Eclipse de Luna

CHRISTOPHER FRANZ MANHEY SOTOMAYOR, CRISTIAN DANIEL STAMBUK SANDOVAL, MAITE PERRONI BEORLEGUI

Paroles Traduction

Como se pinta un cuarto vació,
Como se vuelve una noche hacia atrás,
Y como se dice sin decir palabras,
Que cuando te miro no se como hablar,
Dime como se atrapa una nube del cielo,
Como se pinta un dibujo en el mar,
Como sobrevive un otoño sin viento,
Como existiera la arena sin mar
Como se rompen montañas sin tiempo, sin llorar,
Como te explico amor

Y abrázame, (y abrázame)
Y apriétame, (y apriétame)
Y besame,
Y hazme caricias y besos,
Y desnudame, (y desnudame)
Y quiéreme, (y quiéreme)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
En ti volar, a ti otra vez
Como te olvido amor

Como seria si una día la luna
Se enamorara una noche del sol,
Y que pasaría si un día cualquiera
Cayeran estrellas sobre una canción,
Y una melodía se hiciera universo,
Y sobre tu boca creciera una flor,
Y me regalaras sonrisas y sueños, y dormir en ti
Como te explico amor

Y abrázame, (y abrázame)
Y apriétame (y apriétame)
Y besame,
Y hazme caricias y besos,
Y desnudame, (y desnudame)
Y quiéreme, (y quiéreme)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
En ti volar, a ti otra vez
Como te explico amor

Y abrázame, (y abrázame)
Y apriétame (y apriétame)
Y besame,
Y hazme caricias y besos,
Y desnudame, (y desnudame)
Y quiéreme, (y quiéreme)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
En ti volar, a ti otra vez
Como te olvido amor

Como seria si un día la luna
Se enamorar una noche del sol

Como se pinta un cuarto vació,
Comment peint-on une pièce vide,
Como se vuelve una noche hacia atrás,
Comment revient-on une nuit en arrière,
Y como se dice sin decir palabras,
Et comment dit-on sans dire de mots,
Que cuando te miro no se como hablar,
Que quand je te regarde je ne sais pas comment parler,
Dime como se atrapa una nube del cielo,
Dis-moi comment attraper un nuage du ciel,
Como se pinta un dibujo en el mar,
Comment peindre un dessin sur la mer,
Como sobrevive un otoño sin viento,
Comment survit un automne sans vent,
Como existiera la arena sin mar
Comment existerait le sable sans mer
Como se rompen montañas sin tiempo, sin llorar,
Comment briser des montagnes sans temps, sans pleurer,
Como te explico amor
Comment t'explique-je mon amour
Y abrázame, (y abrázame)
Et embrasse-moi, (et embrasse-moi)
Y apriétame, (y apriétame)
Et serre-moi, (et serre-moi)
Y besame,
Et embrasse-moi,
Y hazme caricias y besos,
Et fais-moi des caresses et des baisers,
Y desnudame, (y desnudame)
Et déshabille-moi, (et déshabille-moi)
Y quiéreme, (y quiéreme)
Et aime-moi, (et aime-moi)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
Et reste et offre-moi un ciel pour le coucher du soleil
En ti volar, a ti otra vez
Pour voler en toi, vers toi encore une fois
Como te olvido amor
Comment t'oublie-je mon amour
Como seria si una día la luna
Comment serait-ce si un jour la lune
Se enamorara una noche del sol,
Tombait amoureuse d'une nuit du soleil,
Y que pasaría si un día cualquiera
Et que se passerait-il si un jour quelconque
Cayeran estrellas sobre una canción,
Des étoiles tombaient sur une chanson,
Y una melodía se hiciera universo,
Et une mélodie devenait univers,
Y sobre tu boca creciera una flor,
Et sur ta bouche poussait une fleur,
Y me regalaras sonrisas y sueños, y dormir en ti
Et tu m'offrais des sourires et des rêves, et dormir en toi
