The Name Of The Game [Movie Version]

Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus, Stig Erik Leopold Anderson

Paroles Traduction

I've seen your eyes, tender like mine
Only a week since we started
It seems to me, in a short time
I'm gettin' more open-hearted

I was an impossible case
No one ever could reach me
But I think I can see in your face
There's a lot you can teach me

So I wanna know

What's the name of the game?
Does it mean anything to you?
What's the name of the game?
Can you feel it the way I do?

Tell me, please
'Cause I have to know
I'm a curious child
Beginning to grow

And you make me talk (doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (doo-doo, doo-doo)
And you make me show (doo-doo, doo-doo)
What I'm trying to conceal (doo-doo, doo-doo)

If I trust in you (doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (ah, ah)

Could you feel the same way, too?
I wanna know
The name of the game

I have no plans, no one to see
And no one has been invited
Now I am here, talking to you
No wonder I get excited

Your smile and the sound of your voice
And the way you see through me
Got a feeling, you give me no choice
But it means a lot to me

So I wanna know

What's the name of the game?
(Your smile and the sound of your voice)
Does it mean anything to you?
(Got a feeling, you give me no choice, but it means a lot)
What's the name of the game?
(I was an impossible case)
Can you feel it the way I do?

Tell me, please, 'cause I have to know
I'm a curious child beginning to grow

And you make me talk (doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (doo-doo, doo-doo)
And you make me show (doo-doo, doo-doo)
What I'm trying to conceal (doo-doo, doo-doo)

If I trust in you (doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (ah, ah)

Could you feel the same way, too?
I wanna know
Oh, yes, I wanna know

The name of the game!
(I was an impossible case)
Does it mean anything to you?
(But I think I can see in your face and it means a lot)
What's the name of the game?
(Your smile and the sound of your voice)
Can you feel it the way I do?
(Got a feeling, you give me no choice, but it means a lot)

What's the name of the game?
(I was an impossible case)
Does it mean anything to you?
(But I think I can see in your face that it means a lot)

