho buttato a caso paroline, sì
J'ai jeté des mots au hasard, oui
Ho buttato al cesso tutto, guardati
J'ai tout jeté aux toilettes, regarde-toi
Guardami, guardaci, siamo
Regarde-moi, regarde-nous, nous sommes
Due stelle coperte da nuvole bianche
Deux étoiles couvertes de nuages blancs
Che sbocco, che fumo che ho qui
Que je vomis, que je fume ici
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Sur cette musique, je t'en prie, danse
Ti prego muoviti come fai samba
Je t'en prie, bouge comme tu fais la samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Si tu veux de l'eau, je t'achète une plage
Ma tu balla
Mais toi, danse
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Tu ressembles à une feuille qui se réveille à l'aube
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Alors que tes blonds voyagent dans l'air
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
Si devant il y a l'obscurité la plus totale, tu sautes
Ballerina, balla, notte Gran Galà
Danseuse, danse, nuit de gala
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Nesta música, por favor, dança
Ti prego muoviti come fai samba
Por favor, mova-se como você dança samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Se você quer água, eu compro uma praia para você
Ma tu balla
Mas você dança
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Você parece uma folha que acorda ao amanhecer
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Enquanto seus loiros viajam pelo ar
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
Se há escuridão total à frente, você pula
Ballerina, balla, notte Gran Galà
Bailarina, dança, noite de gala
Tutti gli occhi su di te, le stelle a dopo, va
Todos os olhos em você, as estrelas depois, vai
Danza con la Luna mentre ti agguinzaglia
Dança com a lua enquanto ela te enlaça
Ma il collare è così stretto che ti ucciderà
Mas a coleira é tão apertada que vai te matar
Danza
Dança
Al ritmo spento del vento
Ao ritmo apagado do vento
Una gonna così, ma proprio così bianca
Uma saia tão, mas tão branca
Una donna così, ma proprio così mamma
Uma mulher tão, mas tão mãe
No, mai vista, mai, rissa
Não, nunca vista, nunca, briga
Tra me e tutti quelli che mi dicevano
Entre mim e todos aqueles que me diziam
Che sto in fissa, sì, sto in fissa
Que estou obcecado, sim, estou obcecado
Perché sei la gioia di una bimba rotta in culo
Porque você é a alegria de uma menina quebrada
Tu rompi questi schemi, esci dai problemi
Você quebra esses esquemas, sai dos problemas
Che ti porto a Roma tra Guccini e Falconeri
Que te levo a Roma entre Guccini e Falconeri
Ma tu fregatene, ieri c'era solo poco, adesso siamo in due
Mas você não se importa, ontem havia apenas um pouco, agora somos dois
Siamo solo io e Anna
Somos apenas eu e Anna
Mentre soffia ancora forte, mentre rompe le finestre
Enquanto ainda sopra forte, enquanto quebra as janelas
Mentre rovescia le porte, Anna balla fino a tardi ché
Enquanto derruba as portas, Anna dança até tarde porque
Dopo ce la spassiamo, andiamo in discoteca
Depois nos divertimos, vamos para a discoteca
Balla, tu, sotto le luci che la scena è tua
Dança, você, sob as luzes que o palco é seu
Che dopo ce la fumiamo, andiamo in coma a metà
Que depois fumamos, vamos para o coma pela metade
Sotto gli occhi c'è un impero
Sob os olhos há um império
C'è la tua gioia, gioia, vita, vita
Há a sua alegria, alegria, vida, vida
Non spegnere il suono mentre balla, no
Não desligue o som enquanto dança, não
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Nesta música, por favor, dança
Ti prego muoviti come fai samba
Por favor, mova-se como você dança samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Se você quer água, eu compro uma praia para você
Ma tu balla
Mas você dança
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Você parece uma folha que acorda ao amanhecer
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Enquanto seus loiros viajam pelo ar
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
Se há escuridão total à frente, você pula
Anna
Anna
Mentre la danza ti prende tu spiegami un po'
Enquanto a dança te pega, me explique um pouco
Come fai a portare il tuo cuore su passi leggeri così
Como você consegue levar seu coração em passos tão leves
Che ti ho fatto piangere gli occhi, ma