Como te explico amor
Comment t'explique-je mon amour
Y abrázame, (y abrázame)
Et embrasse-moi, (et embrasse-moi)
Y apriétame (y apriétame)
Et serre-moi (et serre-moi)
Y besame,
Et embrasse-moi,
Y hazme caricias y besos,
Et fais-moi des caresses et des baisers,
Y desnudame, (y desnudame)
Et déshabille-moi, (et déshabille-moi)
Y quiéreme, (y quiéreme)
Et aime-moi, (et aime-moi)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
Et reste et offre-moi un ciel pour le coucher du soleil
En ti volar, a ti otra vez
Pour voler en toi, vers toi encore une fois
Como te explico amor
Comment t'explique-je mon amour
Y abrázame, (y abrázame)
Et embrasse-moi, (et embrasse-moi)
Y apriétame (y apriétame)
Et serre-moi (et serre-moi)
Y besame,
Et embrasse-moi,
Y hazme caricias y besos,
Et fais-moi des caresses et des baisers,
Y desnudame, (y desnudame)
Et déshabille-moi, (et déshabille-moi)
Y quiéreme, (y quiéreme)
Et aime-moi, (et aime-moi)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
Et reste et offre-moi un ciel pour le coucher du soleil
En ti volar, a ti otra vez
Pour voler en toi, vers toi encore une fois
Como te olvido amor
Comment t'oublie-je mon amour
Como seria si un día la luna
Comment serait-ce si un jour la lune
Se enamorar una noche del sol
Tombait amoureuse d'une nuit du soleil
Como se pinta un cuarto vació,
Como se pinta um quarto vazio,
Como se vuelve una noche hacia atrás,
Como se volta uma noite para trás,
Y como se dice sin decir palabras,
E como se diz sem dizer palavras,
Que cuando te miro no se como hablar,
Que quando te olho não sei como falar,
Dime como se atrapa una nube del cielo,
Diga-me como se captura uma nuvem do céu,
Como se pinta un dibujo en el mar,
Como se pinta um desenho no mar,
Como sobrevive un otoño sin viento,
Como sobrevive um outono sem vento,
Como existiera la arena sin mar
Como existiria a areia sem o mar
Como se rompen montañas sin tiempo, sin llorar,
Como se quebram montanhas sem tempo, sem chorar,
Como te explico amor
Como te explico amor
Y abrázame, (y abrázame)
E abrace-me, (e abrace-me)
Y apriétame, (y apriétame)
E aperte-me, (e aperte-me)
Y besame,
E beije-me,
Y hazme caricias y besos,
E faça-me carinhos e beijos,
Y desnudame, (y desnudame)
E desnude-me, (e desnude-me)
Y quiéreme, (y quiéreme)
E ame-me, (e ame-me)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
E fique e me dê um céu para o pôr do sol
En ti volar, a ti otra vez
Em ti voar, a ti outra vez
Como te olvido amor
Como te esqueço amor
Como seria si una día la luna
Como seria se um dia a lua
Se enamorara una noche del sol,
Se apaixonasse uma noite pelo sol,
Y que pasaría si un día cualquiera
E o que aconteceria se um dia qualquer
Cayeran estrellas sobre una canción,
Estrelas caíssem sobre uma canção,
Y una melodía se hiciera universo,
E uma melodia se tornasse universo,
Y sobre tu boca creciera una flor,
E sobre a tua boca crescesse uma flor,
Y me regalaras sonrisas y sueños, y dormir en ti
E me presenteasse com sorrisos e sonhos, e dormir em ti
Como te explico amor
Como te explico amor
Y abrázame, (y abrázame)
E abrace-me, (e abrace-me)
Y apriétame (y apriétame)
E aperte-me (e aperte-me)
Y besame,
E beije-me,
Y hazme caricias y besos,
E faça-me carinhos e beijos,
Y desnudame, (y desnudame)
E desnude-me, (e desnude-me)
Y quiéreme, (y quiéreme)
E ame-me, (e ame-me)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