I've seen your eyes, tender like mine
J'ai vu tes yeux, tendres comme les miens
Only a week since we started
Seulement une semaine depuis que nous avons commencé
It seems to me, in a short time
Il me semble, en peu de temps
I'm gettin' more open-hearted
Je deviens plus ouvert du cœur
I was an impossible case
J'étais un cas impossible
No one ever could reach me
Personne ne pouvait jamais m'atteindre
But I think I can see in your face
Mais je pense que je peux voir sur ton visage
There's a lot you can teach me
Il y a beaucoup que tu peux m'apprendre
So I wanna know
Alors je veux savoir
What's the name of the game?
Quel est le nom du jeu?
Does it mean anything to you?
Est-ce que cela signifie quelque chose pour toi?
What's the name of the game?
Quel est le nom du jeu?
Can you feel it the way I do?
Peux-tu le ressentir comme je le fais?
Tell me, please
Dis-moi, s'il te plaît
'Cause I have to know
Parce que je dois savoir
I'm a curious child
Je suis un enfant curieux
Beginning to grow
Commence à grandir
And you make me talk (doo-doo, doo-doo)
Et tu me fais parler (doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (doo-doo, doo-doo)
Et tu me fais ressentir (doo-doo, doo-doo)
And you make me show (doo-doo, doo-doo)
Et tu me fais montrer (doo-doo, doo-doo)
What I'm trying to conceal (doo-doo, doo-doo)
Ce que j'essaie de cacher (doo-doo, doo-doo)
If I trust in you (doo-doo, doo-doo)
Si je te fais confiance (doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (doo-doo, doo-doo)
Me laisserais-tu tomber? (doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (doo-doo, doo-doo)
Rirais-tu de moi (doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (ah, ah)
Si je disais que je tiens à toi? (ah, ah)
Could you feel the same way, too?
Pourrais-tu ressentir la même chose, toi aussi?
I wanna know
Je veux savoir
The name of the game
Le nom du jeu
I have no plans, no one to see
Je n'ai pas de plans, personne à voir
And no one has been invited
Et personne n'a été invité
Now I am here, talking to you
Maintenant je suis ici, à te parler
No wonder I get excited
Pas étonnant que je sois excité
Your smile and the sound of your voice
Ton sourire et le son de ta voix
And the way you see through me
Et la façon dont tu me vois à travers
Got a feeling, you give me no choice
J'ai un sentiment, tu ne me laisses pas le choix
But it means a lot to me
Mais cela signifie beaucoup pour moi
So I wanna know
Alors je veux savoir
What's the name of the game?
Quel est le nom du jeu?
(Your smile and the sound of your voice)
(Ton sourire et le son de ta voix)
Does it mean anything to you?
Est-ce que cela signifie quelque chose pour toi?
(Got a feeling, you give me no choice, but it means a lot)
(J'ai un sentiment, tu ne me laisses pas le choix, mais cela signifie beaucoup)
What's the name of the game?
Quel est le nom du jeu?
(I was an impossible case)
(J'étais un cas impossible)
Can you feel it the way I do?
Peux-tu le ressentir comme je le fais?
Tell me, please, 'cause I have to know
Dis-moi, s'il te plaît, parce que je dois savoir
I'm a curious child beginning to grow
Je suis un enfant curieux qui commence à grandir
And you make me talk (doo-doo, doo-doo)
Et tu me fais parler (doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (doo-doo, doo-doo)
Et tu me fais ressentir (doo-doo, doo-doo)
And you make me show (doo-doo, doo-doo)
Et tu me fais montrer (doo-doo, doo-doo)
What I'm trying to conceal (doo-doo, doo-doo)
Ce que j'essaie de cacher (doo-doo, doo-doo)
If I trust in you (doo-doo, doo-doo)
Si je te fais confiance (doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (doo-doo, doo-doo)
Me laisserais-tu tomber? (doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (doo-doo, doo-doo)
Rirais-tu de moi (doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (ah, ah)
Si je disais que je tiens à toi? (ah, ah)
Could you feel the same way, too?
Pourrais-tu ressentir la même chose, toi aussi?
I wanna know
Je veux savoir
Oh, yes, I wanna know
Oh, oui, je veux savoir
The name of the game!