Que te fiz chorar os olhos, mas
Adesso ti aggrappi su cose leggere così
Agora você se agarra em coisas tão leves
Sono le ventitré, ho il cuore già fermo che
São vinte e três horas, meu coração já parou que
Non mi hai risposto e sto male di più di prima
Você não me respondeu e estou pior do que antes
Le 00, il mio cuore riprende perché mi sa
Meia-noite, meu coração recomeça porque acho
Che non hai tempo, sì, sì
Que você não tem tempo, sim, sim
Però trova il tempo per amarti
Mas encontra tempo para se amar
Trova il tempo per truccarti
Encontra tempo para se maquiar
Che sei bella se cerchi i miei sguardi
Que você é linda se procura meus olhares
Trova il tempo per guardarmi
Encontra tempo para me olhar
Ho buttato a caso paroline, sì
Joguei palavras ao acaso, sim
Ho buttato al cesso tutto, guardati
Joguei tudo no vaso, olhe para você
Guardami, guardaci, siamo
Olhe para mim, olhe para nós, somos
Due stelle coperte da nuvole bianche
Duas estrelas cobertas por nuvens brancas
Che sbocco, che fumo che ho qui
Que vomito, que fumo que tenho aqui
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Nesta música, por favor, dança
Ti prego muoviti come fai samba
Por favor, mova-se como você dança samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Se você quer água, eu compro uma praia para você
Ma tu balla
Mas você dança
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Você parece uma folha que acorda ao amanhecer
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Enquanto seus loiros viajam pelo ar
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
Se há escuridão total à frente, você pula
Ballerina, balla, notte Gran Galà
Bailarina, dança, noite de gala
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
On this music, please, dance
Ti prego muoviti come fai samba
Please move as you do samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
If you want water, I'll buy you a beach
Ma tu balla
But you dance
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
You look like a leaf that wakes up at dawn
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
While your blondes travel in the air
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
If there is total darkness ahead, you jump
Ballerina, balla, notte Gran Galà
Dancer, dance, Gran Galà night
Tutti gli occhi su di te, le stelle a dopo, va
All eyes on you, the stars later, go
Danza con la Luna mentre ti agguinzaglia
Dance with the moon while it ensnares you
Ma il collare è così stretto che ti ucciderà
But the collar is so tight it will kill you
Danza
Dance
Al ritmo spento del vento
To the extinguished rhythm of the wind
Una gonna così, ma proprio così bianca
A skirt so, but just so white
Una donna così, ma proprio così mamma
A woman so, but just so mom
No, mai vista, mai, rissa
No, never seen, never, fight
Tra me e tutti quelli che mi dicevano
Between me and all those who told me
Che sto in fissa, sì, sto in fissa
That I'm fixated, yes, I'm fixated
Perché sei la gioia di una bimba rotta in culo
Because you are the joy of a girl broken in the ass
Tu rompi questi schemi, esci dai problemi
You break these schemes, get out of the problems
Che ti porto a Roma tra Guccini e Falconeri
That I take you to Rome between Guccini and Falconeri
Ma tu fregatene, ieri c'era solo poco, adesso siamo in due
But you don't care, yesterday there was only a little, now we are two
Siamo solo io e Anna
It's just me and Anna
Mentre soffia ancora forte, mentre rompe le finestre
While it still blows strong, while it breaks the windows
Mentre rovescia le porte, Anna balla fino a tardi ché
While it overturns the doors, Anna dances until late because
Dopo ce la spassiamo, andiamo in discoteca
After we have fun, we go to the disco
Balla, tu, sotto le luci che la scena è tua
Dance, you, under the lights that the scene is yours
Che dopo ce la fumiamo, andiamo in coma a metà
That after we smoke it, we go into a coma halfway
Sotto gli occhi c'è un impero
Under the eyes there is an empire
C'è la tua gioia, gioia, vita, vita
There is your joy, joy, life, life
Non spegnere il suono mentre balla, no
Don't turn off the sound while dancing, no
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
On this music, please, dance
Ti prego muoviti come fai samba
Please move as you do samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
