Te souviens-tu?

Jose Manuel Chao

Paroles Traduction

Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien

Te souviens-tu, au bord de l'eau?
Te souviens-tu? Il faisait beau
Sous les palmiers, il est si tard
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais

Te souviens-tu des temps anciens?
Te souviens-tu de plus jamais?
Te souviens-tu? Il est si tard
Te souviens-tu? On est si loin
Moi, j'm'en souviens comme si c'était, comme si jamais
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien

Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Rapelle-toi, ces bons moments
Rapelle-moi juste un instant

Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien

Te souviens-tu, au bord de l'eau?
Te souviens-tu? Il faisait beau
Sous les palmiers, il est si tard
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais

Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Lembras-te de toda a Broadway quando chovia?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Lembras-te de Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Sob um chapéu, lembras-te, à beira da água?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Eu, eu me lembro, como se fosse, como se nunca
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Eu, eu me lembro, como se nada mais
Te souviens-tu, au bord de l'eau?
Lembras-te, à beira da água?
Te souviens-tu? Il faisait beau
Lembras-te? Estava bonito
Sous les palmiers, il est si tard
Sob as palmeiras, é tão tarde
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Eu, eu me lembro, como se fosse, como se nunca
Te souviens-tu des temps anciens?
Lembras-te dos tempos antigos?
Te souviens-tu de plus jamais?
Lembras-te de nunca mais?
Te souviens-tu? Il est si tard
Lembras-te? É tão tarde
Te souviens-tu? On est si loin
Lembras-te? Estamos tão longe
Moi, j'm'en souviens comme si c'était, comme si jamais
Eu, eu me lembro como se fosse, como se nunca
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Eu, eu me lembro, como se nada mais
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Lembras-te de toda a Broadway quando chovia?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Lembras-te de Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Sob um chapéu, lembras-te, à beira da água?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Eu, eu me lembro, como se fosse, como se nunca
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Eu, eu me lembro, como se nada mais
Rapelle-toi, ces bons moments
Lembra-te, desses bons momentos
Rapelle-moi juste un instant
Lembra-me apenas um instante
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Lembras-te de toda a Broadway quando chovia?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Lembras-te de Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Sob um chapéu, lembras-te, à beira da água?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Eu, eu me lembro, como se fosse, como se nunca
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Eu, eu me lembro, como se nada mais
Te souviens-tu, au bord de l'eau?
Lembras-te, à beira da água?
Te souviens-tu? Il faisait beau
Lembras-te? Estava bonito
Sous les palmiers, il est si tard
Sob as palmeiras, é tão tarde
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Eu, eu me lembro, como se fosse, como se nunca
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Do you remember all of Broadway when it rained?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Do you remember Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Under a hat, do you remember, by the water?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
I remember, as if it was, as if never
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
I remember, as if nothing else
Te souviens-tu, au bord de l'eau?
Do you remember, by the water?
Te souviens-tu? Il faisait beau
Do you remember? It was beautiful
Sous les palmiers, il est si tard
Under the palm trees, it's so late
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
I remember, as if it was, as if never
Te souviens-tu des temps anciens?
Do you remember the old times?
Te souviens-tu de plus jamais?
Do you remember never again?
Te souviens-tu? Il est si tard
Do you remember? It's so late
Te souviens-tu? On est si loin
Do you remember? We are so far
Moi, j'm'en souviens comme si c'était, comme si jamais
I remember as if it was, as if never
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
I remember, as if nothing else
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Do you remember all of Broadway when it rained?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Do you remember Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Under a hat, do you remember, by the water?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
I remember, as if it was, as if never
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
I remember, as if nothing else
Rapelle-toi, ces bons moments
Remember, those good times
Rapelle-moi juste un instant
Remind me just for a moment
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Do you remember all of Broadway when it rained?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Do you remember Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Under a hat, do you remember, by the water?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
I remember, as if it was, as if never
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
I remember, as if nothing else
Te souviens-tu, au bord de l'eau?
Do you remember, by the water?
Te souviens-tu? Il faisait beau
Do you remember? It was beautiful
Sous les palmiers, il est si tard
Under the palm trees, it's so late
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
I remember, as if it was, as if never
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
¿Recuerdas todo Broadway cuando llovía?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
¿Recuerdas a Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Bajo un sombrero, ¿recuerdas, al borde del agua?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Yo, me acuerdo, como si fuera, como si nunca
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Yo, me acuerdo, como si nada más
Te souviens-tu, au bord de l'eau?
¿Recuerdas, al borde del agua?
Te souviens-tu? Il faisait beau
¿Recuerdas? Hacía buen tiempo
Sous les palmiers, il est si tard
Bajo las palmeras, es tan tarde
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Yo, me acuerdo, como si fuera, como si nunca
Te souviens-tu des temps anciens?
¿Recuerdas los tiempos antiguos?
Te souviens-tu de plus jamais?
¿Recuerdas nunca más?
Te souviens-tu? Il est si tard
¿Recuerdas? Es tan tarde
Te souviens-tu? On est si loin
¿Recuerdas? Estamos tan lejos
Moi, j'm'en souviens comme si c'était, comme si jamais
Yo, me acuerdo como si fuera, como si nunca
