Gestern hab ich ein Gespräch geführt
Es war ganz geil, man hat mir zugehört
Ich hab erzählt, was mir im Kopf rumgeht
So dies und das und wie es eben steht
Dann ging ich in den Park, hab meine Beine bewegt
Es war ganz geil, hat meinen Kreislauf belebt
Spät war ich zu Haus und hab mich abgelegt
Ein Buch gelesen und bin dabei eingedöst und
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Ich tat es nur für mich, denn ich hab es so gewollt
Gestern hab ich nach dem Weg gefragt
Hab mich verlaufen, wusste nicht mehr wo ich war
Sie hieß Madelaine und kam aus Saint-Denis
Ich kann zwar kein französisch, aber jetzt liebe ich sie
Wir hatten keinen Akku und auch keinen Plan
Wir fanden das Lokal einfach so am Wegesrand
Das Essen haben wir natürlich nicht fotografiert
Wir haben den süßen Hauch der Vergänglichkeit gespürt und
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Wir taten es für uns, denn wir haben es so gewollt
Keiner hat uns makiert
Keiner hat uns kommentiert
Wir sind ganz alleine hier
Und nur das gefällt mir
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Wir taten es für uns, denn wir haben es so gewollt
Gestern hab ich ein Gespräch geführt
Hier, j'ai eu une conversation
Es war ganz geil, man hat mir zugehört
C'était vraiment cool, on m'écoutait
Ich hab erzählt, was mir im Kopf rumgeht
J'ai raconté ce qui me passait par la tête
So dies und das und wie es eben steht
Ceci et cela et comment ça se passe
Dann ging ich in den Park, hab meine Beine bewegt
Puis je suis allé au parc, j'ai bougé mes jambes
Es war ganz geil, hat meinen Kreislauf belebt
C'était vraiment cool, ça a stimulé ma circulation
Spät war ich zu Haus und hab mich abgelegt
Tard, j'étais à la maison et je me suis allongé
Ein Buch gelesen und bin dabei eingedöst und
J'ai lu un livre et je me suis endormi et
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Personne, personne, personne ne l'a vu
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Personne ne l'a aimé ou partagé, c'était si beau
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Personne, personne, personne ne m'a suivi
Ich tat es nur für mich, denn ich hab es so gewollt
Je l'ai fait juste pour moi, parce que c'est ce que je voulais
Gestern hab ich nach dem Weg gefragt
Hier, j'ai demandé mon chemin
Hab mich verlaufen, wusste nicht mehr wo ich war
Je me suis perdu, je ne savais plus où j'étais
Sie hieß Madelaine und kam aus Saint-Denis
Elle s'appelait Madelaine et venait de Saint-Denis
Ich kann zwar kein französisch, aber jetzt liebe ich sie
Je ne parle pas français, mais maintenant je l'aime
Wir hatten keinen Akku und auch keinen Plan
Nous n'avions pas de batterie et pas de plan
Wir fanden das Lokal einfach so am Wegesrand
Nous avons trouvé le restaurant juste sur le bord de la route
Das Essen haben wir natürlich nicht fotografiert
Nous n'avons bien sûr pas pris de photo de la nourriture
Wir haben den süßen Hauch der Vergänglichkeit gespürt und
Nous avons ressenti le doux souffle de l'éphémère et
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Personne, personne, personne ne l'a vu
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Personne ne l'a aimé ou partagé, c'était si beau
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Personne, personne, personne ne nous a suivis
Wir taten es für uns, denn wir haben es so gewollt
Nous l'avons fait pour nous, parce que c'est ce que nous voulions
Keiner hat uns makiert
Personne ne nous a marqués
Keiner hat uns kommentiert
Personne ne nous a commentés
Wir sind ganz alleine hier
Nous sommes tout seuls ici
Und nur das gefällt mir
Et c'est ça que j'aime
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Personne, personne, personne ne l'a vu
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Personne ne l'a aimé ou partagé, c'était si beau
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Personne, personne, personne ne nous a suivis
Wir taten es für uns, denn wir haben es so gewollt
Nous l'avons fait pour nous, parce que c'est ce que nous voulions
Gestern hab ich ein Gespräch geführt
Ontem tive uma conversa
Es war ganz geil, man hat mir zugehört
Foi muito legal, eles me ouviram
Ich hab erzählt, was mir im Kopf rumgeht
Eu contei o que estava passando pela minha cabeça
So dies und das und wie es eben steht
Isso e aquilo e como está
Dann ging ich in den Park, hab meine Beine bewegt
Então fui ao parque, movi minhas pernas
Es war ganz geil, hat meinen Kreislauf belebt
Foi muito legal, revitalizou minha circulação
Spät war ich zu Haus und hab mich abgelegt
Cheguei em casa tarde e me deitei
Ein Buch gelesen und bin dabei eingedöst und
Li um livro e cochilei e
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Ninguém, ninguém, ninguém viu
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Ninguém curtiu ou compartilhou, foi tão bom
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Ninguém, ninguém, ninguém seguiu
