Sexta-Feira

Marcelo De Campos Lobato, Marcelo Falcao Custodio

Paroles Traduction

Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh

O manto de aves planando
O manto de boas energias
O manto que salva da chuva
O manto de ave marias
Como criança agarrado na barra da saia
Com a calma da maresia
Com o grande barulho do fim do dia

Sexta-feira território de alegria
Sexta-feira território de alegria
Sexta-feira território de alegria
Sexta-feira Alegria

Paz no almoço em família
Paz depois da vigília
Paz depois da jornada do dia a dia
O sino que bate depois da liturgia
Os monstros existem as neuroses existem
E tudo é a gente que cria
Insistem em nos perturbar
Não a paz com medo
Me diz se deve ser assim
Insistem em nos perturbar
Jamais teremos medo
Sim aqui é assim

Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh

O manto de aves planando
O manto de boas energias
O manto que salva da chuva
O manto de ave marias
Como criança agarrado na barra da saia
Com a calma da maresia
Com o grande barulho do fim do dia

Sexta-feira território de alegria
Sexta-feira território de alegria
Sexta-feira território de alegria
Sexta-feira Alegria

Paz no almoço em família
Paz depois da vigília
Paz depois da jornada do dia a dia
O sino que bate depois da liturgia
Os monstros existem as neuroses existem
E tudo é a gente que cria
Insistem em nos perturbar
Não a paz com medo
Me diz se deve ser assim
Insistem em nos perturbar
Jamais teremos medo
Sim aqui é assim

Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh

Marcelo Falcão, Cynthia Luz, sexta-Feira vem que vem

Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
O manto de aves planando
Le manteau d'oiseaux planant
O manto de boas energias
Le manteau de bonnes énergies
O manto que salva da chuva
Le manteau qui sauve de la pluie
O manto de ave marias
Le manteau d'Ave Marias
Como criança agarrado na barra da saia
Comme un enfant accroché à la jupe
Com a calma da maresia
Avec le calme de la brise marine
Com o grande barulho do fim do dia
Avec le grand bruit de la fin de la journée
Sexta-feira território de alegria
Vendredi, territoire de joie
Sexta-feira território de alegria
Vendredi, territoire de joie
Sexta-feira território de alegria
Vendredi, territoire de joie
Sexta-feira Alegria
Vendredi, Joie
Paz no almoço em família
Paix au déjeuner en famille
Paz depois da vigília
Paix après la veillée
Paz depois da jornada do dia a dia
Paix après la journée quotidienne
O sino que bate depois da liturgia
La cloche qui sonne après la liturgie
Os monstros existem as neuroses existem
Les monstres existent, les névroses existent
E tudo é a gente que cria
Et tout est ce que nous créons
Insistem em nos perturbar
Ils insistent pour nous déranger
Não a paz com medo
Non à la paix avec peur
Me diz se deve ser assim
Dis-moi si ça doit être comme ça
Insistem em nos perturbar
Ils insistent pour nous déranger
Jamais teremos medo
Nous n'aurons jamais peur
Sim aqui é assim
Oui, c'est comme ça ici
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
O manto de aves planando
Le manteau d'oiseaux planant
O manto de boas energias
Le manteau de bonnes énergies
O manto que salva da chuva
Le manteau qui sauve de la pluie
O manto de ave marias
Le manteau d'Ave Marias
Como criança agarrado na barra da saia
Comme un enfant accroché à la jupe
Com a calma da maresia
Avec le calme de la brise marine
Com o grande barulho do fim do dia
Avec le grand bruit de la fin de la journée
Sexta-feira território de alegria
Vendredi, territoire de joie
Sexta-feira território de alegria
Vendredi, territoire de joie
Sexta-feira território de alegria
Vendredi, territoire de joie
Sexta-feira Alegria
Vendredi, Joie
Paz no almoço em família
Paix au déjeuner en famille
Paz depois da vigília
Paix après la veillée
Paz depois da jornada do dia a dia
Paix après la journée quotidienne
O sino que bate depois da liturgia
La cloche qui sonne après la liturgie
Os monstros existem as neuroses existem
Les monstres existent, les névroses existent
E tudo é a gente que cria
Et tout est ce que nous créons
Insistem em nos perturbar
Ils insistent pour nous déranger
Não a paz com medo
Non à la paix avec peur
Me diz se deve ser assim
Dis-moi si ça doit être comme ça
Insistem em nos perturbar
Ils insistent pour nous déranger
Jamais teremos medo
Nous n'aurons jamais peur
Sim aqui é assim
Oui, c'est comme ça ici
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Marcelo Falcão, Cynthia Luz, sexta-Feira vem que vem
Marcelo Falcão, Cynthia Luz, vendredi vient que vient
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
O manto de aves planando
The mantle of soaring birds
O manto de boas energias
The mantle of good energies
O manto que salva da chuva
The mantle that saves from the rain
O manto de ave marias
The mantle of Hail Marys
Como criança agarrado na barra da saia
Like a child clinging to the hem of a skirt
Com a calma da maresia
With the calm of the sea breeze
Com o grande barulho do fim do dia
With the great noise of the end of the day
Sexta-feira território de alegria
Friday, territory of joy
Sexta-feira território de alegria
Friday, territory of joy
Sexta-feira território de alegria
Friday, territory of joy
Sexta-feira Alegria
Friday, Joy
Paz no almoço em família
Peace at family lunch
Paz depois da vigília
Peace after the vigil
Paz depois da jornada do dia a dia
Peace after the daily journey
O sino que bate depois da liturgia
The bell that rings after the liturgy
Os monstros existem as neuroses existem
Monsters exist, neuroses exist
E tudo é a gente que cria
And everything is what we create
Insistem em nos perturbar
They insist on disturbing us
Não a paz com medo
No peace with fear
Me diz se deve ser assim
Tell me if it should be like this
Insistem em nos perturbar
They insist on disturbing us
Jamais teremos medo
We will never be afraid
Sim aqui é assim
Yes, it is like this here
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
O manto de aves planando
The mantle of soaring birds
O manto de boas energias
The mantle of good energies
O manto que salva da chuva
The mantle that saves from the rain
O manto de ave marias
The mantle of Hail Marys
Como criança agarrado na barra da saia
Like a child clinging to the hem of a skirt
Com a calma da maresia
With the calm of the sea breeze
Com o grande barulho do fim do dia
With the great noise of the end of the day
Sexta-feira território de alegria