Le nom du jeu!
(I was an impossible case)
(J'étais un cas impossible)
Does it mean anything to you?
Est-ce que cela signifie quelque chose pour toi?
(But I think I can see in your face and it means a lot)
(Mais je pense que je peux voir sur ton visage et cela signifie beaucoup)
What's the name of the game?
Quel est le nom du jeu?
(Your smile and the sound of your voice)
(Ton sourire et le son de ta voix)
Can you feel it the way I do?
Peux-tu le ressentir comme je le fais?
(Got a feeling, you give me no choice, but it means a lot)
(J'ai un sentiment, tu ne me laisses pas le choix, mais cela signifie beaucoup)
What's the name of the game?
Quel est le nom du jeu?
(I was an impossible case)
(J'étais un cas impossible)
Does it mean anything to you?
Est-ce que cela signifie quelque chose pour toi?
(But I think I can see in your face that it means a lot)
(Mais je pense que je peux voir sur ton visage que cela signifie beaucoup)
I've seen your eyes, tender like mine
Vi seus olhos, ternos como os meus
Only a week since we started
Apenas uma semana desde que começamos
It seems to me, in a short time
Parece-me, em pouco tempo
I'm gettin' more open-hearted
Estou ficando mais de coração aberto
I was an impossible case
Eu era um caso impossível
No one ever could reach me
Ninguém nunca conseguiu me alcançar
But I think I can see in your face
Mas acho que posso ver em seu rosto
There's a lot you can teach me
Há muito que você pode me ensinar
So I wanna know
Então eu quero saber
What's the name of the game?
Qual é o nome do jogo?
Does it mean anything to you?
Isso significa algo para você?
What's the name of the game?
Qual é o nome do jogo?
Can you feel it the way I do?
Você consegue sentir do jeito que eu sinto?
Tell me, please
Me diga, por favor
'Cause I have to know
Porque eu preciso saber
I'm a curious child
Sou uma criança curiosa
Beginning to grow
Começando a crescer
And you make me talk (doo-doo, doo-doo)
E você me faz falar (doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (doo-doo, doo-doo)
E você me faz sentir (doo-doo, doo-doo)
And you make me show (doo-doo, doo-doo)
E você me faz mostrar (doo-doo, doo-doo)
What I'm trying to conceal (doo-doo, doo-doo)
O que estou tentando esconder (doo-doo, doo-doo)
If I trust in you (doo-doo, doo-doo)
Se eu confiar em você (doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (doo-doo, doo-doo)
Você me decepcionaria? (doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (doo-doo, doo-doo)
Você riria de mim (doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (ah, ah)
Se eu dissesse que me importo com você? (ah, ah)
Could you feel the same way, too?
Você poderia sentir do mesmo jeito também?
I wanna know
Eu quero saber
The name of the game
O nome do jogo
I have no plans, no one to see
Não tenho planos, ninguém para ver
And no one has been invited
E ninguém foi convidado
Now I am here, talking to you
Agora estou aqui, falando com você
No wonder I get excited
Não é de se admirar que eu fique animado
Your smile and the sound of your voice
Seu sorriso e o som da sua voz
And the way you see through me
E a maneira como você me vê
Got a feeling, you give me no choice
Tenho um sentimento, você não me dá escolha
But it means a lot to me
Mas isso significa muito para mim
So I wanna know
Então eu quero saber
What's the name of the game?
Qual é o nome do jogo?
(Your smile and the sound of your voice)
(Seu sorriso e o som da sua voz)
Does it mean anything to you?
Isso significa algo para você?
(Got a feeling, you give me no choice, but it means a lot)
(Tenho um sentimento, você não me dá escolha, mas isso significa muito)
What's the name of the game?
Qual é o nome do jogo?
(I was an impossible case)
(Eu era um caso impossível)
Can you feel it the way I do?
Você consegue sentir do jeito que eu sinto?
Tell me, please, 'cause I have to know
Me diga, por favor, porque eu preciso saber
I'm a curious child beginning to grow
Sou uma criança curiosa começando a crescer
And you make me talk (doo-doo, doo-doo)
