Target Audience (Narcissus Narcosis)

Jeordie White, John Lowery, Brian Hugh Warner

Paroles Traduction

Am I'm sorry your sky went black?
Put your knives in babies' backs
Am I sorry you killed the Kennedy's
And Huxley too?

But I'm sorry Shakespeare was your scapegoat
And your apple sticking into my throat
Sorry your Sunday smiles are rusty nails
And your crucifixion commercials failed

But I'm just a pitiful
Anonymous, yeah

I see all the young believers
Your target audience
I see all the old deceivers
We all just sing their song

Am I sorry to just be alive
Putting my face in the bee-hive?
Am I sorry for Booth and Oswald
Pinks and cocaine too?

Sorry I never check the bag in my head
For a bomb and my halo was a needle hole
Sorry I saw a priest being beaten
And I made a wish

But I'm just a pitiful
Anonymous

I see all the young believers
Your target audience
I see all the old deceivers
And we all just sing their song
I see all the young believers
Your target audience
I see all the old deceivers
We all just sing their song
We all just sing their song
We all just sing their song

"Valley of death we are free
Your father's your prison, you see"
"Valley of death we are free
Your father's your prison, you see"

I see all the young believers
Your target audience
I see all the old deceivers
We all just sing this song

Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana

You're just a copy of an imitation
You're just a copy of an imitation

(The president is dead)
(Let us pray)

