Non Me Ne Accorgo

Piero Romitelli, Dario Faini, Marco Mengoni

Paroles Traduction

Sai che musica è il dolore?
Sai che musica è il rumore?
Sai che cosa c'è? Sto bene
Sai che cosa c'è? Sto male

Non mi chiederai permesso
Se è concesso

Lascio al tempo le promesse
Lascio a te le tue certezze
La chitarra sopra il letto
I versi che non hai mai scritto

Non ti chiederò permesso
Preferisco bruciarmi da solo
Che assecondarti adesso

Dove sei? In che parte del mondo?
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Troverai l'equilibrio che cerco
Oppure lo scoprirai in ogni dubbio che sei
Non vorrei, non vorrei
Ma che fretta hai di capire cosa siamo noi?

Non ti resta che il rumore
Io che non so dargli un nome
E il tuo cuore scivoloso
Non mi resta che poterci pattinare pattinare

Tu in un angolo sola
E io non ti riconosco

Dove sei? In che parte del mondo?
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Troverai l'equilibrio che cerco
Oppure lo scoprirai in ogni dubbio che sei
Non vorrei, non vorrei
Ma che fretta hai, di capire cosa siamo noi?
Di capire cosa siamo noi
Di capire cosa siamo noi

Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Inventerai l'equilibrio che cerco
Oppure lo troverai in ogni dubbio che sei
Non vorrei, non vorrei
Ma che fretta hai?
Tu sai già che cosa siamo noi