If you want water, I'll buy you a beach
Ma tu balla
But you dance
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
You look like a leaf that wakes up at dawn
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
While your blondes travel in the air
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
If there is total darkness ahead, you jump
Anna
Anna
Mentre la danza ti prende tu spiegami un po'
While the dance takes you explain to me a bit
Come fai a portare il tuo cuore su passi leggeri così
How do you carry your heart on such light steps
Che ti ho fatto piangere gli occhi, ma
That I made you cry your eyes, but
Adesso ti aggrappi su cose leggere così
Now you cling to such light things
Sono le ventitré, ho il cuore già fermo che
It's eleven o'clock, my heart is already still that
Non mi hai risposto e sto male di più di prima
You didn't answer me and I feel worse than before
Le 00, il mio cuore riprende perché mi sa
At 00, my heart resumes because I know
Che non hai tempo, sì, sì
That you don't have time, yes, yes
Però trova il tempo per amarti
But find the time to love yourself
Trova il tempo per truccarti
Find the time to make up
Che sei bella se cerchi i miei sguardi
That you are beautiful if you look for my looks
Trova il tempo per guardarmi
Find the time to look at me
Ho buttato a caso paroline, sì
I randomly threw words, yes
Ho buttato al cesso tutto, guardati
I threw everything in the toilet, look at you
Guardami, guardaci, siamo
Look at me, look at us, we are
Due stelle coperte da nuvole bianche
Two stars covered by white clouds
Che sbocco, che fumo che ho qui
That I vomit, that smoke I have here
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
On this music, please, dance
Ti prego muoviti come fai samba
Please move as you do samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
If you want water, I'll buy you a beach
Ma tu balla
But you dance
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
You look like a leaf that wakes up at dawn
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
While your blondes travel in the air
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
If there is total darkness ahead, you jump
Ballerina, balla, notte Gran Galà
Dancer, dance, Gran Galà night
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Sobre esta música, por favor, baila
Ti prego muoviti come fai samba
Por favor, muévete como haces samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Si quieres agua, te compro una playa
Ma tu balla
Pero tú baila
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Pareces una hoja que se despierta al amanecer
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Mientras tus rubios viajan en el aire
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
Si delante hay la oscuridad más total, tú salta
Ballerina, balla, notte Gran Galà
Bailarina, baila, noche Gran Galá
Tutti gli occhi su di te, le stelle a dopo, va
Todos los ojos sobre ti, las estrellas después, va
Danza con la Luna mentre ti agguinzaglia
Baila con la Luna mientras te enreda
Ma il collare è così stretto che ti ucciderà
Pero el collar es tan apretado que te matará
Danza
Baila
Al ritmo spento del vento
Al ritmo apagado del viento
Una gonna così, ma proprio così bianca
Una falda tan, pero tan blanca
Una donna così, ma proprio così mamma
Una mujer tan, pero tan madre
No, mai vista, mai, rissa
No, nunca vista, nunca, pelea
Tra me e tutti quelli che mi dicevano
Entre mí y todos los que me decían
Che sto in fissa, sì, sto in fissa
Que estoy obsesionado, sí, estoy obsesionado
Perché sei la gioia di una bimba rotta in culo
Porque eres la alegría de una niña rota en el culo
Tu rompi questi schemi, esci dai problemi
Tú rompes estos esquemas, sales de los problemas
Che ti porto a Roma tra Guccini e Falconeri
Que te llevo a Roma entre Guccini y Falconeri
Ma tu fregatene, ieri c'era solo poco, adesso siamo in due
Pero tú no te preocupes, ayer solo había un poco, ahora somos dos
Siamo solo io e Anna
Somos solo yo y Anna
Mentre soffia ancora forte, mentre rompe le finestre
Mientras sopla aún fuerte, mientras rompe las ventanas
Mentre rovescia le porte, Anna balla fino a tardi ché
Mientras vuelca las puertas, Anna baila hasta tarde porque
Dopo ce la spassiamo, andiamo in discoteca