Am I'm sorry your sky went black?
Je suis désolé que ton ciel soit devenu noir ?
Put your knives in babies' backs
Mets tes couteaux dans le dos des bébés
Am I sorry you killed the Kennedy's
Je suis désolé que tu aies tué les Kennedy
And Huxley too?
Et Huxley aussi ?
But I'm sorry Shakespeare was your scapegoat
Mais je suis désolé que Shakespeare ait été ton bouc émissaire
And your apple sticking into my throat
Et ta pomme coincée dans ma gorge
Sorry your Sunday smiles are rusty nails
Désolé que tes sourires du dimanche soient des clous rouillés
And your crucifixion commercials failed
Et que tes publicités de crucifixion aient échoué
But I'm just a pitiful
Mais je ne suis qu'un pitoyable
Anonymous, yeah
Anonyme, ouais
I see all the young believers
Je vois tous les jeunes croyants
Your target audience
Ton public cible
I see all the old deceivers
Je vois tous les vieux trompeurs
We all just sing their song
Nous chantons tous simplement leur chanson
Am I sorry to just be alive
Je suis désolé d'être simplement en vie
Putting my face in the bee-hive?
En mettant mon visage dans la ruche ?
Am I sorry for Booth and Oswald
Je suis désolé pour Booth et Oswald
Pinks and cocaine too?
Pinks et cocaïne aussi ?
Sorry I never check the bag in my head
Désolé de ne jamais vérifier le sac dans ma tête
For a bomb and my halo was a needle hole
Pour une bombe et mon halo était un trou d'aiguille
Sorry I saw a priest being beaten
Désolé d'avoir vu un prêtre se faire battre
And I made a wish
Et j'ai fait un vœu
But I'm just a pitiful
Mais je ne suis qu'un pitoyable
Anonymous
Anonyme
I see all the young believers
Je vois tous les jeunes croyants
Your target audience
Ton public cible
I see all the old deceivers
Je vois tous les vieux trompeurs
And we all just sing their song
Et nous chantons tous simplement leur chanson
I see all the young believers
Je vois tous les jeunes croyants
Your target audience
Ton public cible
I see all the old deceivers
Je vois tous les vieux trompeurs
We all just sing their song
Nous chantons tous simplement leur chanson
We all just sing their song
Nous chantons tous simplement leur chanson
We all just sing their song
Nous chantons tous simplement leur chanson
"Valley of death we are free
"Vallée de la mort nous sommes libres
Your father's your prison, you see"
Ton père est ta prison, tu vois"
"Valley of death we are free
"Vallée de la mort nous sommes libres
Your father's your prison, you see"
Ton père est ta prison, tu vois"
I see all the young believers
Je vois tous les jeunes croyants
Your target audience
Ton public cible
I see all the old deceivers
Je vois tous les vieux trompeurs
We all just sing this song
Nous chantons tous simplement cette chanson
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
You're just a copy of an imitation
Tu n'es qu'une copie d'une imitation
You're just a copy of an imitation
Tu n'es qu'une copie d'une imitation
(The president is dead)
(Le président est mort)
(Let us pray)
(Prions)
Am I'm sorry your sky went black?
Lamento que o seu céu tenha escurecido?
Put your knives in babies' backs
Colocar suas facas nas costas dos bebês
Am I sorry you killed the Kennedy's
Lamento que você tenha matado os Kennedy's
And Huxley too?
E Huxley também?
But I'm sorry Shakespeare was your scapegoat
Mas lamento que Shakespeare tenha sido seu bode expiatório
And your apple sticking into my throat
E sua maçã presa na minha garganta
Sorry your Sunday smiles are rusty nails
Lamento que seus sorrisos de domingo sejam pregos enferrujados
And your crucifixion commercials failed
E que seus comerciais de crucificação tenham falhado
But I'm just a pitiful
Mas eu sou apenas um pobre
Anonymous, yeah
Anônimo, sim
I see all the young believers
Vejo todos os jovens crentes
Your target audience
Seu público-alvo
I see all the old deceivers
Vejo todos os velhos enganadores
We all just sing their song