Friday, territory of joy
Sexta-feira território de alegria
Friday, territory of joy
Sexta-feira território de alegria
Friday, territory of joy
Sexta-feira Alegria
Friday, Joy
Paz no almoço em família
Peace at family lunch
Paz depois da vigília
Peace after the vigil
Paz depois da jornada do dia a dia
Peace after the daily journey
O sino que bate depois da liturgia
The bell that rings after the liturgy
Os monstros existem as neuroses existem
Monsters exist, neuroses exist
E tudo é a gente que cria
And everything is what we create
Insistem em nos perturbar
They insist on disturbing us
Não a paz com medo
No peace with fear
Me diz se deve ser assim
Tell me if it should be like this
Insistem em nos perturbar
They insist on disturbing us
Jamais teremos medo
We will never be afraid
Sim aqui é assim
Yes, it is like this here
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Marcelo Falcão, Cynthia Luz, sexta-Feira vem que vem
Marcelo Falcão, Cynthia Luz, Friday here it comes
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
O manto de aves planando
El manto de aves planeando
O manto de boas energias
El manto de buenas energías
O manto que salva da chuva
El manto que salva de la lluvia
O manto de ave marias
El manto de avemarías
Como criança agarrado na barra da saia
Como un niño agarrado al borde de la falda
Com a calma da maresia
Con la calma de la brisa marina
Com o grande barulho do fim do dia
Con el gran ruido del final del día
Sexta-feira território de alegria
Viernes territorio de alegría
Sexta-feira território de alegria
Viernes territorio de alegría
Sexta-feira território de alegria
Viernes territorio de alegría
Sexta-feira Alegria
Viernes Alegría
Paz no almoço em família
Paz en el almuerzo en familia
Paz depois da vigília
Paz después de la vigilia
Paz depois da jornada do dia a dia
Paz después de la jornada diaria
O sino que bate depois da liturgia
La campana que suena después de la liturgia
Os monstros existem as neuroses existem
Los monstruos existen, las neurosis existen
E tudo é a gente que cria
Y todo es lo que nosotros creamos
Insistem em nos perturbar
Insisten en molestarnos
Não a paz com medo
No a la paz con miedo
Me diz se deve ser assim
Dime si debe ser así
Insistem em nos perturbar
Insisten en molestarnos
Jamais teremos medo
Nunca tendremos miedo
Sim aqui é assim
Sí, aquí es así
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
O manto de aves planando
El manto de aves planeando
O manto de boas energias
El manto de buenas energías
O manto que salva da chuva
El manto que salva de la lluvia
O manto de ave marias
El manto de avemarías
Como criança agarrado na barra da saia
Como un niño agarrado al borde de la falda
Com a calma da maresia
Con la calma de la brisa marina
Com o grande barulho do fim do dia
Con el gran ruido del final del día
Sexta-feira território de alegria
Viernes territorio de alegría
Sexta-feira território de alegria
Viernes territorio de alegría
Sexta-feira território de alegria
Viernes territorio de alegría
Sexta-feira Alegria
Viernes Alegría
Paz no almoço em família
Paz en el almuerzo en familia
Paz depois da vigília
Paz después de la vigilia
Paz depois da jornada do dia a dia
Paz después de la jornada diaria
O sino que bate depois da liturgia
La campana que suena después de la liturgia
Os monstros existem as neuroses existem
Los monstruos existen, las neurosis existen
E tudo é a gente que cria
Y todo es lo que nosotros creamos
Insistem em nos perturbar
Insisten en molestarnos
Não a paz com medo
No a la paz con miedo
Me diz se deve ser assim
Dime si debe ser así
Insistem em nos perturbar
Insisten en molestarnos
Jamais teremos medo
Nunca tendremos miedo
Sim aqui é assim
Sí, aquí es así
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Marcelo Falcão, Cynthia Luz, sexta-Feira vem que vem
Marcelo Falcão, Cynthia Luz, viernes ven que ven
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
O manto de aves planando
Der Mantel der schwebenden Vögel
O manto de boas energias
Der Mantel der guten Energien
O manto que salva da chuva
Der Mantel, der vor dem Regen schützt
O manto de ave marias
Der Mantel der Ave Marias
Como criança agarrado na barra da saia
Wie ein Kind, das am Saum des Rocks festhält
Com a calma da maresia
Mit der Ruhe der Meeresbrise
Com o grande barulho do fim do dia
Mit dem großen Lärm am Ende des Tages
Sexta-feira território de alegria
Freitag, Territorium der Freude
Sexta-feira território de alegria
Freitag, Territorium der Freude
Sexta-feira território de alegria
Freitag, Territorium der Freude
Sexta-feira Alegria
Freitag Freude
Paz no almoço em família
Frieden beim Familienessen
Paz depois da vigília
Frieden nach der Wache
Paz depois da jornada do dia a dia
Frieden nach dem Alltag
O sino que bate depois da liturgia
Die Glocke, die nach der Liturgie läutet
Os monstros existem as neuroses existem
Die Monster existieren, die Neurosen existieren
