Fucked Up

Mario Novembre, Maik Schuheida

Paroles Traduction

(Geh' dein' Weg)
(Geh' dein' Weg)
(Ich bin fucked up, yeah)

Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's (OCB's)
Dann tut es nicht mehr weh (nicht mehr weh)
Ist schon okay, geh dein' Weg
Ich bin fucked up, roll die Liebe in die OCB's (ja)

Ja, du weißt genau
Hab' keinem in meinem Leben bislang blind vertraut
Shawty, du warst different, hast mein Herz geklaut
Und wenn wir uns mal zofften, wurd' es oftmals laut (so laut)
Baby, du bist teuflisch, erst sagst du dies und dann meinst das
Hab' für den Scheiß so langsam keine Kraft
Ich halt' mich ab sofort am besten fern von dir, fern von dir, ah
Deine Stimme wie auf Replay in mei'm Kopf
Komm nicht weg von dir und greife zu dem Stoff (Stoff)
Ich halt' mich ab sofort am besten fern von dir, fern von dir, ah

Ich blick' auf alte Bilder, muss vergessen (muss vergessen)
Fick' dich, ich war so von dir besessen (oh)
Ich wünscht, ich könnt' dich einfach so ersetzen

Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's
Dann tut es nicht mehr weh
Ist schon okay, geh dein' Weg
Ich bin fucked up, roll' die Liebe in die OCB's (fucked up)

Ich muss wieder an dich denken
Hab kein Hunger und kein Schlaf, verdammt, war ich von dir geblendet
Von all deinen Versprechen
Ja, der Teufel trägt dein' Namen und du wirkst wie jemand Fremdes
Hast mich unterdrückt, belacht und auch belogen
Meine Seele ist so taub von all den Drogen
Ein Soziopath, geh du deinen Weg und ich geh mein'
Ich hab' dich zu lang' ausgehalten, mach mich nie mehr wieder klein
112, aber keiner der mir hilft
„Hard knock life“, wär' gern laut, doch bleibe still
Ich fliege hoch und rauch den Blunt nur inside out
Ich wäre so gern wo anders, ruh mich aus auf meiner Cloud, ja

Ich blick' auf alte Bilder, muss vergessen (muss vergessen)
Fick' dich, ich war so von dir besessen (oh)
Ich wünscht, ich könnt' dich einfach so ersetzen (ohh)

Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's
Dann tut es nicht mehr weh
Ist schon okay, geh dein' Weg
Ich bin fucked up, roll' die Liebe in die OCB's (fucked up)