Todos nós apenas cantamos a música deles
Am I sorry to just be alive
Lamento apenas estar vivo
Putting my face in the bee-hive?
Colocando meu rosto na colmeia de abelhas?
Am I sorry for Booth and Oswald
Lamento por Booth e Oswald
Pinks and cocaine too?
Pinks e cocaína também?
Sorry I never check the bag in my head
Lamento nunca ter verificado a bolsa na minha cabeça
For a bomb and my halo was a needle hole
Por uma bomba e meu halo era um buraco de agulha
Sorry I saw a priest being beaten
Lamento ter visto um padre sendo espancado
And I made a wish
E eu fiz um desejo
But I'm just a pitiful
Mas eu sou apenas um pobre
Anonymous
Anônimo
I see all the young believers
Vejo todos os jovens crentes
Your target audience
Seu público-alvo
I see all the old deceivers
Vejo todos os velhos enganadores
And we all just sing their song
E todos nós apenas cantamos a música deles
I see all the young believers
Vejo todos os jovens crentes
Your target audience
Seu público-alvo
I see all the old deceivers
Vejo todos os velhos enganadores
We all just sing their song
Todos nós apenas cantamos a música deles
We all just sing their song
Todos nós apenas cantamos a música deles
We all just sing their song
Todos nós apenas cantamos a música deles
"Valley of death we are free
"Vale da morte, somos livres
Your father's your prison, you see"
Seu pai é sua prisão, você vê"
"Valley of death we are free
"Vale da morte, somos livres
Your father's your prison, you see"
Seu pai é sua prisão, você vê"
I see all the young believers
Vejo todos os jovens crentes
Your target audience
Seu público-alvo
I see all the old deceivers
Vejo todos os velhos enganadores
We all just sing this song
Todos nós apenas cantamos essa música
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
You're just a copy of an imitation
Você é apenas uma cópia de uma imitação
You're just a copy of an imitation
Você é apenas uma cópia de uma imitação
(The president is dead)
(O presidente está morto)
(Let us pray)
(Oremos)
Am I'm sorry your sky went black?
¿Lamento que tu cielo se volviera negro?
Put your knives in babies' backs
Clavaste tus cuchillos en la espalda de los bebés
Am I sorry you killed the Kennedy's
¿Lamento que mataras a los Kennedy
And Huxley too?
Y también a Huxley?
But I'm sorry Shakespeare was your scapegoat
Pero lamento que Shakespeare fuera tu chivo expiatorio
And your apple sticking into my throat
Y tu manzana clavándose en mi garganta
Sorry your Sunday smiles are rusty nails
Lamento que tus sonrisas de domingo sean clavos oxidados
And your crucifixion commercials failed
Y que tus comerciales de crucifixión hayan fracasado
But I'm just a pitiful
Pero solo soy un miserable
Anonymous, yeah
Anónimo, sí
I see all the young believers
Veo a todos los jóvenes creyentes
Your target audience
Tu público objetivo
I see all the old deceivers
Veo a todos los viejos engañadores
We all just sing their song
Todos cantamos su canción
Am I sorry to just be alive
¿Lamento simplemente estar vivo
Putting my face in the bee-hive?
Metiendo mi cara en la colmena?
Am I sorry for Booth and Oswald
¿Lo lamento por Booth y Oswald
Pinks and cocaine too?
Y por las drogas y la cocaína también?
Sorry I never check the bag in my head
Lamento no revisar nunca la bolsa en mi cabeza
For a bomb and my halo was a needle hole
Por una bomba y mi halo era un agujero de aguja
Sorry I saw a priest being beaten
Lamento haber visto a un sacerdote siendo golpeado
And I made a wish
Y haber hecho un deseo
But I'm just a pitiful
Pero solo soy un miserable
Anonymous
Anónimo
I see all the young believers
Veo a todos los jóvenes creyentes
Your target audience
Tu público objetivo
I see all the old deceivers
Veo a todos los viejos engañadores
And we all just sing their song
Y todos cantamos su canción
I see all the young believers
Veo a todos los jóvenes creyentes
Your target audience