E fique e me dê um céu para o pôr do sol
En ti volar, a ti otra vez
Em ti voar, a ti outra vez
Como te explico amor
Como te explico amor
Y abrázame, (y abrázame)
E abrace-me, (e abrace-me)
Y apriétame (y apriétame)
E aperte-me (e aperte-me)
Y besame,
E beije-me,
Y hazme caricias y besos,
E faça-me carinhos e beijos,
Y desnudame, (y desnudame)
E desnude-me, (e desnude-me)
Y quiéreme, (y quiéreme)
E ame-me, (e ame-me)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
E fique e me dê um céu para o pôr do sol
En ti volar, a ti otra vez
Em ti voar, a ti outra vez
Como te olvido amor
Como te esqueço amor
Como seria si un día la luna
Como seria se um dia a lua
Se enamorar una noche del sol
Se apaixonasse uma noite pelo sol
Como se pinta un cuarto vació,
How to paint an empty room,
Como se vuelve una noche hacia atrás,
How to turn a night back,
Y como se dice sin decir palabras,
And how to say without saying words,
Que cuando te miro no se como hablar,
That when I look at you I don't know how to speak,
Dime como se atrapa una nube del cielo,
Tell me how to catch a cloud from the sky,
Como se pinta un dibujo en el mar,
How to paint a picture in the sea,
Como sobrevive un otoño sin viento,
How does an autumn survive without wind,
Como existiera la arena sin mar
How would sand exist without the sea
Como se rompen montañas sin tiempo, sin llorar,
How to break mountains without time, without crying,
Como te explico amor
How do I explain to you, my love
Y abrázame, (y abrázame)
And hug me, (and hug me)
Y apriétame, (y apriétame)
And squeeze me, (and squeeze me)
Y besame,
And kiss me,
Y hazme caricias y besos,
And caress me and kiss me,
Y desnudame, (y desnudame)
And undress me, (and undress me)
Y quiéreme, (y quiéreme)
And love me, (and love me)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
And stay and give me a sky to watch the sunset
En ti volar, a ti otra vez
To fly in you, to you again
Como te olvido amor
How do I forget you, my love
Como seria si una día la luna
What would it be like if one day the moon
Se enamorara una noche del sol,
Fell in love with the sun one night,
Y que pasaría si un día cualquiera
And what would happen if one day
Cayeran estrellas sobre una canción,
Stars fell on a song,
Y una melodía se hiciera universo,
And a melody became a universe,
Y sobre tu boca creciera una flor,
And a flower grew on your mouth,
Y me regalaras sonrisas y sueños, y dormir en ti
And you gave me smiles and dreams, and to sleep in you
Como te explico amor
How do I explain to you, my love
Y abrázame, (y abrázame)
And hug me, (and hug me)
Y apriétame (y apriétame)
And squeeze me (and squeeze me)
Y besame,
And kiss me,
Y hazme caricias y besos,
And caress me and kiss me,
Y desnudame, (y desnudame)
And undress me, (and undress me)
Y quiéreme, (y quiéreme)
And love me, (and love me)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
And stay and give me a sky to watch the sunset
En ti volar, a ti otra vez
To fly in you, to you again
Como te explico amor
How do I explain to you, my love
Y abrázame, (y abrázame)
And hug me, (and hug me)
Y apriétame (y apriétame)
And squeeze me (and squeeze me)
Y besame,
And kiss me,
Y hazme caricias y besos,
And caress me and kiss me,
Y desnudame, (y desnudame)
And undress me, (and undress me)
Y quiéreme, (y quiéreme)
And love me, (and love me)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
And stay and give me a sky to watch the sunset
