Acabou

Anderson Da Silva Junior

Paroles Traduction

E acabou, ô ô ô
E acabou, ô ô ô

Hoje me peguei pensando em nós
Sobre os lençois, nos tornamos um
Desembolava meus caracóis
E os nossos nós, não sobrou nenhum

Meu corpo todo arrepiado
Mas dessa vez era de frio
Minha pele e os pelos molhados
Me apagou todo o pavio

Até acreditava que nada se comparava em te ter
Quebrei toda a cara quando comparada a ideia de só ter você

E acabou
Percebi que não senti nada quando você passou
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
O que passou, passou
E acabou, uô, uô
Uô, uô, uô
Uou
e acabou, ô ô ô

Joguei todas as suas cartas e risos
As crises de autoestima na lata do lixo
Catei coragem para me livrar
Cortei suas asas para enfim voar

E qualquer dia desses te envio
O endereço de onde vou estar
O seu azar é não me encontrar
No lado bom da vida

E acabou
Percebi que não senti nada quando você passou
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
O que passou, passou
E acabou, uô, uô
Uô, uô, uô
Uou

E acabou
Percebi que não senti nada quando você passou
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
O que passou, passou
E acabou, uô, uô
Uô, uô, uô
Uou

E acabou, uô, uô
E acabou, uô, uô

E acabou, ô ô ô
Et c'est fini, ô ô ô
E acabou, ô ô ô
Et c'est fini, ô ô ô
Hoje me peguei pensando em nós
Aujourd'hui, je me suis surpris à penser à nous
Sobre os lençois, nos tornamos um
Sur les draps, nous sommes devenus un
Desembolava meus caracóis
Je démêlais mes boucles
E os nossos nós, não sobrou nenhum
Et nos nœuds, il n'en restait aucun
Meu corpo todo arrepiado
Mon corps tout hérissé
Mas dessa vez era de frio
Mais cette fois, c'était de froid
Minha pele e os pelos molhados
Ma peau et mes poils mouillés
Me apagou todo o pavio
M'ont éteint toute la mèche
Até acreditava que nada se comparava em te ter
Je croyais même que rien ne pouvait se comparer à t'avoir
Quebrei toda a cara quando comparada a ideia de só ter você
J'ai tout perdu quand j'ai comparé l'idée de n'avoir que toi
E acabou
Et c'est fini
Percebi que não senti nada quando você passou
J'ai réalisé que je n'ai rien ressenti quand tu es passé
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Ni amour, ni haine, ni rancune
O que passou, passou
Ce qui est passé est passé
E acabou, uô, uô
Et c'est fini, uô, uô
Uô, uô, uô
Uô, uô, uô
Uou
Uou
e acabou, ô ô ô
Et c'est fini, ô ô ô
Joguei todas as suas cartas e risos
J'ai jeté toutes tes lettres et tes rires
As crises de autoestima na lata do lixo
Les crises de confiance en soi à la poubelle
Catei coragem para me livrar
J'ai rassemblé du courage pour me libérer
Cortei suas asas para enfim voar
J'ai coupé tes ailes pour enfin voler
E qualquer dia desses te envio
Et un de ces jours je t'enverrai
O endereço de onde vou estar
L'adresse où je serai
O seu azar é não me encontrar
Ta malchance est de ne pas me trouver
No lado bom da vida
Du bon côté de la vie
E acabou
Et c'est fini
Percebi que não senti nada quando você passou
J'ai réalisé que je n'ai rien ressenti quand tu es passé
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Ni amour, ni haine, ni rancune
O que passou, passou
Ce qui est passé est passé
E acabou, uô, uô
Et c'est fini, uô, uô
Uô, uô, uô
Uô, uô, uô
Uou
Uou
E acabou
Et c'est fini
Percebi que não senti nada quando você passou
J'ai réalisé que je n'ai rien ressenti quand tu es passé