(Geh' dein' Weg)
(Va ton chemin)
(Geh' dein' Weg)
(Va ton chemin)
(Ich bin fucked up, yeah)
(Je suis foutu, ouais)
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Je suis foutu, je ne veux pas te voir à mes côtés
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's (OCB's)
Tu es la raison pour laquelle je déconne, je roule l'amour dans les OCB's (OCB's)
Dann tut es nicht mehr weh (nicht mehr weh)
Alors ça ne fait plus mal (plus mal)
Ist schon okay, geh dein' Weg
C'est bon, va ton chemin
Ich bin fucked up, roll die Liebe in die OCB's (ja)
Je suis foutu, je roule l'amour dans les OCB's (oui)
Ja, du weißt genau
Oui, tu sais exactement
Hab' keinem in meinem Leben bislang blind vertraut
Je n'ai jamais fait confiance aveuglément à personne dans ma vie
Shawty, du warst different, hast mein Herz geklaut
Shawty, tu étais différente, tu as volé mon cœur
Und wenn wir uns mal zofften, wurd' es oftmals laut (so laut)
Et quand nous nous disputions, c'était souvent bruyant (si bruyant)
Baby, du bist teuflisch, erst sagst du dies und dann meinst das
Bébé, tu es diabolique, d'abord tu dis ça et ensuite tu veux dire ça
Hab' für den Scheiß so langsam keine Kraft
Je n'ai plus la force pour cette merde
Ich halt' mich ab sofort am besten fern von dir, fern von dir, ah
Je vais désormais rester loin de toi, loin de toi, ah
Deine Stimme wie auf Replay in mei'm Kopf
Ta voix comme en replay dans ma tête
Komm nicht weg von dir und greife zu dem Stoff (Stoff)
Je ne peux pas me débarrasser de toi et je me tourne vers la drogue (drogue)
Ich halt' mich ab sofort am besten fern von dir, fern von dir, ah
Je vais désormais rester loin de toi, loin de toi, ah
Ich blick' auf alte Bilder, muss vergessen (muss vergessen)
Je regarde de vieilles photos, je dois oublier (dois oublier)
Fick' dich, ich war so von dir besessen (oh)
Va te faire foutre, j'étais tellement obsédé par toi (oh)
Ich wünscht, ich könnt' dich einfach so ersetzen
J'aurais aimé pouvoir te remplacer facilement
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Je suis foutu, je ne veux pas te voir à mes côtés
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's
Tu es la raison pour laquelle je déconne, je roule l'amour dans les OCB's
Dann tut es nicht mehr weh
Alors ça ne fait plus mal
Ist schon okay, geh dein' Weg
C'est bon, va ton chemin
Ich bin fucked up, roll' die Liebe in die OCB's (fucked up)
Je suis foutu, je roule l'amour dans les OCB's (foutu)
Ich muss wieder an dich denken
Je dois encore penser à toi
Hab kein Hunger und kein Schlaf, verdammt, war ich von dir geblendet
Je n'ai ni faim ni sommeil, putain, j'étais aveuglé par toi
Von all deinen Versprechen
Par toutes tes promesses
Ja, der Teufel trägt dein' Namen und du wirkst wie jemand Fremdes
Oui, le diable porte ton nom et tu sembles être quelqu'un d'étranger
Hast mich unterdrückt, belacht und auch belogen
Tu m'as opprimé, moqué et aussi menti
Meine Seele ist so taub von all den Drogen
Mon âme est si engourdie par toutes les drogues
Ein Soziopath, geh du deinen Weg und ich geh mein'
Un sociopathe, va ton chemin et je vais le mien
Ich hab' dich zu lang' ausgehalten, mach mich nie mehr wieder klein
Je t'ai supporté trop longtemps, ne me rabaisse plus jamais
112, aber keiner der mir hilft
112, mais personne pour m'aider
„Hard knock life“, wär' gern laut, doch bleibe still
"Hard knock life", j'aimerais être bruyant, mais je reste silencieux
Ich fliege hoch und rauch den Blunt nur inside out
Je vole haut et je fume le blunt seulement à l'envers
Ich wäre so gern wo anders, ruh mich aus auf meiner Cloud, ja
J'aimerais tellement être ailleurs, je me repose sur mon nuage, oui
Ich blick' auf alte Bilder, muss vergessen (muss vergessen)
Je regarde de vieilles photos, je dois oublier (dois oublier)
Fick' dich, ich war so von dir besessen (oh)
Va te faire foutre, j'étais tellement obsédé par toi (oh)
Ich wünscht, ich könnt' dich einfach so ersetzen (ohh)
J'aurais aimé pouvoir te remplacer facilement (ohh)