En ti volar, a ti otra vez
To fly in you, to you again
Como te olvido amor
How do I forget you, my love
Como seria si un día la luna
What would it be like if one day the moon
Se enamorar una noche del sol
Fell in love with the sun one night
Como se pinta un cuarto vació,
Wie man ein leeres Zimmer streicht,
Como se vuelve una noche hacia atrás,
Wie man eine Nacht zurückdreht,
Y como se dice sin decir palabras,
Und wie man ohne Worte sagt,
Que cuando te miro no se como hablar,
Dass ich, wenn ich dich anschaue, nicht weiß, wie ich sprechen soll,
Dime como se atrapa una nube del cielo,
Sag mir, wie man eine Wolke vom Himmel fängt,
Como se pinta un dibujo en el mar,
Wie man ein Bild auf dem Meer malt,
Como sobrevive un otoño sin viento,
Wie ein Herbst ohne Wind überlebt,
Como existiera la arena sin mar
Wie es Sand ohne Meer geben könnte
Como se rompen montañas sin tiempo, sin llorar,
Wie man Berge ohne Zeit, ohne zu weinen, bricht,
Como te explico amor
Wie erkläre ich dir Liebe
Y abrázame, (y abrázame)
Und umarme mich, (und umarme mich)
Y apriétame, (y apriétame)
Und drück mich, (und drück mich)
Y besame,
Und küsse mich,
Y hazme caricias y besos,
Und streichle und küsse mich,
Y desnudame, (y desnudame)
Und entkleide mich, (und entkleide mich)
Y quiéreme, (y quiéreme)
Und liebe mich, (und liebe mich)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
Und bleib und schenke mir einen Himmel zum Sonnenuntergang
En ti volar, a ti otra vez
In dir fliegen, zu dir noch einmal
Como te olvido amor
Wie vergesse ich dich Liebe
Como seria si una día la luna
Wie wäre es, wenn eines Tages der Mond
Se enamorara una noche del sol,
Sich in eine Nacht der Sonne verlieben würde,
Y que pasaría si un día cualquiera
Und was würde passieren, wenn eines Tages
Cayeran estrellas sobre una canción,
Sterne auf ein Lied fallen würden,
Y una melodía se hiciera universo,
Und eine Melodie würde zum Universum,
Y sobre tu boca creciera una flor,
Und auf deinem Mund würde eine Blume wachsen,
Y me regalaras sonrisas y sueños, y dormir en ti
Und du würdest mir Lächeln und Träume schenken, und in dir schlafen
Como te explico amor
Wie erkläre ich dir Liebe
Y abrázame, (y abrázame)
Und umarme mich, (und umarme mich)
Y apriétame (y apriétame)
Und drück mich (und drück mich)
Y besame,
Und küsse mich,
Y hazme caricias y besos,
Und streichle und küsse mich,
Y desnudame, (y desnudame)
Und entkleide mich, (und entkleide mich)
Y quiéreme, (y quiéreme)
Und liebe mich, (und liebe mich)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
Und bleib und schenke mir einen Himmel zum Sonnenuntergang
En ti volar, a ti otra vez
In dir fliegen, zu dir noch einmal
Como te explico amor
Wie erkläre ich dir Liebe
Y abrázame, (y abrázame)
Und umarme mich, (und umarme mich)
Y apriétame (y apriétame)
Und drück mich (und drück mich)
Y besame,
Und küsse mich,
Y hazme caricias y besos,
Und streichle und küsse mich,
Y desnudame, (y desnudame)
Und entkleide mich, (und entkleide mich)
Y quiéreme, (y quiéreme)
Und liebe mich, (und liebe mich)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
Und bleib und schenke mir einen Himmel zum Sonnenuntergang
En ti volar, a ti otra vez
In dir fliegen, zu dir noch einmal
Como te olvido amor
Wie vergesse ich dich Liebe
Como seria si un día la luna
Wie wäre es, wenn eines Tages der Mond
Se enamorar una noche del sol
Sich in eine Nacht der Sonne verlieben würde.