Sai che musica è il dolore?
Sais-tu que la musique est la douleur?
Sai che musica è il rumore?
Sais-tu que la musique est le bruit?
Sai che cosa c'è? Sto bene
Sais-tu ce qu'il y a? Je vais bien
Sai che cosa c'è? Sto male
Sais-tu ce qu'il y a? Je vais mal
Non mi chiederai permesso
Tu ne me demanderas pas la permission
Se è concesso
Si c'est permis
Lascio al tempo le promesse
Je laisse les promesses au temps
Lascio a te le tue certezze
Je te laisse tes certitudes
La chitarra sopra il letto
La guitare sur le lit
I versi che non hai mai scritto
Les vers que tu n'as jamais écrits
Non ti chiederò permesso
Je ne te demanderai pas la permission
Preferisco bruciarmi da solo
Je préfère me brûler seul
Che assecondarti adesso
Que de te suivre maintenant
Dove sei? In che parte del mondo?
Où es-tu? Dans quelle partie du monde?
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Ou es-tu encore ici et je ne m'en rends pas compte
Troverai l'equilibrio che cerco
Tu trouveras l'équilibre que je cherche
Oppure lo scoprirai in ogni dubbio che sei
Ou tu le découvriras dans chaque doute que tu es
Non vorrei, non vorrei
Je ne voudrais pas, je ne voudrais pas
Ma che fretta hai di capire cosa siamo noi?
Mais pourquoi es-tu si pressé de comprendre ce que nous sommes?
Non ti resta che il rumore
Il ne te reste que le bruit
Io che non so dargli un nome
Moi qui ne sais pas lui donner un nom
E il tuo cuore scivoloso
Et ton cœur glissant
Non mi resta che poterci pattinare pattinare
Il ne me reste qu'à pouvoir patiner dessus
Tu in un angolo sola
Toi dans un coin toute seule
E io non ti riconosco
Et je ne te reconnais pas
Dove sei? In che parte del mondo?
Où es-tu? Dans quelle partie du monde?
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Ou es-tu encore ici et je ne m'en rends pas compte
Troverai l'equilibrio che cerco
Tu trouveras l'équilibre que je cherche
Oppure lo scoprirai in ogni dubbio che sei
Ou tu le découvriras dans chaque doute que tu es
Non vorrei, non vorrei
Je ne voudrais pas, je ne voudrais pas
Ma che fretta hai, di capire cosa siamo noi?
Mais pourquoi es-tu si pressé de comprendre ce que nous sommes?
Di capire cosa siamo noi
De comprendre ce que nous sommes
Di capire cosa siamo noi
De comprendre ce que nous sommes
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Ou es-tu encore ici et je ne m'en rends pas compte
Inventerai l'equilibrio che cerco
Tu inventeras l'équilibre que je cherche
Oppure lo troverai in ogni dubbio che sei
Ou tu le trouveras dans chaque doute que tu es
Non vorrei, non vorrei
Je ne voudrais pas, je ne voudrais pas
Ma che fretta hai?
Mais pourquoi es-tu si pressé?
Tu sai già che cosa siamo noi
Tu sais déjà ce que nous sommes
Sai che musica è il dolore?
Sabes que a música é a dor?
Sai che musica è il rumore?
Sabes que a música é o barulho?
Sai che cosa c'è? Sto bene
Sabes o que é? Estou bem
Sai che cosa c'è? Sto male
Sabes o que é? Estou mal
Non mi chiederai permesso
Não me vais pedir permissão
Se è concesso
Se é permitido
Lascio al tempo le promesse
Deixo as promessas ao tempo
Lascio a te le tue certezze
Deixo-te as tuas certezas
La chitarra sopra il letto
A guitarra em cima da cama
I versi che non hai mai scritto
Os versos que nunca escreveste
Non ti chiederò permesso
Não te vou pedir permissão
Preferisco bruciarmi da solo
Prefiro queimar-me sozinho
Che assecondarti adesso
Do que te agradar agora
Dove sei? In che parte del mondo?
Onde estás? Em que parte do mundo?
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Ou ainda estás aqui e eu não percebo
Troverai l'equilibrio che cerco
Encontrarás o equilíbrio que procuro
Oppure lo scoprirai in ogni dubbio che sei
Ou descobrirás em cada dúvida que és
Non vorrei, non vorrei
Não gostaria, não gostaria
Ma che fretta hai di capire cosa siamo noi?
Mas que pressa tens em entender o que somos nós?
Non ti resta che il rumore
Só te resta o barulho
Io che non so dargli un nome
Eu que não sei dar-lhe um nome
E il tuo cuore scivoloso
E o teu coração escorregadio
Non mi resta che poterci pattinare pattinare
Só me resta poder patinar nele
Tu in un angolo sola
Tu num canto sozinha
E io non ti riconosco
E eu não te reconheço
Dove sei? In che parte del mondo?
Onde estás? Em que parte do mundo?
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Ou ainda estás aqui e eu não percebo
Troverai l'equilibrio che cerco
Encontrarás o equilíbrio que procuro
Oppure lo scoprirai in ogni dubbio che sei
Ou descobrirás em cada dúvida que és
Non vorrei, non vorrei