Ich tat es nur für mich, denn ich hab es so gewollt
Eu fiz isso por mim, porque eu quis assim
Gestern hab ich nach dem Weg gefragt
Ontem perguntei o caminho
Hab mich verlaufen, wusste nicht mehr wo ich war
Me perdi, não sabia mais onde estava
Sie hieß Madelaine und kam aus Saint-Denis
Ela se chamava Madelaine e era de Saint-Denis
Ich kann zwar kein französisch, aber jetzt liebe ich sie
Eu não falo francês, mas agora a amo
Wir hatten keinen Akku und auch keinen Plan
Não tínhamos bateria nem plano
Wir fanden das Lokal einfach so am Wegesrand
Encontramos o restaurante à beira da estrada
Das Essen haben wir natürlich nicht fotografiert
Claro que não tiramos foto da comida
Wir haben den süßen Hauch der Vergänglichkeit gespürt und
Sentimos o doce sopro da efemeridade e
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Ninguém, ninguém, ninguém viu
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Ninguém curtiu ou compartilhou, foi tão bom
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Ninguém, ninguém, ninguém seguiu
Wir taten es für uns, denn wir haben es so gewollt
Fizemos isso por nós, porque quisemos assim
Keiner hat uns makiert
Ninguém nos marcou
Keiner hat uns kommentiert
Ninguém comentou
Wir sind ganz alleine hier
Estamos completamente sozinhos aqui
Und nur das gefällt mir
E é isso que eu gosto
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Ninguém, ninguém, ninguém viu
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Ninguém curtiu ou compartilhou, foi tão bom
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Ninguém, ninguém, ninguém seguiu
Wir taten es für uns, denn wir haben es so gewollt
Fizemos isso por nós, porque quisemos assim
Gestern hab ich ein Gespräch geführt
Yesterday I had a conversation
Es war ganz geil, man hat mir zugehört
It was quite cool, people listened to me
Ich hab erzählt, was mir im Kopf rumgeht
I told what's going on in my head
So dies und das und wie es eben steht
This and that and how it is
Dann ging ich in den Park, hab meine Beine bewegt
Then I went to the park, moved my legs
Es war ganz geil, hat meinen Kreislauf belebt
It was quite cool, it revived my circulation
Spät war ich zu Haus und hab mich abgelegt
Late I was at home and laid down
Ein Buch gelesen und bin dabei eingedöst und
Read a book and dozed off while doing so and
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
No one, no one, no one saw it
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
No one liked or shared it, it was beautiful
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
No one, no one, no one followed
Ich tat es nur für mich, denn ich hab es so gewollt
I did it just for me, because I wanted it that way
Gestern hab ich nach dem Weg gefragt
Yesterday I asked for the way
Hab mich verlaufen, wusste nicht mehr wo ich war
Got lost, didn't know where I was anymore
Sie hieß Madelaine und kam aus Saint-Denis
Her name was Madelaine and she came from Saint-Denis
Ich kann zwar kein französisch, aber jetzt liebe ich sie
I don't speak French, but now I love her
Wir hatten keinen Akku und auch keinen Plan
We had no battery and no plan
Wir fanden das Lokal einfach so am Wegesrand
We found the restaurant just by the roadside
Das Essen haben wir natürlich nicht fotografiert
Of course, we didn't photograph the food
Wir haben den süßen Hauch der Vergänglichkeit gespürt und
We felt the sweet touch of transience and
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
No one, no one, no one saw it
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
No one liked or shared it, it was beautiful
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
No one, no one, no one followed
Wir taten es für uns, denn wir haben es so gewollt
We did it for us, because we wanted it that way
Keiner hat uns makiert
No one tagged us
Keiner hat uns kommentiert
No one commented on us
Wir sind ganz alleine hier
We are all alone here
Und nur das gefällt mir
And only that pleases me
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
No one, no one, no one saw it
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
No one liked or shared it, it was beautiful
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
No one, no one, no one followed
Wir taten es für uns, denn wir haben es so gewollt
We did it for us, because we wanted it that way
Gestern hab ich ein Gespräch geführt
Ayer tuve una conversación
Es war ganz geil, man hat mir zugehört
Fue bastante genial, alguien me escuchó
Ich hab erzählt, was mir im Kopf rumgeht
Conté lo que me pasaba por la cabeza
So dies und das und wie es eben steht
Esto y aquello y cómo están las cosas
Dann ging ich in den Park, hab meine Beine bewegt
Luego fui al parque, moví mis piernas
Es war ganz geil, hat meinen Kreislauf belebt
Fue bastante genial, revitalizó mi circulación
Spät war ich zu Haus und hab mich abgelegt