Como se pinta un cuarto vació,
Come si dipinge una stanza vuota,
Como se vuelve una noche hacia atrás,
Come si torna indietro una notte,
Y como se dice sin decir palabras,
E come si dice senza dire parole,
Que cuando te miro no se como hablar,
Che quando ti guardo non so come parlare,
Dime como se atrapa una nube del cielo,
Dimmi come si cattura una nuvola dal cielo,
Como se pinta un dibujo en el mar,
Come si dipinge un disegno sul mare,
Como sobrevive un otoño sin viento,
Come sopravvive un autunno senza vento,
Como existiera la arena sin mar
Come esisterebbe la sabbia senza mare
Como se rompen montañas sin tiempo, sin llorar,
Come si rompono montagne senza tempo, senza piangere,
Como te explico amor
Come ti spiego amore
Y abrázame, (y abrázame)
E abbracciami, (e abbracciami)
Y apriétame, (y apriétame)
E stringimi, (e stringimi)
Y besame,
E baciame,
Y hazme caricias y besos,
E fammi carezze e baci,
Y desnudame, (y desnudame)
E spogliami, (e spogliami)
Y quiéreme, (y quiéreme)
E amami, (e amami)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
E resta e regalami un cielo per il tramonto
En ti volar, a ti otra vez
In te volare, a te di nuovo
Como te olvido amor
Come ti dimentico amore
Como seria si una día la luna
Come sarebbe se un giorno la luna
Se enamorara una noche del sol,
Si innamorasse una notte del sole,
Y que pasaría si un día cualquiera
E cosa succederebbe se un giorno qualsiasi
Cayeran estrellas sobre una canción,
Cadessero stelle su una canzone,
Y una melodía se hiciera universo,
E una melodia diventasse universo,
Y sobre tu boca creciera una flor,
E sulla tua bocca crescesse un fiore,
Y me regalaras sonrisas y sueños, y dormir en ti
E mi regalassi sorrisi e sogni, e dormire in te
Como te explico amor
Come ti spiego amore
Y abrázame, (y abrázame)
E abbracciami, (e abbracciami)
Y apriétame (y apriétame)
E stringimi (e stringimi)
Y besame,
E baciame,
Y hazme caricias y besos,
E fammi carezze e baci,
Y desnudame, (y desnudame)
E spogliami, (e spogliami)
Y quiéreme, (y quiéreme)
E amami, (e amami)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
E resta e regalami un cielo per il tramonto
En ti volar, a ti otra vez
In te volare, a te di nuovo
Como te explico amor
Come ti spiego amore
Y abrázame, (y abrázame)
E abbracciami, (e abbracciami)
Y apriétame (y apriétame)
E stringimi (e stringimi)
Y besame,
E baciame,
Y hazme caricias y besos,
E fammi carezze e baci,
Y desnudame, (y desnudame)
E spogliami, (e spogliami)
Y quiéreme, (y quiéreme)
E amami, (e amami)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
E resta e regalami un cielo per il tramonto
En ti volar, a ti otra vez
In te volare, a te di nuovo
Como te olvido amor
Come ti dimentico amore
Como seria si un día la luna
Come sarebbe se un giorno la luna
Se enamorar una noche del sol
Si innamorasse una notte del sole