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Je suis foutu, je ne veux pas te voir à mes côtés
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's
Tu es la raison pour laquelle je déconne, je roule l'amour dans les OCB's
Dann tut es nicht mehr weh
Alors ça ne fait plus mal
Ist schon okay, geh dein' Weg
C'est bon, va ton chemin
Ich bin fucked up, roll' die Liebe in die OCB's (fucked up)
Je suis foutu, je roule l'amour dans les OCB's (foutu)
(Geh' dein' Weg)
(Siga o seu caminho)
(Geh' dein' Weg)
(Siga o seu caminho)
(Ich bin fucked up, yeah)
(Estou fodido, sim)
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Estou fodido, não quero te ver ao meu lado
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's (OCB's)
Você é a razão pela qual eu falho, enrolo o amor nos OCB's (OCB's)
Dann tut es nicht mehr weh (nicht mehr weh)
Então não dói mais (não dói mais)
Ist schon okay, geh dein' Weg
Está tudo bem, siga o seu caminho
Ich bin fucked up, roll die Liebe in die OCB's (ja)
Estou fodido, enrolo o amor nos OCB's (sim)
Ja, du weißt genau
Sim, você sabe exatamente
Hab' keinem in meinem Leben bislang blind vertraut
Nunca confiei cegamente em ninguém na minha vida
Shawty, du warst different, hast mein Herz geklaut
Shawty, você era diferente, roubou meu coração
Und wenn wir uns mal zofften, wurd' es oftmals laut (so laut)
E quando brigávamos, muitas vezes ficava alto (tão alto)
Baby, du bist teuflisch, erst sagst du dies und dann meinst das
Baby, você é diabólica, primeiro você diz isso e depois quer dizer aquilo
Hab' für den Scheiß so langsam keine Kraft
Não tenho mais forças para essa merda
Ich halt' mich ab sofort am besten fern von dir, fern von dir, ah
Vou me manter longe de você a partir de agora, longe de você, ah
Deine Stimme wie auf Replay in mei'm Kopf
Sua voz como um replay na minha cabeça
Komm nicht weg von dir und greife zu dem Stoff (Stoff)
Não consigo me afastar de você e recorro à substância (substância)
Ich halt' mich ab sofort am besten fern von dir, fern von dir, ah
Vou me manter longe de você a partir de agora, longe de você, ah
Ich blick' auf alte Bilder, muss vergessen (muss vergessen)
Olho para fotos antigas, preciso esquecer (preciso esquecer)
Fick' dich, ich war so von dir besessen (oh)
Foda-se, eu estava tão obcecado por você (oh)
Ich wünscht, ich könnt' dich einfach so ersetzen
Eu queria poder te substituir facilmente
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Estou fodido, não quero te ver ao meu lado
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's
Você é a razão pela qual eu falho, enrolo o amor nos OCB's
Dann tut es nicht mehr weh
Então não dói mais
Ist schon okay, geh dein' Weg
Está tudo bem, siga o seu caminho
Ich bin fucked up, roll' die Liebe in die OCB's (fucked up)
Estou fodido, enrolo o amor nos OCB's (fodido)
Ich muss wieder an dich denken
Tenho que pensar em você de novo
Hab kein Hunger und kein Schlaf, verdammt, war ich von dir geblendet
Não tenho fome nem sono, droga, eu estava cego por você
Von all deinen Versprechen
Por todas as suas promessas
Ja, der Teufel trägt dein' Namen und du wirkst wie jemand Fremdes
Sim, o diabo leva o seu nome e você parece alguém estranho
Hast mich unterdrückt, belacht und auch belogen
Você me oprimiu, riu e também mentiu para mim
Meine Seele ist so taub von all den Drogen
Minha alma está tão entorpecida por todas as drogas
Ein Soziopath, geh du deinen Weg und ich geh mein'
Um sociopata, siga o seu caminho e eu sigo o meu
Ich hab' dich zu lang' ausgehalten, mach mich nie mehr wieder klein
Aguentei você por muito tempo, nunca mais me diminua
112, aber keiner der mir hilft
112, mas ninguém que me ajude
„Hard knock life“, wär' gern laut, doch bleibe still
"Hard knock life", gostaria de ser alto, mas fico quieto
Ich fliege hoch und rauch den Blunt nur inside out
Eu voo alto e fumo o blunt apenas de dentro para fora
Ich wäre so gern wo anders, ruh mich aus auf meiner Cloud, ja
Eu gostaria de estar em outro lugar, descanso na minha nuvem, sim
