Por la calle del desengaño esta mañana yo pasé con malegría otra vez
Por la calle del desengaño la malegría emborraché dentro 'e un vasito de jerez
Cuando tú me hablas
Cuando tú me hablas
Por la calle del desengaño mañana pasearé con malegría otra vez
Por la calle del desengaño la malegría ahogaré dentro 'e un vasito de jerez
Cuando tú me hablas
Cuando tú me hablas
Alíviame, María, alíviame
Dame otro beso de jerez, mañana te lo pagaré
Tu risa me da risa, tu calor me da valor
Dame otro beso de licor
Cuando tú me hablas
Cuando tú me hablas
Cuando tú me hablas
Cuando tú me hablas
Cuando tú me hablas
Por la calle del desengaño esta mañana yo pasé con malegría otra vez
Por la calle del desengaño la malegría emborraché dentro 'e un vasito de jerez
Alíviame, María, alíviame
Dame otro beso de jerez, mañana te lo pagaré
Tu risa me da risa, tu valor me da calor
Dame otro beso de licor
Cuando tú me hablas
Cuando tú me hablas
Cuando tú me hablas
Por la calle del desengaño esta mañana yo pasé con malegría otra vez
Dans la rue de la désillusion, ce matin, je suis passé avec joie à nouveau
Por la calle del desengaño la malegría emborraché dentro 'e un vasito de jerez
Dans la rue de la désillusion, j'ai noyé ma joie dans un petit verre de xérès
Cuando tú me hablas
Quand tu me parles
Cuando tú me hablas
Quand tu me parles
Por la calle del desengaño mañana pasearé con malegría otra vez
Dans la rue de la désillusion, demain je me promènerai avec joie à nouveau
Por la calle del desengaño la malegría ahogaré dentro 'e un vasito de jerez
Dans la rue de la désillusion, je noierai ma joie dans un petit verre de xérès
Cuando tú me hablas
Quand tu me parles
Cuando tú me hablas
Quand tu me parles
Alíviame, María, alíviame
Soulage-moi, Maria, soulage-moi
Dame otro beso de jerez, mañana te lo pagaré
Donne-moi un autre baiser de xérès, demain je te le rembourserai
Tu risa me da risa, tu calor me da valor
Ton rire me fait rire, ta chaleur me donne du courage
Dame otro beso de licor
Donne-moi un autre baiser d'alcool
Cuando tú me hablas
Quand tu me parles
Cuando tú me hablas
Quand tu me parles
Cuando tú me hablas
Quand tu me parles
Cuando tú me hablas
Quand tu me parles
Cuando tú me hablas
Quand tu me parles
Por la calle del desengaño esta mañana yo pasé con malegría otra vez
Dans la rue de la désillusion, ce matin, je suis passé avec joie à nouveau
Por la calle del desengaño la malegría emborraché dentro 'e un vasito de jerez
Dans la rue de la désillusion, j'ai noyé ma joie dans un petit verre de xérès
Alíviame, María, alíviame
Soulage-moi, Maria, soulage-moi
Dame otro beso de jerez, mañana te lo pagaré
Donne-moi un autre baiser de xérès, demain je te le rembourserai
Tu risa me da risa, tu valor me da calor
Ton rire me fait rire, ton courage me donne de la chaleur
Dame otro beso de licor
Donne-moi un autre baiser d'alcool
Cuando tú me hablas
Quand tu me parles
Cuando tú me hablas
Quand tu me parles
Cuando tú me hablas
Quand tu me parles
Por la calle del desengaño esta mañana yo pasé con malegría otra vez
Pela rua do desengano esta manhã eu passei com tristeza novamente
Por la calle del desengaño la malegría emborraché dentro 'e un vasito de jerez
Pela rua do desengano, afoguei a tristeza dentro de um copinho de Jerez
Cuando tú me hablas
Quando você fala comigo
Cuando tú me hablas
Quando você fala comigo
Por la calle del desengaño mañana pasearé con malegría otra vez
Pela rua do desengano amanhã vou passear com tristeza novamente
Por la calle del desengaño la malegría ahogaré dentro 'e un vasito de jerez
Pela rua do desengano, vou afogar a tristeza dentro de um copinho de Jerez
Cuando tú me hablas
Quando você fala comigo
Cuando tú me hablas
Quando você fala comigo
Alíviame, María, alíviame