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Ni amour, ni haine, ni rancune
O que passou, passou
Ce qui est passé est passé
E acabou, uô, uô
Et c'est fini, uô, uô
Uô, uô, uô
Uô, uô, uô
Uou
Uou
E acabou, uô, uô
Et c'est fini, uô, uô
E acabou, uô, uô
Et c'est fini, uô, uô
E acabou, ô ô ô
And it's over, oh oh oh
E acabou, ô ô ô
And it's over, oh oh oh
Hoje me peguei pensando em nós
Today I found myself thinking about us
Sobre os lençois, nos tornamos um
On the sheets, we became one
Desembolava meus caracóis
Untangling my curls
E os nossos nós, não sobrou nenhum
And our knots, none were left
Meu corpo todo arrepiado
My whole body shivering
Mas dessa vez era de frio
But this time it was from cold
Minha pele e os pelos molhados
My skin and wet hairs
Me apagou todo o pavio
Extinguished all my wick
Até acreditava que nada se comparava em te ter
I even believed that nothing compared to having you
Quebrei toda a cara quando comparada a ideia de só ter você
I fell flat on my face when compared to the idea of only having you
E acabou
And it's over
Percebi que não senti nada quando você passou
I realized I felt nothing when you passed by
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Neither love, nor hate, nor sorrow
O que passou, passou
What's past is past
E acabou, uô, uô
And it's over, oh, oh
Uô, uô, uô
Oh, oh, oh
Uou
Oh
e acabou, ô ô ô
And it's over, oh oh oh
Joguei todas as suas cartas e risos
I threw away all your letters and laughs
As crises de autoestima na lata do lixo
The self-esteem crises in the trash
Catei coragem para me livrar
I gathered courage to free myself
Cortei suas asas para enfim voar
I cut your wings to finally fly
E qualquer dia desses te envio
And one of these days I'll send you
O endereço de onde vou estar
The address of where I'll be
O seu azar é não me encontrar
Your bad luck is not finding me
No lado bom da vida
On the good side of life
E acabou
And it's over
Percebi que não senti nada quando você passou
I realized I felt nothing when you passed by
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Neither love, nor hate, nor sorrow
O que passou, passou
What's past is past
E acabou, uô, uô
And it's over, oh, oh
Uô, uô, uô
Oh, oh, oh
Uou
Oh
E acabou
And it's over
Percebi que não senti nada quando você passou
I realized I felt nothing when you passed by
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Neither love, nor hate, nor sorrow
O que passou, passou
What's past is past
E acabou, uô, uô
And it's over, oh, oh
Uô, uô, uô
Oh, oh, oh
Uou
Oh
E acabou, uô, uô
And it's over, oh, oh
E acabou, uô, uô
And it's over, oh, oh
E acabou, ô ô ô
Y se acabó, oh oh oh
E acabou, ô ô ô
Y se acabó, oh oh oh
Hoje me peguei pensando em nós
Hoy me encontré pensando en nosotros
Sobre os lençois, nos tornamos um
Sobre las sábanas, nos convertimos en uno
Desembolava meus caracóis
Desenredaba mis rizos
E os nossos nós, não sobrou nenhum
Y nuestros nudos, no quedó ninguno
Meu corpo todo arrepiado
Mi cuerpo todo erizado
Mas dessa vez era de frio
Pero esta vez era de frío
Minha pele e os pelos molhados
Mi piel y los pelos mojados
Me apagou todo o pavio
Me apagó toda la mecha
Até acreditava que nada se comparava em te ter
Hasta creía que nada se comparaba a tenerte
Quebrei toda a cara quando comparada a ideia de só ter você
Me di de bruces cuando comparé la idea de solo tenerte a ti
E acabou
Y se acabó
Percebi que não senti nada quando você passou