Como se pinta un cuarto vació,
Bagaimana cara mengecat sebuah kamar kosong,
Como se vuelve una noche hacia atrás,
Bagaimana cara memutar kembali malam,
Y como se dice sin decir palabras,
Dan bagaimana cara mengatakan tanpa kata-kata,
Que cuando te miro no se como hablar,
Bahwa saat aku memandangmu, aku tidak tahu bagaimana berbicara,
Dime como se atrapa una nube del cielo,
Katakan padaku bagaimana cara menangkap awan di langit,
Como se pinta un dibujo en el mar,
Bagaimana cara melukis gambar di laut,
Como sobrevive un otoño sin viento,
Bagaimana cara bertahan hidup musim gugur tanpa angin,
Como existiera la arena sin mar
Bagaimana pasir bisa ada tanpa laut
Como se rompen montañas sin tiempo, sin llorar,
Bagaimana cara memecahkan gunung tanpa waktu, tanpa menangis,
Como te explico amor
Bagaimana aku menjelaskan cinta
Y abrázame, (y abrázame)
Dan peluk aku, (dan peluk aku)
Y apriétame, (y apriétame)
Dan eratkan aku, (dan eratkan aku)
Y besame,
Dan cium aku,
Y hazme caricias y besos,
Dan berikan aku belaian dan ciuman,
Y desnudame, (y desnudame)
Dan buka pakaianku, (dan buka pakaianku)
Y quiéreme, (y quiéreme)
Dan cintai aku, (dan cintai aku)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
Dan tinggallah dan berikan aku langit untuk senja
En ti volar, a ti otra vez
Terbang di dalam dirimu, kembali padamu lagi
Como te olvido amor
Bagaimana aku melupakan cinta
Como seria si una día la luna
Bagaimana jika suatu hari bulan
Se enamorara una noche del sol,
Jatuh cinta pada malam hari dengan matahari,
Y que pasaría si un día cualquiera
Dan apa yang akan terjadi jika suatu hari nanti
Cayeran estrellas sobre una canción,
Bintang-bintang jatuh di atas sebuah lagu,
Y una melodía se hiciera universo,
Dan sebuah melodi menjadi alam semesta,
Y sobre tu boca creciera una flor,
Dan di atas mulutmu tumbuh sebuah bunga,
Y me regalaras sonrisas y sueños, y dormir en ti
Dan kamu memberiku senyuman dan mimpi, dan tidur di dalam dirimu
Como te explico amor
Bagaimana aku menjelaskan cinta
Y abrázame, (y abrázame)
Dan peluk aku, (dan peluk aku)
Y apriétame (y apriétame)
Dan eratkan aku (dan eratkan aku)
Y besame,
Dan cium aku,
Y hazme caricias y besos,
Dan berikan aku belaian dan ciuman,
Y desnudame, (y desnudame)
Dan buka pakaianku, (dan buka pakaianku)
Y quiéreme, (y quiéreme)
Dan cintai aku, (dan cintai aku)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
Dan tinggallah dan berikan aku langit untuk senja
En ti volar, a ti otra vez
Terbang di dalam dirimu, kembali padamu lagi
Como te explico amor
Bagaimana aku menjelaskan cinta
Y abrázame, (y abrázame)
Dan peluk aku, (dan peluk aku)
Y apriétame (y apriétame)
Dan eratkan aku (dan eratkan aku)
Y besame,
Dan cium aku,
Y hazme caricias y besos,
Dan berikan aku belaian dan ciuman,
Y desnudame, (y desnudame)
Dan buka pakaianku, (dan buka pakaianku)
Y quiéreme, (y quiéreme)