Alivia-me, Maria, alivia-me
Dame otro beso de jerez, mañana te lo pagaré
Dê-me outro beijo de Jerez, amanhã eu te pagarei
Tu risa me da risa, tu calor me da valor
Seu riso me faz rir, seu calor me dá coragem
Dame otro beso de licor
Dê-me outro beijo de licor
Cuando tú me hablas
Quando você fala comigo
Cuando tú me hablas
Quando você fala comigo
Cuando tú me hablas
Quando você fala comigo
Cuando tú me hablas
Quando você fala comigo
Cuando tú me hablas
Quando você fala comigo
Por la calle del desengaño esta mañana yo pasé con malegría otra vez
Pela rua do desengano esta manhã eu passei com tristeza novamente
Por la calle del desengaño la malegría emborraché dentro 'e un vasito de jerez
Pela rua do desengano, afoguei a tristeza dentro de um copinho de Jerez
Alíviame, María, alíviame
Alivia-me, Maria, alivia-me
Dame otro beso de jerez, mañana te lo pagaré
Dê-me outro beijo de Jerez, amanhã eu te pagarei
Tu risa me da risa, tu valor me da calor
Seu riso me faz rir, sua coragem me dá calor
Dame otro beso de licor
Dê-me outro beijo de licor
Cuando tú me hablas
Quando você fala comigo
Cuando tú me hablas
Quando você fala comigo
Cuando tú me hablas
Quando você fala comigo
Por la calle del desengaño esta mañana yo pasé con malegría otra vez
This morning I walked down the street of disillusionment with sorrow again
Por la calle del desengaño la malegría emborraché dentro 'e un vasito de jerez
On the street of disillusionment, I drowned my sorrow in a little glass of sherry
Cuando tú me hablas
When you talk to me
Cuando tú me hablas
When you talk to me
Por la calle del desengaño mañana pasearé con malegría otra vez
Tomorrow I will walk down the street of disillusionment with sorrow again
Por la calle del desengaño la malegría ahogaré dentro 'e un vasito de jerez
On the street of disillusionment, I will drown my sorrow in a little glass of sherry
Cuando tú me hablas
When you talk to me
Cuando tú me hablas
When you talk to me
Alíviame, María, alíviame
Relieve me, Maria, relieve me
Dame otro beso de jerez, mañana te lo pagaré
Give me another sherry kiss, I'll pay you back tomorrow
Tu risa me da risa, tu calor me da valor
Your laughter makes me laugh, your warmth gives me courage
Dame otro beso de licor
Give me another liquor kiss
Cuando tú me hablas
When you talk to me
Cuando tú me hablas
When you talk to me
Cuando tú me hablas
When you talk to me
Cuando tú me hablas
When you talk to me
Cuando tú me hablas
When you talk to me
Por la calle del desengaño esta mañana yo pasé con malegría otra vez
This morning I walked down the street of disillusionment with sorrow again
Por la calle del desengaño la malegría emborraché dentro 'e un vasito de jerez
On the street of disillusionment, I drowned my sorrow in a little glass of sherry
Alíviame, María, alíviame
Relieve me, Maria, relieve me
Dame otro beso de jerez, mañana te lo pagaré
Give me another sherry kiss, I'll pay you back tomorrow
Tu risa me da risa, tu valor me da calor
Your laughter makes me laugh, your courage gives me warmth
Dame otro beso de licor
Give me another liquor kiss
Cuando tú me hablas
When you talk to me
Cuando tú me hablas
When you talk to me
Cuando tú me hablas
When you talk to me
Por la calle del desengaño esta mañana yo pasé con malegría otra vez
Auf der Straße der Enttäuschung bin ich heute Morgen mit Traurigkeit wieder vorbeigegangen
Por la calle del desengaño la malegría emborraché dentro 'e un vasito de jerez
Auf der Straße der Enttäuschung habe ich die Traurigkeit in einem kleinen Glas Sherry ertränkt
Cuando tú me hablas
Wenn du mit mir sprichst
Cuando tú me hablas
Wenn du mit mir sprichst
Por la calle del desengaño mañana pasearé con malegría otra vez