Tu público objetivo
I see all the old deceivers
Veo a todos los viejos engañadores
We all just sing their song
Todos cantamos su canción
We all just sing their song
Todos cantamos su canción
We all just sing their song
Todos cantamos su canción
"Valley of death we are free
"Valle de la muerte, somos libres
Your father's your prison, you see"
Tu padre es tu prisión, ya ves"
"Valley of death we are free
"Valle de la muerte, somos libres
Your father's your prison, you see"
Tu padre es tu prisión, ya ves"
I see all the young believers
Veo a todos los jóvenes creyentes
Your target audience
Tu público objetivo
I see all the old deceivers
Veo a todos los viejos engañadores
We all just sing this song
Todos cantamos esta canción
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
You're just a copy of an imitation
Solo eres una copia de una imitación
You're just a copy of an imitation
Solo eres una copia de una imitación
(The president is dead)
(El presidente está muerto)
(Let us pray)
(Oremos)
Am I'm sorry your sky went black?
Tut es mir leid, dass dein Himmel schwarz wurde?
Put your knives in babies' backs
Steckst du deine Messer in Babys' Rücken?
Am I sorry you killed the Kennedy's
Tut es mir leid, dass du die Kennedys getötet hast
And Huxley too?
Und auch Huxley?
But I'm sorry Shakespeare was your scapegoat
Aber es tut mir leid, dass Shakespeare dein Sündenbock war
And your apple sticking into my throat
Und dein Apfel steckt in meinem Hals
Sorry your Sunday smiles are rusty nails
Es tut mir leid, dass deine Sonntagslächeln rostige Nägel sind
And your crucifixion commercials failed
Und deine Kreuzigungs-Werbungen gescheitert sind
But I'm just a pitiful
Aber ich bin nur ein bedauernswerter
Anonymous, yeah
Anonymer, ja
I see all the young believers
Ich sehe all die jungen Gläubigen
Your target audience
Deine Zielgruppe
I see all the old deceivers
Ich sehe all die alten Betrüger
We all just sing their song
Wir singen alle nur ihr Lied
Am I sorry to just be alive
Tut es mir leid, einfach nur am Leben zu sein
Putting my face in the bee-hive?
Mein Gesicht in den Bienenstock zu stecken?
Am I sorry for Booth and Oswald
Tut es mir leid für Booth und Oswald
Pinks and cocaine too?
Pinks und Kokain auch?
Sorry I never check the bag in my head
Es tut mir leid, dass ich nie die Tasche in meinem Kopf überprüfe
For a bomb and my halo was a needle hole
Auf eine Bombe und mein Heiligenschein war ein Nadelloch
Sorry I saw a priest being beaten
Es tut mir leid, dass ich einen Priester gesehen habe, der geschlagen wurde
And I made a wish
Und ich habe einen Wunsch gemacht
But I'm just a pitiful
Aber ich bin nur ein bedauernswerter
Anonymous
Anonymer
I see all the young believers
Ich sehe all die jungen Gläubigen
Your target audience
Deine Zielgruppe
I see all the old deceivers
Ich sehe all die alten Betrüger
And we all just sing their song
Und wir singen alle nur ihr Lied
I see all the young believers
Ich sehe all die jungen Gläubigen
Your target audience
Deine Zielgruppe
I see all the old deceivers
Ich sehe all die alten Betrüger
We all just sing their song
Wir singen alle nur ihr Lied
We all just sing their song
Wir singen alle nur ihr Lied
We all just sing their song
Wir singen alle nur ihr Lied
"Valley of death we are free
„Tal des Todes, wir sind frei
Your father's your prison, you see"
Dein Vater ist dein Gefängnis, siehst du“
"Valley of death we are free
„Tal des Todes, wir sind frei
Your father's your prison, you see"
Dein Vater ist dein Gefängnis, siehst du“
I see all the young believers
Ich sehe all die jungen Gläubigen
Your target audience
Deine Zielgruppe
I see all the old deceivers
Ich sehe all die alten Betrüger
We all just sing this song
Wir singen alle nur dieses Lied
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
You're just a copy of an imitation
Du bist nur eine Kopie einer Nachahmung