Después nos divertimos, vamos a la discoteca
Balla, tu, sotto le luci che la scena è tua
Baila, tú, bajo las luces que la escena es tuya
Che dopo ce la fumiamo, andiamo in coma a metà
Que después nos la fumamos, vamos en coma a la mitad
Sotto gli occhi c'è un impero
Bajo los ojos hay un imperio
C'è la tua gioia, gioia, vita, vita
Hay tu alegría, alegría, vida, vida
Non spegnere il suono mentre balla, no
No apagues el sonido mientras baila, no
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Sobre esta música, por favor, baila
Ti prego muoviti come fai samba
Por favor, muévete como haces samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Si quieres agua, te compro una playa
Ma tu balla
Pero tú baila
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Pareces una hoja que se despierta al amanecer
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Mientras tus rubios viajan en el aire
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
Si delante hay la oscuridad más total, tú salta
Anna
Anna
Mentre la danza ti prende tu spiegami un po'
Mientras el baile te lleva, explícame un poco
Come fai a portare il tuo cuore su passi leggeri così
Cómo logras llevar tu corazón en pasos tan ligeros
Che ti ho fatto piangere gli occhi, ma
Que te hice llorar los ojos, pero
Adesso ti aggrappi su cose leggere così
Ahora te aferras a cosas tan ligeras
Sono le ventitré, ho il cuore già fermo che
Son las veintitrés, tengo el corazón ya parado que
Non mi hai risposto e sto male di più di prima
No me has respondido y me siento peor que antes
Le 00, il mio cuore riprende perché mi sa
Las 00, mi corazón retoma porque me parece
Che non hai tempo, sì, sì
Que no tienes tiempo, sí, sí
Però trova il tempo per amarti
Pero encuentra el tiempo para amarte
Trova il tempo per truccarti
Encuentra el tiempo para maquillarte
Che sei bella se cerchi i miei sguardi
Que eres hermosa si buscas mis miradas
Trova il tempo per guardarmi
Encuentra el tiempo para mirarme
Ho buttato a caso paroline, sì
He tirado palabras al azar, sí
Ho buttato al cesso tutto, guardati
He tirado todo al inodoro, mírate
Guardami, guardaci, siamo
Mírame, míranos, somos
Due stelle coperte da nuvole bianche
Dos estrellas cubiertas por nubes blancas
Che sbocco, che fumo che ho qui
Que vomito, que fumo que tengo aquí
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Sobre esta música, por favor, baila
Ti prego muoviti come fai samba
Por favor, muévete como haces samba
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Si quieres agua, te compro una playa
Ma tu balla
Pero tú baila
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Pareces una hoja que se despierta al amanecer
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Mientras tus rubios viajan en el aire
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
Si delante hay la oscuridad más total, tú salta
Ballerina, balla, notte Gran Galà
Bailarina, baila, noche Gran Galá
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Zu dieser Musik, bitte, tanze
Ti prego muoviti come fai samba
Bitte bewege dich wie du Samba tanzt
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Wenn du Wasser willst, kaufe ich dir einen Strand
Ma tu balla
Aber du tanzt
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Du siehst aus wie ein Blatt, das bei der Morgendämmerung erwacht
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Während deine Blondinen durch die Luft reisen
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
Wenn vor dir die totale Dunkelheit ist, springe
Ballerina, balla, notte Gran Galà
Tänzerin, tanze, Gala Nacht
Tutti gli occhi su di te, le stelle a dopo, va
Alle Augen auf dich, die Sterne danach, geh
Danza con la Luna mentre ti agguinzaglia
Tanze mit dem Mond, während er dich anleint
Ma il collare è così stretto che ti ucciderà
Aber das Halsband ist so eng, dass es dich töten wird
Danza
Tanze
Al ritmo spento del vento
Zum erloschenen Rhythmus des Windes
Una gonna così, ma proprio così bianca
Ein Rock so, aber wirklich so weiß
Una donna così, ma proprio così mamma
Eine Frau so, aber wirklich so Mutter
No, mai vista, mai, rissa
Nein, nie gesehen, nie, Streit
Tra me e tutti quelli che mi dicevano
Zwischen mir und all denen, die mir sagten
Che sto in fissa, sì, sto in fissa