Me di cuenta de que no sentí nada cuando pasaste
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Ni amor, ni odio, ni rencor
O que passou, passou
Lo que pasó, pasó
E acabou, uô, uô
Y se acabó, uô, uô
Uô, uô, uô
Uô, uô, uô
Uou
Uou
e acabou, ô ô ô
y se acabó, oh oh oh
Joguei todas as suas cartas e risos
Tiré todas tus cartas y risas
As crises de autoestima na lata do lixo
Las crisis de autoestima a la basura
Catei coragem para me livrar
Reuní coraje para liberarme
Cortei suas asas para enfim voar
Corté tus alas para finalmente volar
E qualquer dia desses te envio
Y uno de estos días te envío
O endereço de onde vou estar
La dirección de donde voy a estar
O seu azar é não me encontrar
Tu mala suerte es no encontrarme
No lado bom da vida
En el lado bueno de la vida
E acabou
Y se acabó
Percebi que não senti nada quando você passou
Me di cuenta de que no sentí nada cuando pasaste
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Ni amor, ni odio, ni rencor
O que passou, passou
Lo que pasó, pasó
E acabou, uô, uô
Y se acabó, uô, uô
Uô, uô, uô
Uô, uô, uô
Uou
Uou
E acabou
Y se acabó
Percebi que não senti nada quando você passou
Me di cuenta de que no sentí nada cuando pasaste
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Ni amor, ni odio, ni rencor
O que passou, passou
Lo que pasó, pasó
E acabou, uô, uô
Y se acabó, uô, uô
Uô, uô, uô
Uô, uô, uô
Uou
Uou
E acabou, uô, uô
Y se acabó, uô, uô
E acabou, uô, uô
Y se acabó, uô, uô
E acabou, ô ô ô
Und es ist vorbei, oh oh oh
E acabou, ô ô ô
Und es ist vorbei, oh oh oh
Hoje me peguei pensando em nós
Heute habe ich an uns gedacht
Sobre os lençois, nos tornamos um
Über den Laken, wurden wir eins
Desembolava meus caracóis
Ich löste meine Locken
E os nossos nós, não sobrou nenhum
Und unsere Knoten, keiner blieb übrig
Meu corpo todo arrepiado
Mein ganzer Körper zitterte
Mas dessa vez era de frio
Aber dieses Mal war es vor Kälte
Minha pele e os pelos molhados
Meine Haut und die nassen Haare
Me apagou todo o pavio
Haben meine ganze Flamme gelöscht
Até acreditava que nada se comparava em te ter
Ich glaubte sogar, dass nichts mit dir zu vergleichen ist
Quebrei toda a cara quando comparada a ideia de só ter você
Ich habe mich total geirrt, als ich die Idee hatte, nur dich zu haben
E acabou
Und es ist vorbei
Percebi que não senti nada quando você passou
Ich habe bemerkt, dass ich nichts gefühlt habe, als du vorbeigingst
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Weder Liebe, noch Hass, noch Schmerz
O que passou, passou
Was vorbei ist, ist vorbei
E acabou, uô, uô
Und es ist vorbei, oh, oh
Uô, uô, uô
Oh, oh, oh
Uou
Oh
e acabou, ô ô ô
Und es ist vorbei, oh oh oh
Joguei todas as suas cartas e risos
Ich habe all deine Briefe und Lachen weggeworfen
As crises de autoestima na lata do lixo
Die Selbstwertkrisen in den Mülleimer geworfen
Catei coragem para me livrar
Ich sammelte den Mut, mich zu befreien
Cortei suas asas para enfim voar
Ich schnitt deine Flügel ab, um endlich zu fliegen
E qualquer dia desses te envio
Und eines Tages schicke ich dir
O endereço de onde vou estar
Die Adresse, wo ich sein werde
O seu azar é não me encontrar
Dein Pech ist, mich nicht zu finden
No lado bom da vida
Auf der guten Seite des Lebens
E acabou
Und es ist vorbei
Percebi que não senti nada quando você passou
Ich habe bemerkt, dass ich nichts gefühlt habe, als du vorbeigingst