E tudo é a gente que cria
Und alles ist, was wir erschaffen
Insistem em nos perturbar
Sie bestehen darauf, uns zu stören
Não a paz com medo
Kein Frieden mit Angst
Me diz se deve ser assim
Sag mir, ob es so sein sollte
Insistem em nos perturbar
Sie bestehen darauf, uns zu stören
Jamais teremos medo
Wir werden niemals Angst haben
Sim aqui é assim
Ja, so ist es hier
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
O manto de aves planando
Der Mantel der schwebenden Vögel
O manto de boas energias
Der Mantel der guten Energien
O manto que salva da chuva
Der Mantel, der vor dem Regen schützt
O manto de ave marias
Der Mantel der Ave Marias
Como criança agarrado na barra da saia
Wie ein Kind, das am Saum des Rocks festhält
Com a calma da maresia
Mit der Ruhe der Meeresbrise
Com o grande barulho do fim do dia
Mit dem großen Lärm am Ende des Tages
Sexta-feira território de alegria
Freitag, Territorium der Freude
Sexta-feira território de alegria
Freitag, Territorium der Freude
Sexta-feira território de alegria
Freitag, Territorium der Freude
Sexta-feira Alegria
Freitag Freude
Paz no almoço em família
Frieden beim Familienessen
Paz depois da vigília
Frieden nach der Wache
Paz depois da jornada do dia a dia
Frieden nach dem Alltag
O sino que bate depois da liturgia
Die Glocke, die nach der Liturgie läutet
Os monstros existem as neuroses existem
Die Monster existieren, die Neurosen existieren
E tudo é a gente que cria
Und alles ist, was wir erschaffen
Insistem em nos perturbar
Sie bestehen darauf, uns zu stören
Não a paz com medo
Kein Frieden mit Angst
Me diz se deve ser assim
Sag mir, ob es so sein sollte
Insistem em nos perturbar
Sie bestehen darauf, uns zu stören
Jamais teremos medo
Wir werden niemals Angst haben
Sim aqui é assim
Ja, so ist es hier
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Marcelo Falcão, Cynthia Luz, sexta-Feira vem que vem
Marcelo Falcão, Cynthia Luz, Freitag kommt und kommt
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
O manto de aves planando
Il mantello di uccelli plananti
O manto de boas energias
Il mantello di buone energie
O manto que salva da chuva
Il mantello che salva dalla pioggia
O manto de ave marias
Il mantello di Ave Maria
Como criança agarrado na barra da saia
Come un bambino aggrappato all'orlo della gonna
Com a calma da maresia
Con la calma della marea
Com o grande barulho do fim do dia
Con il grande rumore della fine del giorno
Sexta-feira território de alegria
Venerdì territorio di gioia
Sexta-feira território de alegria
Venerdì territorio di gioia
Sexta-feira território de alegria
Venerdì territorio di gioia
Sexta-feira Alegria
Venerdì Gioia
Paz no almoço em família
Pace nel pranzo in famiglia
Paz depois da vigília
Pace dopo la veglia
Paz depois da jornada do dia a dia
Pace dopo la giornata quotidiana
O sino que bate depois da liturgia
La campana che suona dopo la liturgia
Os monstros existem as neuroses existem
I mostri esistono, le nevrosi esistono
E tudo é a gente que cria
E tutto è ciò che noi creiamo
Insistem em nos perturbar
Insistono nel disturbarci
Não a paz com medo
No alla pace con paura
Me diz se deve ser assim
Dimmi se deve essere così
Insistem em nos perturbar
Insistono nel disturbarci
Jamais teremos medo
Non avremo mai paura
Sim aqui é assim
Sì, qui è così
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
O manto de aves planando
Il mantello di uccelli plananti
O manto de boas energias
Il mantello di buone energie
O manto que salva da chuva
Il mantello che salva dalla pioggia
O manto de ave marias
Il mantello di Ave Maria
Como criança agarrado na barra da saia
Come un bambino aggrappato all'orlo della gonna
Com a calma da maresia
Con la calma della marea
Com o grande barulho do fim do dia
Con il grande rumore della fine del giorno
Sexta-feira território de alegria
Venerdì territorio di gioia
Sexta-feira território de alegria
Venerdì territorio di gioia
Sexta-feira território de alegria
Venerdì territorio di gioia
Sexta-feira Alegria
Venerdì Gioia
Paz no almoço em família
Pace nel pranzo in famiglia
Paz depois da vigília
Pace dopo la veglia
Paz depois da jornada do dia a dia
Pace dopo la giornata quotidiana
O sino que bate depois da liturgia
La campana che suona dopo la liturgia
Os monstros existem as neuroses existem
I mostri esistono, le nevrosi esistono
E tudo é a gente que cria
E tutto è ciò che noi creiamo
Insistem em nos perturbar
Insistono nel disturbarci
Não a paz com medo
No alla pace con paura
Me diz se deve ser assim
Dimmi se deve essere così
Insistem em nos perturbar
Insistono nel disturbarci
Jamais teremos medo
Non avremo mai paura
Sim aqui é assim
Sì, qui è così
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Uh uh
Marcelo Falcão, Cynthia Luz, sexta-Feira vem que vem
Marcelo Falcão, Cynthia Luz, Venerdì arriva che arriva

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Marcelo Falcão

Autres artistes de Latino rock