E você me faz falar (doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (doo-doo, doo-doo)
E você me faz sentir (doo-doo, doo-doo)
And you make me show (doo-doo, doo-doo)
E você me faz mostrar (doo-doo, doo-doo)
What I'm trying to conceal (doo-doo, doo-doo)
O que estou tentando esconder (doo-doo, doo-doo)
If I trust in you (doo-doo, doo-doo)
Se eu confiar em você (doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (doo-doo, doo-doo)
Você me decepcionaria? (doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (doo-doo, doo-doo)
Você riria de mim (doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (ah, ah)
Se eu dissesse que me importo com você? (ah, ah)
Could you feel the same way, too?
Você poderia sentir do mesmo jeito também?
I wanna know
Eu quero saber
Oh, yes, I wanna know
Oh, sim, eu quero saber
The name of the game!
O nome do jogo!
(I was an impossible case)
(Eu era um caso impossível)
Does it mean anything to you?
Isso significa algo para você?
(But I think I can see in your face and it means a lot)
(Mas acho que posso ver em seu rosto e isso significa muito)
What's the name of the game?
Qual é o nome do jogo?
(Your smile and the sound of your voice)
(Seu sorriso e o som da sua voz)
Can you feel it the way I do?
Você consegue sentir do jeito que eu sinto?
(Got a feeling, you give me no choice, but it means a lot)
(Tenho um sentimento, você não me dá escolha, mas isso significa muito)
What's the name of the game?
Qual é o nome do jogo?
(I was an impossible case)
(Eu era um caso impossível)
Does it mean anything to you?
Isso significa algo para você?
(But I think I can see in your face that it means a lot)
(Mas acho que posso ver em seu rosto que isso significa muito)
I've seen your eyes, tender like mine
He visto tus ojos, tiernos como los míos
Only a week since we started
Solo una semana desde que empezamos
It seems to me, in a short time
Me parece, en poco tiempo
I'm gettin' more open-hearted
Estoy volviéndome más abierto de corazón
I was an impossible case
Yo era un caso imposible
No one ever could reach me
Nadie nunca pudo alcanzarme
But I think I can see in your face
Pero creo que puedo ver en tu rostro
There's a lot you can teach me
Hay mucho que puedes enseñarme
So I wanna know
Así que quiero saber
What's the name of the game?
¿Cuál es el nombre del juego?
Does it mean anything to you?
¿Significa algo para ti?
What's the name of the game?
¿Cuál es el nombre del juego?
Can you feel it the way I do?
¿Puedes sentirlo como yo?
Tell me, please
Dime, por favor
'Cause I have to know
Porque tengo que saber
I'm a curious child
Soy un niño curioso
Beginning to grow
Comenzando a crecer
And you make me talk (doo-doo, doo-doo)
Y me haces hablar (doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (doo-doo, doo-doo)
Y me haces sentir (doo-doo, doo-doo)
And you make me show (doo-doo, doo-doo)
Y me haces mostrar (doo-doo, doo-doo)
What I'm trying to conceal (doo-doo, doo-doo)
Lo que estoy tratando de ocultar (doo-doo, doo-doo)
If I trust in you (doo-doo, doo-doo)
Si confío en ti (doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (doo-doo, doo-doo)
¿Me decepcionarías? (doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (doo-doo, doo-doo)
¿Te reirías de mí (doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (ah, ah)
Si dijera que me importas? (ah, ah)
Could you feel the same way, too?
¿Podrías sentir lo mismo también?
I wanna know
Quiero saber
The name of the game
El nombre del juego
I have no plans, no one to see
No tengo planes, nadie a quien ver
And no one has been invited
Y nadie ha sido invitado
Now I am here, talking to you
Ahora estoy aquí, hablando contigo
No wonder I get excited
No es de extrañar que me emocione
Your smile and the sound of your voice
Tu sonrisa y el sonido de tu voz
And the way you see through me
Y la forma en que me ves a través
Got a feeling, you give me no choice
Tengo un sentimiento, no me das opción
But it means a lot to me
Pero significa mucho para mí
So I wanna know
Así que quiero saber
What's the name of the game?