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Weder Liebe, noch Hass, noch Schmerz
O que passou, passou
Was vorbei ist, ist vorbei
E acabou, uô, uô
Und es ist vorbei, oh, oh
Uô, uô, uô
Oh, oh, oh
Uou
Oh
E acabou
Und es ist vorbei
Percebi que não senti nada quando você passou
Ich habe bemerkt, dass ich nichts gefühlt habe, als du vorbeigingst
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Weder Liebe, noch Hass, noch Schmerz
O que passou, passou
Was vorbei ist, ist vorbei
E acabou, uô, uô
Und es ist vorbei, oh, oh
Uô, uô, uô
Oh, oh, oh
Uou
Oh
E acabou, uô, uô
Und es ist vorbei, oh, oh
E acabou, uô, uô
Und es ist vorbei, oh, oh
E acabou, ô ô ô
Ed è finita, oh oh oh
E acabou, ô ô ô
Ed è finita, oh oh oh
Hoje me peguei pensando em nós
Oggi mi sono sorpreso a pensare a noi
Sobre os lençois, nos tornamos um
Sui lenzuoli, siamo diventati uno
Desembolava meus caracóis
Srotolavo i miei ricci
E os nossos nós, não sobrou nenhum
E i nostri nodi, non ne è rimasto nessuno
Meu corpo todo arrepiado
Il mio corpo tutto brividi
Mas dessa vez era de frio
Ma questa volta era di freddo
Minha pele e os pelos molhados
La mia pelle e i peli bagnati
Me apagou todo o pavio
Mi hanno spento tutta la miccia
Até acreditava que nada se comparava em te ter
Credevo che nulla potesse paragonarsi a te
Quebrei toda a cara quando comparada a ideia de só ter você
Mi sono preso una bella botta quando ho paragonato l'idea di averti solo tu
E acabou
Ed è finita
Percebi que não senti nada quando você passou
Ho capito che non ho sentito nulla quando sei passato
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Né amore, né odio, né rancore
O que passou, passou
Quello che è passato, è passato
E acabou, uô, uô
Ed è finita, oh, oh
Uô, uô, uô
Oh, oh, oh
Uou
Oh
e acabou, ô ô ô
ed è finita, oh oh oh
Joguei todas as suas cartas e risos
Ho buttato tutte le tue lettere e risate
As crises de autoestima na lata do lixo
Le crisi di autostima nel cestino
Catei coragem para me livrar
Ho raccolto il coraggio per liberarmi
Cortei suas asas para enfim voar
Ho tagliato le tue ali per finalmente volare
E qualquer dia desses te envio
E uno di questi giorni ti mando
O endereço de onde vou estar
L'indirizzo di dove sarò
O seu azar é não me encontrar
La tua sfortuna è non incontrarmi
No lado bom da vida
Dal lato buono della vita
E acabou
Ed è finita
Percebi que não senti nada quando você passou
Ho capito che non ho sentito nulla quando sei passato
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Né amore, né odio, né rancore
O que passou, passou
Quello che è passato, è passato
E acabou, uô, uô
Ed è finita, oh, oh
Uô, uô, uô
Oh, oh, oh
Uou
Oh
E acabou
Ed è finita
Percebi que não senti nada quando você passou
Ho capito che non ho sentito nulla quando sei passato
Nem amor, nem ódio, nem mágoa
Né amore, né odio, né rancore
O que passou, passou
Quello che è passato, è passato
E acabou, uô, uô
Ed è finita, oh, oh
Uô, uô, uô
Oh, oh, oh
Uou
Oh
E acabou, uô, uô
Ed è finita, oh, oh
E acabou, uô, uô
Ed è finita, oh, oh

Curiosités sur la chanson Acabou de MARIA

Quand la chanson “Acabou” a-t-elle été lancée par MARIA?
La chanson Acabou a été lancée en 2019, sur l’album “Acabou”.
Qui a composé la chanson “Acabou” de MARIA?
La chanson “Acabou” de MARIA a été composée par Anderson Da Silva Junior.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] MARIA

Autres artistes de Contemporary R&B