Dan cintai aku, (dan cintai aku)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
Dan tinggallah dan berikan aku langit untuk senja
En ti volar, a ti otra vez
Terbang di dalam dirimu, kembali padamu lagi
Como te olvido amor
Bagaimana aku melupakan cinta
Como seria si un día la luna
Bagaimana jika suatu hari bulan
Se enamorar una noche del sol
Jatuh cinta pada malam hari dengan matahari
Como se pinta un cuarto vació,
วิธีการทาสีห้องว่างเปล่า
Como se vuelve una noche hacia atrás,
วิธีการย้อนคืนกลับไป
Y como se dice sin decir palabras,
และวิธีพูดโดยไม่ใช้คำพูด
Que cuando te miro no se como hablar,
ว่าเมื่อฉันมองคุณ ฉันไม่รู้จะพูดอย่างไร
Dime como se atrapa una nube del cielo,
บอกฉันวิธีจับเมฆจากท้องฟ้า
Como se pinta un dibujo en el mar,
วิธีการวาดภาพบนทะเล
Como sobrevive un otoño sin viento,
วิธีการที่ใบไม้ร่วงอยู่ได้โดยไม่มีลม
Como existiera la arena sin mar
วิธีที่ทรายจะมีอยู่ได้โดยไม่มีทะเล
Como se rompen montañas sin tiempo, sin llorar,
วิธีที่ภูเขาแตกสลายโดยไม่มีเวลา ไม่มีน้ำตา
Como te explico amor
ฉันจะอธิบายความรักให้คุณเข้าใจได้อย่างไร
Y abrázame, (y abrázame)
และกอดฉัน (และกอดฉัน)
Y apriétame, (y apriétame)
และกอดฉันแน่นๆ (และกอดฉันแน่นๆ)
Y besame,
และจูบฉัน
Y hazme caricias y besos,
และทำให้ฉันรู้สึกถึงความรักและจูบ
Y desnudame, (y desnudame)
และถอดเสื้อผ้าฉัน (และถอดเสื้อผ้าฉัน)
Y quiéreme, (y quiéreme)
และรักฉัน (และรักฉัน)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
และอยู่กับฉันและให้ฉันท้องฟ้ายามเย็น
En ti volar, a ti otra vez
ให้ฉันบินไปกับคุณ กลับมาหาคุณอีกครั้ง
Como te olvido amor
ฉันจะลืมความรักของคุณได้อย่างไร
Como seria si una día la luna
จะเป็นอย่างไรถ้าวันหนึ่งดวงจันทร์
Se enamorara una noche del sol,
ตกหลุมรักกับดวงอาทิตย์ในคืนหนึ่ง
Y que pasaría si un día cualquiera
และจะเกิดอะไรขึ้นถ้าวันหนึ่ง
Cayeran estrellas sobre una canción,
ดาวตกลงมาบนเพลงหนึ่ง
Y una melodía se hiciera universo,
และเมโลดี้กลายเป็นจักรวาล
Y sobre tu boca creciera una flor,
และดอกไม้งอกเงยบนปากของคุณ
Y me regalaras sonrisas y sueños, y dormir en ti
และคุณให้ฉันยิ้มและฝัน และนอนกับคุณ
Como te explico amor
ฉันจะอธิบายความรักให้คุณเข้าใจได้อย่างไร
Y abrázame, (y abrázame)
และกอดฉัน (และกอดฉัน)
Y apriétame (y apriétame)
และกอดฉันแน่นๆ (และกอดฉันแน่นๆ)
Y besame,
และจูบฉัน
Y hazme caricias y besos,
และทำให้ฉันรู้สึกถึงความรักและจูบ
Y desnudame, (y desnudame)
และถอดเสื้อผ้าฉัน (และถอดเสื้อผ้าฉัน)
Y quiéreme, (y quiéreme)
และรักฉัน (และรักฉัน)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
และอยู่กับฉันและให้ฉันท้องฟ้ายามเย็น
En ti volar, a ti otra vez
ให้ฉันบินไปกับคุณ กลับมาหาคุณอีกครั้ง
Como te explico amor
ฉันจะอธิบายความรักให้คุณเข้าใจได้อย่างไร
Y abrázame, (y abrázame)
และกอดฉัน (และกอดฉัน)
Y apriétame (y apriétame)
และกอดฉันแน่นๆ (และกอดฉันแน่นๆ)
Y besame,
และจูบฉัน
Y hazme caricias y besos,
และทำให้ฉันรู้สึกถึงความรักและจูบ
Y desnudame, (y desnudame)
และถอดเสื้อผ้าฉัน (และถอดเสื้อผ้าฉัน)