¿Cuál es el nombre del juego?
(Your smile and the sound of your voice)
(Tu sonrisa y el sonido de tu voz)
Does it mean anything to you?
¿Significa algo para ti?
(Got a feeling, you give me no choice, but it means a lot)
(Tengo un sentimiento, no me das opción, pero significa mucho)
What's the name of the game?
¿Cuál es el nombre del juego?
(I was an impossible case)
(Yo era un caso imposible)
Can you feel it the way I do?
¿Puedes sentirlo como yo?
Tell me, please, 'cause I have to know
Dime, por favor, porque tengo que saber
I'm a curious child beginning to grow
Soy un niño curioso comenzando a crecer
And you make me talk (doo-doo, doo-doo)
Y me haces hablar (doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (doo-doo, doo-doo)
Y me haces sentir (doo-doo, doo-doo)
And you make me show (doo-doo, doo-doo)
Y me haces mostrar (doo-doo, doo-doo)
What I'm trying to conceal (doo-doo, doo-doo)
Lo que estoy tratando de ocultar (doo-doo, doo-doo)
If I trust in you (doo-doo, doo-doo)
Si confío en ti (doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (doo-doo, doo-doo)
¿Me decepcionarías? (doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (doo-doo, doo-doo)
¿Te reirías de mí (doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (ah, ah)
Si dijera que me importas? (ah, ah)
Could you feel the same way, too?
¿Podrías sentir lo mismo también?
I wanna know
Quiero saber
Oh, yes, I wanna know
Oh, sí, quiero saber
The name of the game!
¡El nombre del juego!
(I was an impossible case)
(Yo era un caso imposible)
Does it mean anything to you?
¿Significa algo para ti?
(But I think I can see in your face and it means a lot)
(Pero creo que puedo ver en tu rostro y significa mucho)
What's the name of the game?
¿Cuál es el nombre del juego?
(Your smile and the sound of your voice)
(Tu sonrisa y el sonido de tu voz)
Can you feel it the way I do?
¿Puedes sentirlo como yo?
(Got a feeling, you give me no choice, but it means a lot)
(Tengo un sentimiento, no me das opción, pero significa mucho)
What's the name of the game?
¿Cuál es el nombre del juego?
(I was an impossible case)
(Yo era un caso imposible)
Does it mean anything to you?
¿Significa algo para ti?
(But I think I can see in your face that it means a lot)
(Pero creo que puedo ver en tu rostro que significa mucho)
I've seen your eyes, tender like mine
Ich habe deine Augen gesehen, zärtlich wie meine
Only a week since we started
Erst eine Woche, seit wir angefangen haben
It seems to me, in a short time
Es scheint mir, in kurzer Zeit
I'm gettin' more open-hearted
Werde ich offener
I was an impossible case
Ich war ein hoffnungsloser Fall
No one ever could reach me
Niemand konnte mich je erreichen
But I think I can see in your face
Aber ich glaube, ich kann in deinem Gesicht sehen
There's a lot you can teach me
Es gibt viel, was du mir beibringen kannst
So I wanna know
Also möchte ich wissen
What's the name of the game?
Wie lautet der Name des Spiels?
Does it mean anything to you?
Bedeutet es dir etwas?
What's the name of the game?
Wie lautet der Name des Spiels?
Can you feel it the way I do?
Kannst du es so fühlen, wie ich es tue?
Tell me, please
Sag es mir bitte
'Cause I have to know
Denn ich muss es wissen
I'm a curious child
Ich bin ein neugieriges Kind
Beginning to grow
Beginne zu wachsen
And you make me talk (doo-doo, doo-doo)
Und du bringst mich zum Reden (doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (doo-doo, doo-doo)
Und du bringst mich zum Fühlen (doo-doo, doo-doo)
And you make me show (doo-doo, doo-doo)
Und du bringst mich dazu zu zeigen (doo-doo, doo-doo)
What I'm trying to conceal (doo-doo, doo-doo)
Was ich zu verbergen versuche (doo-doo, doo-doo)
If I trust in you (doo-doo, doo-doo)
Wenn ich dir vertraue (doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (doo-doo, doo-doo)
Würdest du mich enttäuschen? (doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (doo-doo, doo-doo)
Würdest du über mich lachen (doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (ah, ah)