You're just a copy of an imitation
Du bist nur eine Kopie einer Nachahmung
(The president is dead)
(Der Präsident ist tot)
(Let us pray)
(Lasst uns beten)
Am I'm sorry your sky went black?
Mi dispiace che il tuo cielo sia diventato nero?
Put your knives in babies' backs
Metti i tuoi coltelli nelle schiene dei bambini
Am I sorry you killed the Kennedy's
Mi dispiace che tu abbia ucciso i Kennedy
And Huxley too?
E anche Huxley?
But I'm sorry Shakespeare was your scapegoat
Ma mi dispiace che Shakespeare fosse il tuo capro espiatorio
And your apple sticking into my throat
E la tua mela che si conficca nella mia gola
Sorry your Sunday smiles are rusty nails
Mi dispiace che i tuoi sorrisi domenicali siano chiodi arrugginiti
And your crucifixion commercials failed
E che i tuoi spot sulla crocifissione siano falliti
But I'm just a pitiful
Ma io sono solo un povero
Anonymous, yeah
Anonimo, sì
I see all the young believers
Vedo tutti i giovani credenti
Your target audience
Il tuo pubblico target
I see all the old deceivers
Vedo tutti i vecchi ingannatori
We all just sing their song
Noi tutti cantiamo solo la loro canzone
Am I sorry to just be alive
Mi dispiace solo di essere vivo
Putting my face in the bee-hive?
Mettendo la mia faccia nell'alveare?
Am I sorry for Booth and Oswald
Mi dispiace per Booth e Oswald
Pinks and cocaine too?
Pinks e cocaina anche?
Sorry I never check the bag in my head
Mi dispiace di non aver mai controllato la borsa nella mia testa
For a bomb and my halo was a needle hole
Per una bomba e il mio alone era un buco di ago
Sorry I saw a priest being beaten
Mi dispiace di aver visto un prete essere picchiato
And I made a wish
E ho fatto un desiderio
But I'm just a pitiful
Ma io sono solo un povero
Anonymous
Anonimo
I see all the young believers
Vedo tutti i giovani credenti
Your target audience
Il tuo pubblico target
I see all the old deceivers
Vedo tutti i vecchi ingannatori
And we all just sing their song
E noi tutti cantiamo solo la loro canzone
I see all the young believers
Vedo tutti i giovani credenti
Your target audience
Il tuo pubblico target
I see all the old deceivers
Vedo tutti i vecchi ingannatori
We all just sing their song
Noi tutti cantiamo solo la loro canzone
We all just sing their song
Noi tutti cantiamo solo la loro canzone
We all just sing their song
Noi tutti cantiamo solo la loro canzone
"Valley of death we are free
"Valle della morte siamo liberi
Your father's your prison, you see"
Tuo padre è la tua prigione, vedi"
"Valley of death we are free
"Valle della morte siamo liberi
Your father's your prison, you see"
Tuo padre è la tua prigione, vedi"
I see all the young believers
Vedo tutti i giovani credenti
Your target audience
Il tuo pubblico target
I see all the old deceivers
Vedo tutti i vecchi ingannatori
We all just sing this song
Noi tutti cantiamo solo questa canzone
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
You're just a copy of an imitation
Sei solo una copia di un'imitazione
You're just a copy of an imitation
Sei solo una copia di un'imitazione
(The president is dead)
(Il presidente è morto)
(Let us pray)
(Pregate)
Am I'm sorry your sky went black?
Apakah saya minta maaf langitmu menjadi hitam?
Put your knives in babies' backs
Menancapkan pisau di punggung bayi
Am I sorry you killed the Kennedy's
Apakah saya minta maaf kamu membunuh Kennedy
And Huxley too?
Dan juga Huxley?
But I'm sorry Shakespeare was your scapegoat
Tapi saya minta maaf Shakespeare menjadi kambing hitammu
And your apple sticking into my throat
Dan apelmu yang menancap di tenggorokanku
Sorry your Sunday smiles are rusty nails
Maaf senyumanmu di hari Minggu seperti paku karat
And your crucifixion commercials failed
Dan iklan penyalibanmu gagal
But I'm just a pitiful
Tapi saya hanya seorang yang menyedihkan
Anonymous, yeah
Anonim, ya
I see all the young believers