Dass ich besessen bin, ja, ich bin besessen
Perché sei la gioia di una bimba rotta in culo
Weil du die Freude eines gebrochenen Mädchens bist
Tu rompi questi schemi, esci dai problemi
Du brichst diese Muster, du entkommst den Problemen
Che ti porto a Roma tra Guccini e Falconeri
Dass ich dich nach Rom bringe zwischen Guccini und Falconeri
Ma tu fregatene, ieri c'era solo poco, adesso siamo in due
Aber du kümmere dich nicht darum, gestern gab es nur wenig, jetzt sind wir zu zweit
Siamo solo io e Anna
Wir sind nur ich und Anna
Mentre soffia ancora forte, mentre rompe le finestre
Während es immer noch stark bläst, während es die Fenster zerbricht
Mentre rovescia le porte, Anna balla fino a tardi ché
Während es die Türen umstürzt, tanzt Anna bis spät, denn
Dopo ce la spassiamo, andiamo in discoteca
Danach haben wir Spaß, wir gehen in die Disco
Balla, tu, sotto le luci che la scena è tua
Tanze, du, unter den Lichtern, denn die Szene gehört dir
Che dopo ce la fumiamo, andiamo in coma a metà
Denn danach rauchen wir, wir fallen in ein halbes Koma
Sotto gli occhi c'è un impero
Unter den Augen gibt es ein Imperium
C'è la tua gioia, gioia, vita, vita
Da ist deine Freude, Freude, Leben, Leben
Non spegnere il suono mentre balla, no
Schalte den Ton nicht aus, während sie tanzt, nein
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Zu dieser Musik, bitte, tanze
Ti prego muoviti come fai samba
Bitte bewege dich wie du Samba tanzt
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Wenn du Wasser willst, kaufe ich dir einen Strand
Ma tu balla
Aber du tanzt
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Du siehst aus wie ein Blatt, das bei der Morgendämmerung erwacht
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Während deine Blondinen durch die Luft reisen
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
Wenn vor dir die totale Dunkelheit ist, springe
Anna
Anna
Mentre la danza ti prende tu spiegami un po'
Während der Tanz dich mitnimmt, erkläre mir ein bisschen
Come fai a portare il tuo cuore su passi leggeri così
Wie schaffst du es, dein Herz auf so leichten Schritten zu tragen
Che ti ho fatto piangere gli occhi, ma
Dass ich dir die Augen zum Weinen gebracht habe, aber
Adesso ti aggrappi su cose leggere così
Jetzt klammerst du dich an so leichte Dinge
Sono le ventitré, ho il cuore già fermo che
Es ist 23 Uhr, mein Herz steht schon still, dass
Non mi hai risposto e sto male di più di prima
Du hast mir nicht geantwortet und ich fühle mich schlechter als zuvor
Le 00, il mio cuore riprende perché mi sa
Um 00 Uhr, mein Herz fängt wieder an, weil ich denke
Che non hai tempo, sì, sì
Dass du keine Zeit hast, ja, ja
Però trova il tempo per amarti
Aber finde die Zeit, dich zu lieben
Trova il tempo per truccarti
Finde die Zeit, dich zu schminken
Che sei bella se cerchi i miei sguardi
Dass du schön bist, wenn du meinen Blick suchst
Trova il tempo per guardarmi
Finde die Zeit, mich anzusehen
Ho buttato a caso paroline, sì
Ich habe zufällig Worte weggeworfen, ja
Ho buttato al cesso tutto, guardati
Ich habe alles in die Toilette geworfen, sieh dich an
Guardami, guardaci, siamo
Sieh mich an, sieh uns an, wir sind
Due stelle coperte da nuvole bianche
Zwei Sterne, bedeckt von weißen Wolken
Che sbocco, che fumo che ho qui
Dass ich erbreche, dass ich hier rauche
Anna
Anna
Su questa musica, ti prego, balla
Zu dieser Musik, bitte, tanze
Ti prego muoviti come fai samba
Bitte bewege dich wie du Samba tanzt
Se vuoi dell'acqua, ti compro una spiaggia
Wenn du Wasser willst, kaufe ich dir einen Strand
Ma tu balla
Aber du tanzt
Sembri una foglia che si sveglia all'alba
Du siehst aus wie ein Blatt, das bei der Morgendämmerung erwacht
Mentre i tuoi biondi viaggiano nell'aria
Während deine Blondinen durch die Luft reisen
Se davanti c'è il buio più totale, tu salta
Wenn vor dir die totale Dunkelheit ist, springe
Ballerina, balla, notte Gran Galà
Tänzerin, tanze, Gala Nacht

Curiosités sur la chanson Anna de Madame

Quand la chanson “Anna” a-t-elle été lancée par Madame?
La chanson Anna a été lancée en 2018, sur l’album “Anna”.
Qui a composé la chanson “Anna” de Madame?
La chanson “Anna” de Madame a été composée par Francesca Calearo, Giorgio Arcella.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Madame

Autres artistes de Dance pop