Wenn ich sagen würde, dass ich dich mag? (ah, ah)
Could you feel the same way, too?
Könntest du genauso fühlen?
I wanna know
Ich möchte es wissen
The name of the game
Der Name des Spiels
I have no plans, no one to see
Ich habe keine Pläne, niemanden zu sehen
And no one has been invited
Und niemand wurde eingeladen
Now I am here, talking to you
Jetzt bin ich hier, spreche mit dir
No wonder I get excited
Kein Wunder, dass ich aufgeregt werde
Your smile and the sound of your voice
Dein Lächeln und der Klang deiner Stimme
And the way you see through me
Und die Art, wie du mich durchschaust
Got a feeling, you give me no choice
Habe ein Gefühl, du gibst mir keine Wahl
But it means a lot to me
Aber es bedeutet mir viel
So I wanna know
Also möchte ich wissen
What's the name of the game?
Wie lautet der Name des Spiels?
(Your smile and the sound of your voice)
(Dein Lächeln und der Klang deiner Stimme)
Does it mean anything to you?
Bedeutet es dir etwas?
(Got a feeling, you give me no choice, but it means a lot)
(Ich habe das Gefühl, du gibst mir keine Wahl, aber es bedeutet viel)
What's the name of the game?
Wie lautet der Name des Spiels?
(I was an impossible case)
(Ich war ein hoffnungsloser Fall)
Can you feel it the way I do?
Kannst du es so fühlen, wie ich es tue?
Tell me, please, 'cause I have to know
Sag es mir bitte, denn ich muss es wissen
I'm a curious child beginning to grow
Ich bin ein neugieriges Kind, das anfängt zu wachsen
And you make me talk (doo-doo, doo-doo)
Und du bringst mich zum Reden (doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (doo-doo, doo-doo)
Und du bringst mich zum Fühlen (doo-doo, doo-doo)
And you make me show (doo-doo, doo-doo)
Und du bringst mich dazu zu zeigen (doo-doo, doo-doo)
What I'm trying to conceal (doo-doo, doo-doo)
Was ich zu verbergen versuche (doo-doo, doo-doo)
If I trust in you (doo-doo, doo-doo)
Wenn ich dir vertraue (doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (doo-doo, doo-doo)
Würdest du mich enttäuschen? (doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (doo-doo, doo-doo)
Würdest du über mich lachen (doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (ah, ah)
Wenn ich sagen würde, dass ich dich mag? (ah, ah)
Could you feel the same way, too?
Könntest du genauso fühlen?
I wanna know
Ich möchte es wissen
Oh, yes, I wanna know
Oh ja, ich möchte es wissen
The name of the game!
Der Name des Spiels!
(I was an impossible case)
(Ich war ein hoffnungsloser Fall)
Does it mean anything to you?
Bedeutet es dir etwas?
(But I think I can see in your face and it means a lot)
(Aber ich glaube, ich kann in deinem Gesicht sehen und es bedeutet viel)
What's the name of the game?
Wie lautet der Name des Spiels?
(Your smile and the sound of your voice)
(Dein Lächeln und der Klang deiner Stimme)
Can you feel it the way I do?
Kannst du es so fühlen, wie ich es tue?
(Got a feeling, you give me no choice, but it means a lot)
(Ich habe das Gefühl, du gibst mir keine Wahl, aber es bedeutet viel)
What's the name of the game?
Wie lautet der Name des Spiels?
(I was an impossible case)
(Ich war ein hoffnungsloser Fall)
Does it mean anything to you?
Bedeutet es dir etwas?
(But I think I can see in your face that it means a lot)
(Aber ich glaube, ich kann in deinem Gesicht sehen, dass es viel bedeutet)
I've seen your eyes, tender like mine
Ho visto i tuoi occhi, teneri come i miei
Only a week since we started
Solo una settimana da quando abbiamo iniziato
It seems to me, in a short time
Mi sembra, in poco tempo
I'm gettin' more open-hearted
Sto diventando più aperto di cuore
I was an impossible case
Ero un caso impossibile
No one ever could reach me
Nessuno mai poteva raggiungermi
But I think I can see in your face
Ma penso di poter vedere nel tuo volto
There's a lot you can teach me
C'è molto che puoi insegnarmi
So I wanna know
Quindi voglio sapere
What's the name of the game?
Qual è il nome del gioco?
Does it mean anything to you?
Significa qualcosa per te?
What's the name of the game?
Qual è il nome del gioco?
Can you feel it the way I do?