Auf der Straße der Enttäuschung werde ich morgen mit Traurigkeit wieder spazieren gehen
Por la calle del desengaño la malegría ahogaré dentro 'e un vasito de jerez
Auf der Straße der Enttäuschung werde ich die Traurigkeit in einem kleinen Glas Sherry ertränken
Cuando tú me hablas
Wenn du mit mir sprichst
Cuando tú me hablas
Wenn du mit mir sprichst
Alíviame, María, alíviame
Erleichtere mich, Maria, erleichtere mich
Dame otro beso de jerez, mañana te lo pagaré
Gib mir einen weiteren Sherry-Kuss, morgen werde ich ihn dir zurückzahlen
Tu risa me da risa, tu calor me da valor
Dein Lachen bringt mich zum Lachen, deine Wärme gibt mir Mut
Dame otro beso de licor
Gib mir einen weiteren Likörkuss
Cuando tú me hablas
Wenn du mit mir sprichst
Cuando tú me hablas
Wenn du mit mir sprichst
Cuando tú me hablas
Wenn du mit mir sprichst
Cuando tú me hablas
Wenn du mit mir sprichst
Cuando tú me hablas
Wenn du mit mir sprichst
Por la calle del desengaño esta mañana yo pasé con malegría otra vez
Auf der Straße der Enttäuschung bin ich heute Morgen mit Traurigkeit wieder vorbeigegangen
Por la calle del desengaño la malegría emborraché dentro 'e un vasito de jerez
Auf der Straße der Enttäuschung habe ich die Traurigkeit in einem kleinen Glas Sherry ertränkt
Alíviame, María, alíviame
Erleichtere mich, Maria, erleichtere mich
Dame otro beso de jerez, mañana te lo pagaré
Gib mir einen weiteren Sherry-Kuss, morgen werde ich ihn dir zurückzahlen
Tu risa me da risa, tu valor me da calor
Dein Lachen bringt mich zum Lachen, deine Stärke gibt mir Wärme
Dame otro beso de licor
Gib mir einen weiteren Likörkuss
Cuando tú me hablas
Wenn du mit mir sprichst
Cuando tú me hablas
Wenn du mit mir sprichst
Cuando tú me hablas
Wenn du mit mir sprichst
Por la calle del desengaño esta mañana yo pasé con malegría otra vez
Per la strada della delusione questa mattina sono passato con tristezza un'altra volta
Por la calle del desengaño la malegría emborraché dentro 'e un vasito de jerez
Per la strada della delusione ho annegato la tristezza in un bicchierino di sherry
Cuando tú me hablas
Quando tu mi parli
Cuando tú me hablas
Quando tu mi parli
Por la calle del desengaño mañana pasearé con malegría otra vez
Per la strada della delusione domani passeggerò con tristezza un'altra volta
Por la calle del desengaño la malegría ahogaré dentro 'e un vasito de jerez
Per la strada della delusione annegherò la tristezza in un bicchierino di sherry
Cuando tú me hablas
Quando tu mi parli
Cuando tú me hablas
Quando tu mi parli
Alíviame, María, alíviame
Alleviami, Maria, alleviami
Dame otro beso de jerez, mañana te lo pagaré
Dammi un altro bacio di sherry, domani te lo pagherò
Tu risa me da risa, tu calor me da valor
La tua risata mi fa ridere, il tuo calore mi dà coraggio
Dame otro beso de licor
Dammi un altro bacio di liquore
Cuando tú me hablas
Quando tu mi parli
Cuando tú me hablas
Quando tu mi parli
Cuando tú me hablas
Quando tu mi parli
Cuando tú me hablas
Quando tu mi parli
Cuando tú me hablas
Quando tu mi parli
Por la calle del desengaño esta mañana yo pasé con malegría otra vez
Per la strada della delusione questa mattina sono passato con tristezza un'altra volta
Por la calle del desengaño la malegría emborraché dentro 'e un vasito de jerez
Per la strada della delusione ho annegato la tristezza in un bicchierino di sherry
Alíviame, María, alíviame
Alleviami, Maria, alleviami
Dame otro beso de jerez, mañana te lo pagaré
Dammi un altro bacio di sherry, domani te lo pagherò
Tu risa me da risa, tu valor me da calor
La tua risata mi fa ridere, il tuo coraggio mi dà calore
Dame otro beso de licor
Dammi un altro bacio di liquore
Cuando tú me hablas
Quando tu mi parli
Cuando tú me hablas
Quando tu mi parli
Cuando tú me hablas
Quando tu mi parli