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Yo, me acuerdo, como si nada más
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
¿Recuerdas todo Broadway cuando llovía?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
¿Recuerdas a Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Bajo un sombrero, ¿recuerdas, al borde del agua?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Yo, me acuerdo, como si fuera, como si nunca
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Yo, me acuerdo, como si nada más
Rapelle-toi, ces bons moments
Recuerda, esos buenos momentos
Rapelle-moi juste un instant
Recuérdame solo un instante
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
¿Recuerdas todo Broadway cuando llovía?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
¿Recuerdas a Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Bajo un sombrero, ¿recuerdas, al borde del agua?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Yo, me acuerdo, como si fuera, como si nunca
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Yo, me acuerdo, como si nada más
Te souviens-tu, au bord de l'eau?
¿Recuerdas, al borde del agua?
Te souviens-tu? Il faisait beau
¿Recuerdas? Hacía buen tiempo
Sous les palmiers, il est si tard
Bajo las palmeras, es tan tarde
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Yo, me acuerdo, como si fuera, como si nunca
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Erinnerst du dich an ganz Broadway, als es regnete?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Erinnerst du dich an Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Unter einem Hut, erinnerst du dich, am Wasser?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Ich erinnere mich, als ob es war, als ob nie
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Ich erinnere mich, als ob nichts mehr
Te souviens-tu, au bord de l'eau?
Erinnerst du dich, am Wasser?
Te souviens-tu? Il faisait beau
Erinnerst du dich? Es war schön
Sous les palmiers, il est si tard
Unter den Palmen, es ist so spät
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Ich erinnere mich, als ob es war, als ob nie
Te souviens-tu des temps anciens?
Erinnerst du dich an die alten Zeiten?
Te souviens-tu de plus jamais?
Erinnerst du dich an nie mehr?
Te souviens-tu? Il est si tard
Erinnerst du dich? Es ist so spät
Te souviens-tu? On est si loin
Erinnerst du dich? Wir sind so weit weg
Moi, j'm'en souviens comme si c'était, comme si jamais
Ich erinnere mich, als ob es war, als ob nie
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Ich erinnere mich, als ob nichts mehr
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Erinnerst du dich an ganz Broadway, als es regnete?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Erinnerst du dich an Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Unter einem Hut, erinnerst du dich, am Wasser?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Ich erinnere mich, als ob es war, als ob nie
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Ich erinnere mich, als ob nichts mehr
Rapelle-toi, ces bons moments
Erinnere dich, an diese guten Zeiten
Rapelle-moi juste un instant
Erinnere mich nur einen Moment
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Erinnerst du dich an ganz Broadway, als es regnete?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Erinnerst du dich an Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Unter einem Hut, erinnerst du dich, am Wasser?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Ich erinnere mich, als ob es war, als ob nie
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Ich erinnere mich, als ob nichts mehr
Te souviens-tu, au bord de l'eau?
Erinnerst du dich, am Wasser?
Te souviens-tu? Il faisait beau
Erinnerst du dich? Es war schön
Sous les palmiers, il est si tard
Unter den Palmen, es ist so spät
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Ich erinnere mich, als ob es war, als ob nie
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Ti ricordi di tutto Broadway quando pioveva?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Ti ricordi di Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Sotto un cappello, ti ricordi, al bordo dell'acqua?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Io, me lo ricordo, come se fosse, come se mai
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Io, me lo ricordo, come se non più nulla
Te souviens-tu, au bord de l'eau?
Ti ricordi, al bordo dell'acqua?
Te souviens-tu? Il faisait beau
Ti ricordi? Faceva bel tempo
Sous les palmiers, il est si tard
Sotto le palme, è così tardi
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Io, me lo ricordo, come se fosse, come se mai
Te souviens-tu des temps anciens?
Ti ricordi dei tempi antichi?
Te souviens-tu de plus jamais?
Ti ricordi di non più mai?
Te souviens-tu? Il est si tard
Ti ricordi? È così tardi
Te souviens-tu? On est si loin
Ti ricordi? Siamo così lontani
Moi, j'm'en souviens comme si c'était, comme si jamais
Io, me lo ricordo come se fosse, come se mai
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Io, me lo ricordo, come se non più nulla
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Ti ricordi di tutto Broadway quando pioveva?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Ti ricordi di Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Sotto un cappello, ti ricordi, al bordo dell'acqua?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Io, me lo ricordo, come se fosse, come se mai
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Io, me lo ricordo, come se non più nulla
Rapelle-toi, ces bons moments
Ricordati, questi bei momenti
Rapelle-moi juste un instant
Ricordami solo un istante
Te souviens-tu de tout Broadway quand il pleuvait?
Ti ricordi di tutto Broadway quando pioveva?
Te souviens-tu sur Malcolm X?
Ti ricordi di Malcolm X?
Sous un chapeau, te souviens-tu, au bord de l'eau?
Sotto un cappello, ti ricordi, al bordo dell'acqua?
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Io, me lo ricordo, come se fosse, come se mai
Moi, j'm'en souviens, comme si plus rien
Io, me lo ricordo, come se non più nulla
Te souviens-tu, au bord de l'eau?
Ti ricordi, al bordo dell'acqua?
Te souviens-tu? Il faisait beau
Ti ricordi? Faceva bel tempo
Sous les palmiers, il est si tard
Sotto le palme, è così tardi
Moi, j'm'en souviens, comme si c'était, comme si jamais
Io, me lo ricordo, come se fosse, come se mai

Curiosités sur la chanson Te souviens-tu? de Manu Chao

Quand la chanson “Te souviens-tu?” a-t-elle été lancée par Manu Chao?
La chanson Te souviens-tu? a été lancée en 2004, sur l’album “Sibérie M'était Contéee”.
Qui a composé la chanson “Te souviens-tu?” de Manu Chao?
La chanson “Te souviens-tu?” de Manu Chao a été composée par Jose Manuel Chao.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Manu Chao

Autres artistes de Reggae pop