Puoi sentirlo come lo sento io?
Tell me, please
Dimmelo, per favore
'Cause I have to know
Perché devo saperlo
I'm a curious child
Sono un bambino curioso
Beginning to grow
Che sta iniziando a crescere
And you make me talk (doo-doo, doo-doo)
E mi fai parlare (doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (doo-doo, doo-doo)
E mi fai sentire (doo-doo, doo-doo)
And you make me show (doo-doo, doo-doo)
E mi fai mostrare (doo-doo, doo-doo)
What I'm trying to conceal (doo-doo, doo-doo)
Quello che sto cercando di nascondere (doo-doo, doo-doo)
If I trust in you (doo-doo, doo-doo)
Se mi fido di te (doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (doo-doo, doo-doo)
Mi deluderesti? (doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (doo-doo, doo-doo)
Rideresti di me (doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (ah, ah)
Se dicessi che mi importa di te? (ah, ah)
Could you feel the same way, too?
Potresti sentirti allo stesso modo, anche tu?
I wanna know
Voglio sapere
The name of the game
Il nome del gioco
I have no plans, no one to see
Non ho piani, nessuno da vedere
And no one has been invited
E nessuno è stato invitato
Now I am here, talking to you
Ora sono qui, a parlare con te
No wonder I get excited
Non c'è da stupirsi se mi emoziono
Your smile and the sound of your voice
Il tuo sorriso e il suono della tua voce
And the way you see through me
E il modo in cui mi vedi attraverso
Got a feeling, you give me no choice
Ho una sensazione, non mi dai scelta
But it means a lot to me
Ma significa molto per me
So I wanna know
Quindi voglio sapere
What's the name of the game?
Qual è il nome del gioco?
(Your smile and the sound of your voice)
(Il tuo sorriso e il suono della tua voce)
Does it mean anything to you?
Significa qualcosa per te?
(Got a feeling, you give me no choice, but it means a lot)
(Ho una sensazione, non mi dai scelta, ma significa molto)
What's the name of the game?
Qual è il nome del gioco?
(I was an impossible case)
(Ero un caso impossibile)
Can you feel it the way I do?
Puoi sentirlo come lo sento io?
Tell me, please, 'cause I have to know
Dimmelo, per favore, perché devo saperlo
I'm a curious child beginning to grow
Sono un bambino curioso che sta iniziando a crescere
And you make me talk (doo-doo, doo-doo)
E mi fai parlare (doo-doo, doo-doo)
And you make me feel (doo-doo, doo-doo)
E mi fai sentire (doo-doo, doo-doo)
And you make me show (doo-doo, doo-doo)
E mi fai mostrare (doo-doo, doo-doo)
What I'm trying to conceal (doo-doo, doo-doo)
Quello che sto cercando di nascondere (doo-doo, doo-doo)
If I trust in you (doo-doo, doo-doo)
Se mi fido di te (doo-doo, doo-doo)
Would you let me down? (doo-doo, doo-doo)
Mi deluderesti? (doo-doo, doo-doo)
Would you laugh at me (doo-doo, doo-doo)
Rideresti di me (doo-doo, doo-doo)
If I said I care for you? (ah, ah)
Se dicessi che mi importa di te? (ah, ah)
Could you feel the same way, too?
Potresti sentirti allo stesso modo, anche tu?
I wanna know
Voglio sapere
Oh, yes, I wanna know
Oh, sì, voglio sapere
The name of the game!
Il nome del gioco!
(I was an impossible case)
(Ero un caso impossibile)
Does it mean anything to you?
Significa qualcosa per te?
(But I think I can see in your face and it means a lot)
(Ma penso di poter vedere nel tuo volto e significa molto)
What's the name of the game?
Qual è il nome del gioco?
(Your smile and the sound of your voice)
(Il tuo sorriso e il suono della tua voce)
Can you feel it the way I do?
Puoi sentirlo come lo sento io?
(Got a feeling, you give me no choice, but it means a lot)
(Ho una sensazione, non mi dai scelta, ma significa molto)
What's the name of the game?
Qual è il nome del gioco?
(I was an impossible case)
(Ero un caso impossibile)
Does it mean anything to you?
Significa qualcosa per te?
(But I think I can see in your face that it means a lot)
(Ma penso di poter vedere nel tuo volto che significa molto)

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mamma Mia Cast Ensemble

Autres artistes de Middle of the Road (MOR)