Llegué tarde a casa y me acosté
Ein Buch gelesen und bin dabei eingedöst und
Leí un libro y me quedé dormido y
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Nadie, nadie, nadie lo vio
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Nadie le dio me gusta o lo compartió, fue hermoso
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Nadie, nadie, nadie me siguió
Ich tat es nur für mich, denn ich hab es so gewollt
Lo hice solo para mí, porque así lo quise
Gestern hab ich nach dem Weg gefragt
Ayer pregunté por el camino
Hab mich verlaufen, wusste nicht mehr wo ich war
Me perdí, no sabía dónde estaba
Sie hieß Madelaine und kam aus Saint-Denis
Se llamaba Madelaine y venía de Saint-Denis
Ich kann zwar kein französisch, aber jetzt liebe ich sie
No hablo francés, pero ahora la amo
Wir hatten keinen Akku und auch keinen Plan
No teníamos batería ni un plan
Wir fanden das Lokal einfach so am Wegesrand
Encontramos el restaurante simplemente al borde del camino
Das Essen haben wir natürlich nicht fotografiert
Por supuesto, no tomamos fotos de la comida
Wir haben den süßen Hauch der Vergänglichkeit gespürt und
Sentimos el dulce soplo de la transitoriedad y
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Nadie, nadie, nadie lo vio
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Nadie le dio me gusta o lo compartió, fue hermoso
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Nadie, nadie, nadie nos siguió
Wir taten es für uns, denn wir haben es so gewollt
Lo hicimos para nosotros, porque así lo quisimos
Keiner hat uns makiert
Nadie nos etiquetó
Keiner hat uns kommentiert
Nadie nos comentó
Wir sind ganz alleine hier
Estamos completamente solos aquí
Und nur das gefällt mir
Y eso es lo que me gusta
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Nadie, nadie, nadie lo vio
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Nadie le dio me gusta o lo compartió, fue hermoso
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Nadie, nadie, nadie nos siguió
Wir taten es für uns, denn wir haben es so gewollt
Lo hicimos para nosotros, porque así lo quisimos
Gestern hab ich ein Gespräch geführt
Ieri ho avuto una conversazione
Es war ganz geil, man hat mir zugehört
Era davvero bello, mi hanno ascoltato
Ich hab erzählt, was mir im Kopf rumgeht
Ho raccontato quello che mi passava per la testa
So dies und das und wie es eben steht
Questo e quello e come stanno le cose
Dann ging ich in den Park, hab meine Beine bewegt
Poi sono andato al parco, ho mosso le mie gambe
Es war ganz geil, hat meinen Kreislauf belebt
Era davvero bello, ha rinvigorito la mia circolazione
Spät war ich zu Haus und hab mich abgelegt
Tardi sono tornato a casa e mi sono sdraiato
Ein Buch gelesen und bin dabei eingedöst und
Ho letto un libro e mi sono addormentato e
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Nessuno, nessuno, nessuno l'ha visto
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Nessuno l'ha messo mi piace o condiviso, era così bello
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Nessuno, nessuno, nessuno ha seguito
Ich tat es nur für mich, denn ich hab es so gewollt
L'ho fatto solo per me, perché l'ho voluto così
Gestern hab ich nach dem Weg gefragt
Ieri ho chiesto la strada
Hab mich verlaufen, wusste nicht mehr wo ich war
Mi ero perso, non sapevo più dove fossi
Sie hieß Madelaine und kam aus Saint-Denis
Si chiamava Madelaine e veniva da Saint-Denis
Ich kann zwar kein französisch, aber jetzt liebe ich sie
Non so parlare francese, ma ora la amo
Wir hatten keinen Akku und auch keinen Plan
Non avevamo batteria e nemmeno un piano
Wir fanden das Lokal einfach so am Wegesrand
Abbiamo trovato il locale semplicemente lungo la strada
Das Essen haben wir natürlich nicht fotografiert
Non abbiamo ovviamente fotografato il cibo
Wir haben den süßen Hauch der Vergänglichkeit gespürt und
Abbiamo sentito il dolce tocco della caducità e
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Nessuno, nessuno, nessuno l'ha visto
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Nessuno l'ha messo mi piace o condiviso, era così bello
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Nessuno, nessuno, nessuno ha seguito
Wir taten es für uns, denn wir haben es so gewollt
L'abbiamo fatto per noi, perché l'abbiamo voluto così
Keiner hat uns makiert
Nessuno ci ha taggato
Keiner hat uns kommentiert
Nessuno ci ha commentato
Wir sind ganz alleine hier
Siamo completamente soli qui
Und nur das gefällt mir
E solo questo mi piace
Keiner, keiner, keiner hat's gesehen
Nessuno, nessuno, nessuno l'ha visto
Keiner hat's geliked oder geteilt, war das schön
Nessuno l'ha messo mi piace o condiviso, era così bello
Keiner, keiner, keiner ist gefolgt
Nessuno, nessuno, nessuno ha seguito
Wir taten es für uns, denn wir haben es so gewollt
L'abbiamo fatto per noi, perché l'abbiamo voluto così