Não gostaria, não gostaria
Ma che fretta hai, di capire cosa siamo noi?
Mas que pressa tens, em entender o que somos nós?
Di capire cosa siamo noi
Entender o que somos nós
Di capire cosa siamo noi
Entender o que somos nós
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Ou ainda estás aqui e eu não percebo
Inventerai l'equilibrio che cerco
Inventarás o equilíbrio que procuro
Oppure lo troverai in ogni dubbio che sei
Ou encontrarás em cada dúvida que és
Non vorrei, non vorrei
Não gostaria, não gostaria
Ma che fretta hai?
Mas que pressa tens?
Tu sai già che cosa siamo noi
Tu já sabes o que somos nós
Sai che musica è il dolore?
Do you know what music is pain?
Sai che musica è il rumore?
Do you know what music is noise?
Sai che cosa c'è? Sto bene
Do you know what's up? I'm fine
Sai che cosa c'è? Sto male
Do you know what's up? I'm not well
Non mi chiederai permesso
You won't ask me for permission
Se è concesso
If it's allowed
Lascio al tempo le promesse
I leave promises to time
Lascio a te le tue certezze
I leave your certainties to you
La chitarra sopra il letto
The guitar on the bed
I versi che non hai mai scritto
The verses you've never written
Non ti chiederò permesso
I won't ask you for permission
Preferisco bruciarmi da solo
I'd rather burn alone
Che assecondarti adesso
Than indulge you now
Dove sei? In che parte del mondo?
Where are you? In what part of the world?
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Or are you still here and I don't realize it
Troverai l'equilibrio che cerco
You'll find the balance I'm looking for
Oppure lo scoprirai in ogni dubbio che sei
Or you'll discover it in every doubt that you are
Non vorrei, non vorrei
I wouldn't want to, I wouldn't want to
Ma che fretta hai di capire cosa siamo noi?
But what's the rush to understand what we are?
Non ti resta che il rumore
All that's left for you is noise
Io che non so dargli un nome
I who can't give it a name
E il tuo cuore scivoloso
And your slippery heart
Non mi resta che poterci pattinare pattinare
All I have left is to be able to skate on it
Tu in un angolo sola
You in a corner alone
E io non ti riconosco
And I don't recognize you
Dove sei? In che parte del mondo?
Where are you? In what part of the world?
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Or are you still here and I don't realize it
Troverai l'equilibrio che cerco
You'll find the balance I'm looking for
Oppure lo scoprirai in ogni dubbio che sei
Or you'll discover it in every doubt that you are
Non vorrei, non vorrei
I wouldn't want to, I wouldn't want to
Ma che fretta hai, di capire cosa siamo noi?
But what's the rush, to understand what we are?
Di capire cosa siamo noi
To understand what we are
Di capire cosa siamo noi
To understand what we are
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Or are you still here and I don't realize it
Inventerai l'equilibrio che cerco
You'll invent the balance I'm looking for
Oppure lo troverai in ogni dubbio che sei
Or you'll find it in every doubt that you are
Non vorrei, non vorrei
I wouldn't want to, I wouldn't want to
Ma che fretta hai?
But what's the rush?
Tu sai già che cosa siamo noi
You already know what we are
Sai che musica è il dolore?
¿Sabes qué música es el dolor?
Sai che musica è il rumore?
¿Sabes qué música es el ruido?
Sai che cosa c'è? Sto bene
¿Sabes qué hay? Estoy bien
Sai che cosa c'è? Sto male
¿Sabes qué hay? Estoy mal
Non mi chiederai permesso
No me pedirás permiso
Se è concesso
Si está permitido
Lascio al tempo le promesse
Dejo las promesas al tiempo
Lascio a te le tue certezze
Te dejo tus certezas
La chitarra sopra il letto
La guitarra sobre la cama
I versi che non hai mai scritto
Los versos que nunca has escrito
Non ti chiederò permesso
No te pediré permiso
Preferisco bruciarmi da solo
Prefiero quemarme solo
Che assecondarti adesso
Que complacerte ahora
Dove sei? In che parte del mondo?
¿Dónde estás? ¿En qué parte del mundo?
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
O aún estás aquí y no me doy cuenta
Troverai l'equilibrio che cerco
Encontrarás el equilibrio que busco
Oppure lo scoprirai in ogni dubbio che sei
O lo descubrirás en cada duda que eres
Non vorrei, non vorrei
No quisiera, no quisiera
Ma che fretta hai di capire cosa siamo noi?
¿Pero qué prisa tienes de entender qué somos nosotros?
Non ti resta che il rumore
No te queda más que el ruido
Io che non so dargli un nome
Yo que no sé darle un nombre
E il tuo cuore scivoloso
Y tu corazón resbaladizo
Non mi resta che poterci pattinare pattinare