Saya melihat semua orang muda yang percaya
Your target audience
Audien targetmu
I see all the old deceivers
Saya melihat semua penipu tua
We all just sing their song
Kita semua hanya menyanyikan lagu mereka
Am I sorry to just be alive
Apakah saya minta maaf hanya untuk hidup
Putting my face in the bee-hive?
Menempelkan wajahku di sarang lebah?
Am I sorry for Booth and Oswald
Apakah saya minta maaf untuk Booth dan Oswald
Pinks and cocaine too?
Pinks dan kokain juga?
Sorry I never check the bag in my head
Maaf saya tidak pernah memeriksa tas di kepala saya
For a bomb and my halo was a needle hole
Untuk sebuah bom dan lingkaran suci saya adalah lubang jarum
Sorry I saw a priest being beaten
Maaf saya melihat seorang imam dipukuli
And I made a wish
Dan saya membuat sebuah harapan
But I'm just a pitiful
Tapi saya hanya seorang yang menyedihkan
Anonymous
Anonim
I see all the young believers
Saya melihat semua orang muda yang percaya
Your target audience
Audien targetmu
I see all the old deceivers
Saya melihat semua penipu tua
And we all just sing their song
Dan kita semua hanya menyanyikan lagu mereka
I see all the young believers
Saya melihat semua orang muda yang percaya
Your target audience
Audien targetmu
I see all the old deceivers
Saya melihat semua penipu tua
We all just sing their song
Kita semua hanya menyanyikan lagu mereka
We all just sing their song
Kita semua hanya menyanyikan lagu mereka
We all just sing their song
Kita semua hanya menyanyikan lagu mereka
"Valley of death we are free
"Lembah kematian kita bebas
Your father's your prison, you see"
Ayahmu adalah penjaramu, kau lihat"
"Valley of death we are free
"Lembah kematian kita bebas
Your father's your prison, you see"
Ayahmu adalah penjaramu, kau lihat"
I see all the young believers
Saya melihat semua orang muda yang percaya
Your target audience
Audien targetmu
I see all the old deceivers
Saya melihat semua penipu tua
We all just sing this song
Kita semua hanya menyanyikan lagu ini
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
You're just a copy of an imitation
Kamu hanya tiruan dari tiruan
You're just a copy of an imitation
Kamu hanya tiruan dari tiruan
(The president is dead)
(Presiden sudah mati)
(Let us pray)
(Mari kita berdoa)
Am I'm sorry your sky went black?
ฉันขอโทษที่ท้องฟ้าของคุณมืดไปหรือ?
Put your knives in babies' backs
วางมีดลงบนหลังทารก
Am I sorry you killed the Kennedy's
ฉันขอโทษที่คุณฆ่าคนที่ชื่อ Kennedy
And Huxley too?
และ Huxley ด้วยหรือ?
But I'm sorry Shakespeare was your scapegoat
แต่ฉันขอโทษที่ Shakespeare เป็นคนรับบาปของคุณ
And your apple sticking into my throat
และแอปเปิ้ลของคุณติดอยู่ในคอฉัน
Sorry your Sunday smiles are rusty nails
ขอโทษที่รอยยิ้มในวันอาทิตย์ของคุณเป็นเพียงตะปูเก่า
And your crucifixion commercials failed
และโฆษณาการถวายตัวของคุณล้มเหลว
But I'm just a pitiful
แต่ฉันเพียงแค่น่าสงสาร
Anonymous, yeah
ไม่มีชื่อเสียง, ใช่
I see all the young believers
ฉันเห็นผู้ศรัทธาทั้งหลายที่เป็นเยาวชน
Your target audience
เป็นกลุ่มเป้าหมายของคุณ
I see all the old deceivers
ฉันเห็นผู้หลอกลวงทั้งหลายที่แก่แล้ว
We all just sing their song
เราทั้งหมดเพียงแค่ร้องเพลงของพวกเขา
Am I sorry to just be alive
ฉันขอโทษที่ยังมีชีวิตอยู่หรือ
Putting my face in the bee-hive?
ทำให้หน้าของฉันอยู่ในรังผึ้ง?
Am I sorry for Booth and Oswald
ฉันขอโทษสำหรับ Booth และ Oswald
Pinks and cocaine too?
Pinks และคอเคนด้วยหรือ?
Sorry I never check the bag in my head
ขอโทษที่ฉันไม่เคยตรวจสอบกระเป๋าในหัวของฉัน
For a bomb and my halo was a needle hole
สำหรับระเบิดและฮาโลของฉันเป็นรูจากเข็ม
Sorry I saw a priest being beaten
ขอโทษที่ฉันเห็นพระคริสต์ถูกทำร้าย
And I made a wish
และฉันอธิษฐาน
But I'm just a pitiful
แต่ฉันเพียงแค่น่าสงสาร
Anonymous
ไม่มีชื่อเสียง
I see all the young believers
ฉันเห็นผู้ศรัทธาทั้งหลายที่เป็นเยาวชน
Your target audience
เป็นกลุ่มเป้าหมายของคุณ
I see all the old deceivers
ฉันเห็นผู้หลอกลวงทั้งหลายที่แก่แล้ว