Y quiéreme, (y quiéreme)
และรักฉัน (และรักฉัน)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
และอยู่กับฉันและให้ฉันท้องฟ้ายามเย็น
En ti volar, a ti otra vez
ให้ฉันบินไปกับคุณ กลับมาหาคุณอีกครั้ง
Como te olvido amor
ฉันจะลืมความรักของคุณได้อย่างไร
Como seria si un día la luna
จะเป็นอย่างไรถ้าวันหนึ่งดวงจันทร์
Se enamorar una noche del sol
ตกหลุมรักกับดวงอาทิตย์ในคืนหนึ่ง
Como se pinta un cuarto vació,
如何给一个空房间上色,
Como se vuelve una noche hacia atrás,
如何让夜晚倒流,
Y como se dice sin decir palabras,
如何不用言语表达,
Que cuando te miro no se como hablar,
当我看着你时,我不知道该如何开口,
Dime como se atrapa una nube del cielo,
告诉我如何从天空中捕捉一朵云,
Como se pinta un dibujo en el mar,
如何在海中画一个画,
Como sobrevive un otoño sin viento,
如何在没有风的秋天中生存,
Como existiera la arena sin mar
如何让沙子存在没有海的地方,
Como se rompen montañas sin tiempo, sin llorar,
如何在没有时间和泪水的情况下打破山脉,
Como te explico amor
如何向你解释爱情
Y abrázame, (y abrázame)
抱紧我,(抱紧我)
Y apriétame, (y apriétame)
紧抱我,(紧抱我)
Y besame,
吻我,
Y hazme caricias y besos,
给我爱抚和亲吻,
Y desnudame, (y desnudame)
脱掉我的衣服,(脱掉我的衣服)
Y quiéreme, (y quiéreme)
爱我,(爱我)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
留下来,送我一个黄昏的天空
En ti volar, a ti otra vez
在你里面飞翔,再次回到你身边
Como te olvido amor
如何忘记你,爱情
Como seria si una día la luna
如果有一天月亮
Se enamorara una noche del sol,
爱上了夜晚的太阳,
Y que pasaría si un día cualquiera
会发生什么如果有一天
Cayeran estrellas sobre una canción,
星星落在一首歌上,
Y una melodía se hiciera universo,
一首旋律变成了宇宙,
Y sobre tu boca creciera una flor,
在你的嘴唇上长出一朵花,
Y me regalaras sonrisas y sueños, y dormir en ti
你给我微笑和梦想,和在你身上睡觉
Como te explico amor
如何向你解释爱情
Y abrázame, (y abrázame)
抱紧我,(抱紧我)
Y apriétame (y apriétame)
紧抱我(紧抱我)
Y besame,
吻我,
Y hazme caricias y besos,
给我爱抚和亲吻,
Y desnudame, (y desnudame)
脱掉我的衣服,(脱掉我的衣服)
Y quiéreme, (y quiéreme)
爱我,(爱我)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
留下来,送我一个黄昏的天空
En ti volar, a ti otra vez
在你里面飞翔,再次回到你身边
Como te explico amor
如何向你解释爱情
Y abrázame, (y abrázame)
抱紧我,(抱紧我)
Y apriétame (y apriétame)
紧抱我(紧抱我)
Y besame,
吻我,
Y hazme caricias y besos,
给我爱抚和亲吻,
Y desnudame, (y desnudame)
脱掉我的衣服,(脱掉我的衣服)
Y quiéreme, (y quiéreme)
爱我,(爱我)
Y quédate y regalame un cielo para atardecer
留下来,送我一个黄昏的天空
En ti volar, a ti otra vez
在你里面飞翔,再次回到你身边
Como te olvido amor
如何忘记你,爱情
Como seria si un día la luna
如果有一天月亮
Se enamorar una noche del sol
在某个夜晚爱上了太阳

Curiosités sur la chanson Eclipse de Luna de Maite Perroni

Quand la chanson “Eclipse de Luna” a-t-elle été lancée par Maite Perroni?
La chanson Eclipse de Luna a été lancée en 2013, sur l’album “Eclipse de Luna”.
Qui a composé la chanson “Eclipse de Luna” de Maite Perroni?
La chanson “Eclipse de Luna” de Maite Perroni a été composée par CHRISTOPHER FRANZ MANHEY SOTOMAYOR, CRISTIAN DANIEL STAMBUK SANDOVAL, MAITE PERRONI BEORLEGUI.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Maite Perroni

Autres artistes de Pop