No me queda más que poder patinar sobre él
Tu in un angolo sola
Tú en un rincón sola
E io non ti riconosco
Y yo no te reconozco
Dove sei? In che parte del mondo?
¿Dónde estás? ¿En qué parte del mundo?
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
O aún estás aquí y no me doy cuenta
Troverai l'equilibrio che cerco
Encontrarás el equilibrio que busco
Oppure lo scoprirai in ogni dubbio che sei
O lo descubrirás en cada duda que eres
Non vorrei, non vorrei
No quisiera, no quisiera
Ma che fretta hai, di capire cosa siamo noi?
¿Pero qué prisa tienes, de entender qué somos nosotros?
Di capire cosa siamo noi
De entender qué somos nosotros
Di capire cosa siamo noi
De entender qué somos nosotros
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
O aún estás aquí y no me doy cuenta
Inventerai l'equilibrio che cerco
Inventarás el equilibrio que busco
Oppure lo troverai in ogni dubbio che sei
O lo encontrarás en cada duda que eres
Non vorrei, non vorrei
No quisiera, no quisiera
Ma che fretta hai?
¿Pero qué prisa tienes?
Tu sai già che cosa siamo noi
Tú ya sabes qué somos nosotros
Sai che musica è il dolore?
Weißt du, was Musik ist? Schmerz?
Sai che musica è il rumore?
Weißt du, was Musik ist? Lärm?
Sai che cosa c'è? Sto bene
Weißt du, was los ist? Mir geht's gut
Sai che cosa c'è? Sto male
Weißt du, was los ist? Mir geht's schlecht
Non mi chiederai permesso
Du wirst mich nicht um Erlaubnis bitten
Se è concesso
Wenn es erlaubt ist
Lascio al tempo le promesse
Ich überlasse die Versprechen der Zeit
Lascio a te le tue certezze
Ich überlasse dir deine Gewissheiten
La chitarra sopra il letto
Die Gitarre auf dem Bett
I versi che non hai mai scritto
Die Verse, die du nie geschrieben hast
Non ti chiederò permesso
Ich werde dich nicht um Erlaubnis bitten
Preferisco bruciarmi da solo
Ich ziehe es vor, alleine zu verbrennen
Che assecondarti adesso
Als dich jetzt zu unterstützen
Dove sei? In che parte del mondo?
Wo bist du? In welchem Teil der Welt?
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Oder bist du immer noch hier und ich bemerke es nicht
Troverai l'equilibrio che cerco
Du wirst das Gleichgewicht finden, das ich suche
Oppure lo scoprirai in ogni dubbio che sei
Oder du wirst es in jedem Zweifel entdecken, den du hast
Non vorrei, non vorrei
Ich würde es vorziehen, ich würde es vorziehen
Ma che fretta hai di capire cosa siamo noi?
Aber warum hast du es so eilig zu verstehen, was wir sind?
Non ti resta che il rumore
Es bleibt dir nur der Lärm
Io che non so dargli un nome
Ich, der ich ihm keinen Namen geben kann
E il tuo cuore scivoloso
Und dein rutschiges Herz
Non mi resta che poterci pattinare pattinare
Mir bleibt nichts anderes übrig, als darauf Schlittschuh zu laufen
Tu in un angolo sola
Du allein in einer Ecke
E io non ti riconosco
Und ich erkenne dich nicht
Dove sei? In che parte del mondo?
Wo bist du? In welchem Teil der Welt?
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Oder bist du immer noch hier und ich bemerke es nicht
Troverai l'equilibrio che cerco
Du wirst das Gleichgewicht finden, das ich suche
Oppure lo scoprirai in ogni dubbio che sei
Oder du wirst es in jedem Zweifel entdecken, den du hast
Non vorrei, non vorrei
Ich würde es vorziehen, ich würde es vorziehen
Ma che fretta hai, di capire cosa siamo noi?
Aber warum hast du es so eilig zu verstehen, was wir sind?
Di capire cosa siamo noi
Um zu verstehen, was wir sind
Di capire cosa siamo noi
Um zu verstehen, was wir sind
Oppure sei ancora qui e non me ne accorgo
Oder bist du immer noch hier und ich bemerke es nicht
Inventerai l'equilibrio che cerco
Du wirst das Gleichgewicht erfinden, das ich suche
Oppure lo troverai in ogni dubbio che sei
Oder du wirst es in jedem Zweifel finden, den du hast
Non vorrei, non vorrei
Ich würde es vorziehen, ich würde es vorziehen
Ma che fretta hai?
Aber warum hast du es so eilig?
Tu sai già che cosa siamo noi
Du weißt schon, was wir sind.

Curiosités sur la chanson Non Me Ne Accorgo de Marco Mengoni

Sur quels albums la chanson “Non Me Ne Accorgo” a-t-elle été lancée par Marco Mengoni?
Marco Mengoni a lancé la chanson sur les albums “#Prontoacorrere” en 2013, “#ProntoACorrereIlViaggio” en 2013, et “Marco Mengoni Live” en 2016.
Qui a composé la chanson “Non Me Ne Accorgo” de Marco Mengoni?
La chanson “Non Me Ne Accorgo” de Marco Mengoni a été composée par Piero Romitelli, Dario Faini, Marco Mengoni.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Marco Mengoni

Autres artistes de Pop rock