And we all just sing their song
และเราทั้งหมดเพียงแค่ร้องเพลงของพวกเขา
I see all the young believers
ฉันเห็นผู้ศรัทธาทั้งหลายที่เป็นเยาวชน
Your target audience
เป็นกลุ่มเป้าหมายของคุณ
I see all the old deceivers
ฉันเห็นผู้หลอกลวงทั้งหลายที่แก่แล้ว
We all just sing their song
เราทั้งหมดเพียงแค่ร้องเพลงของพวกเขา
We all just sing their song
เราทั้งหมดเพียงแค่ร้องเพลงของพวกเขา
We all just sing their song
เราทั้งหมดเพียงแค่ร้องเพลงของพวกเขา
"Valley of death we are free
"หุบเขาแห่งความตาย เราเป็นอิสระ
Your father's your prison, you see"
พ่อของคุณคือคุกของคุณ, คุณเห็นไหม"
"Valley of death we are free
"หุบเขาแห่งความตาย เราเป็นอิสระ
Your father's your prison, you see"
พ่อของคุณคือคุกของคุณ, คุณเห็นไหม"
I see all the young believers
ฉันเห็นผู้ศรัทธาทั้งหลายที่เป็นเยาวชน
Your target audience
เป็นกลุ่มเป้าหมายของคุณ
I see all the old deceivers
ฉันเห็นผู้หลอกลวงทั้งหลายที่แก่แล้ว
We all just sing this song
เราทั้งหมดเพียงแค่ร้องเพลงนี้
Nanananana, nanananana
นานานานา, นานานานา
Nanananana, nanananana
นานานานา, นานานานา
Nanananana, nanananana
นานานานา, นานานานา
Nanananana, nanananana
นานานานา, นานานานา
You're just a copy of an imitation
คุณเพียงแค่การลอกเลียนแบบของการเลียนแบบ
You're just a copy of an imitation
คุณเพียงแค่การลอกเลียนแบบของการเลียนแบบ
(The president is dead)
(ประธานาธิบดีตายแล้ว)
(Let us pray)
(มาอธิษฐานกัน)
Am I'm sorry your sky went black?
我很抱歉你的天空变黑了?
Put your knives in babies' backs
把你的刀插进婴儿的背上
Am I sorry you killed the Kennedy's
我很抱歉你杀了肯尼迪
And Huxley too?
和赫胥黎也是?
But I'm sorry Shakespeare was your scapegoat
但我很抱歉莎士比亚成了你的替罪羊
And your apple sticking into my throat
和你的苹果卡在我喉咙里
Sorry your Sunday smiles are rusty nails
抱歉你的周日微笑像生锈的钉子
And your crucifixion commercials failed
和你的十字架广告失败了
But I'm just a pitiful
但我只是一个可怜的
Anonymous, yeah
匿名的,是的
I see all the young believers
我看到所有的年轻信徒
Your target audience
你的目标观众
I see all the old deceivers
我看到所有的老欺骗者
We all just sing their song
我们都只是唱他们的歌
Am I sorry to just be alive
我是否为活着而感到抱歉
Putting my face in the bee-hive?
把我的脸放进蜂巢?
Am I sorry for Booth and Oswald
我是否为布斯和奥斯瓦尔德感到抱歉
Pinks and cocaine too?
粉红色和可卡因也是?
Sorry I never check the bag in my head
抱歉我从未在我的头袋里检查过炸弹
For a bomb and my halo was a needle hole
我的光环是一个针孔
Sorry I saw a priest being beaten
抱歉我看到一个牧师被打
And I made a wish
我许了个愿
But I'm just a pitiful
但我只是一个可怜的
Anonymous
匿名的
I see all the young believers
我看到所有的年轻信徒
Your target audience
你的目标观众
I see all the old deceivers
我看到所有的老欺骗者
And we all just sing their song
我们都只是唱他们的歌
I see all the young believers
我看到所有的年轻信徒
Your target audience
你的目标观众
I see all the old deceivers
我看到所有的老欺骗者
We all just sing their song
我们都只是唱他们的歌
We all just sing their song
我们都只是唱他们的歌
We all just sing their song
我们都只是唱他们的歌
"Valley of death we are free
“死亡谷我们是自由的
Your father's your prison, you see"
你的父亲是你的监狱,你看”
"Valley of death we are free
“死亡谷我们是自由的
Your father's your prison, you see"
你的父亲是你的监狱,你看”
I see all the young believers
我看到所有的年轻信徒
Your target audience
你的目标观众
I see all the old deceivers
我看到所有的老欺骗者
We all just sing this song
我们都只是唱这首歌
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
Nanananana, nanananana
You're just a copy of an imitation
你只是模仿的复制品
You're just a copy of an imitation
你只是模仿的复制品
(The president is dead)
(总统死了)
(Let us pray)
(让我们祈祷)

Curiosités sur la chanson Target Audience (Narcissus Narcosis) de Marilyn Manson

Quand la chanson “Target Audience (Narcissus Narcosis)” a-t-elle été lancée par Marilyn Manson?
La chanson Target Audience (Narcissus Narcosis) a été lancée en 2000, sur l’album “Holy Wood (In The Shadow Of The Valley Of Death)”.
Qui a composé la chanson “Target Audience (Narcissus Narcosis)” de Marilyn Manson?
La chanson “Target Audience (Narcissus Narcosis)” de Marilyn Manson a été composée par Jeordie White, John Lowery, Brian Hugh Warner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Marilyn Manson

Autres artistes de Heavy metal music