Ich blick' auf alte Bilder, muss vergessen (muss vergessen)
Olho para fotos antigas, preciso esquecer (preciso esquecer)
Fick' dich, ich war so von dir besessen (oh)
Foda-se, eu estava tão obcecado por você (oh)
Ich wünscht, ich könnt' dich einfach so ersetzen (ohh)
Eu queria poder te substituir facilmente (ohh)
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Estou fodido, não quero te ver ao meu lado
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's
Você é a razão pela qual eu falho, enrolo o amor nos OCB's
Dann tut es nicht mehr weh
Então não dói mais
Ist schon okay, geh dein' Weg
Está tudo bem, siga o seu caminho
Ich bin fucked up, roll' die Liebe in die OCB's (fucked up)
Estou fodido, enrolo o amor nos OCB's (fodido)
(Geh' dein' Weg)
(Go your way)
(Geh' dein' Weg)
(Go your way)
(Ich bin fucked up, yeah)
(I'm fucked up, yeah)
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
I'm fucked up, don't want to see you by my side
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's (OCB's)
You're the reason why I'm failing, roll the love into the OCB's (OCB's)
Dann tut es nicht mehr weh (nicht mehr weh)
Then it doesn't hurt anymore (doesn't hurt anymore)
Ist schon okay, geh dein' Weg
It's okay, go your way
Ich bin fucked up, roll die Liebe in die OCB's (ja)
I'm fucked up, roll the love into the OCB's (yeah)
Ja, du weißt genau
Yeah, you know exactly
Hab' keinem in meinem Leben bislang blind vertraut
I've never blindly trusted anyone in my life
Shawty, du warst different, hast mein Herz geklaut
Shawty, you were different, you stole my heart
Und wenn wir uns mal zofften, wurd' es oftmals laut (so laut)
And when we fought, it often got loud (so loud)
Baby, du bist teuflisch, erst sagst du dies und dann meinst das
Baby, you're devilish, first you say this and then you mean that
Hab' für den Scheiß so langsam keine Kraft
I'm slowly running out of energy for this shit
Ich halt' mich ab sofort am besten fern von dir, fern von dir, ah
From now on, I better stay away from you, away from you, ah
Deine Stimme wie auf Replay in mei'm Kopf
Your voice is on replay in my head
Komm nicht weg von dir und greife zu dem Stoff (Stoff)
Can't get away from you and reach for the stuff (stuff)
Ich halt' mich ab sofort am besten fern von dir, fern von dir, ah
From now on, I better stay away from you, away from you, ah
Ich blick' auf alte Bilder, muss vergessen (muss vergessen)
I look at old pictures, have to forget (have to forget)
Fick' dich, ich war so von dir besessen (oh)
Fuck you, I was so obsessed with you (oh)
Ich wünscht, ich könnt' dich einfach so ersetzen
I wish I could just replace you
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
I'm fucked up, don't want to see you by my side
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's
You're the reason why I'm failing, roll the love into the OCB's
Dann tut es nicht mehr weh
Then it doesn't hurt anymore
Ist schon okay, geh dein' Weg
It's okay, go your way
Ich bin fucked up, roll' die Liebe in die OCB's (fucked up)
I'm fucked up, roll the love into the OCB's (fucked up)
Ich muss wieder an dich denken
I have to think about you again
Hab kein Hunger und kein Schlaf, verdammt, war ich von dir geblendet
I have no hunger and no sleep, damn, I was blinded by you
Von all deinen Versprechen
By all your promises
Ja, der Teufel trägt dein' Namen und du wirkst wie jemand Fremdes
Yeah, the devil carries your name and you seem like a stranger
Hast mich unterdrückt, belacht und auch belogen
You suppressed me, laughed at me and also lied to me
Meine Seele ist so taub von all den Drogen
My soul is so numb from all the drugs
Ein Soziopath, geh du deinen Weg und ich geh mein'
A sociopath, you go your way and I go mine
Ich hab' dich zu lang' ausgehalten, mach mich nie mehr wieder klein
I've put up with you for too long, never belittle me again
112, aber keiner der mir hilft
112, but no one to help me
„Hard knock life“, wär' gern laut, doch bleibe still
"Hard knock life", would like to be loud, but stay quiet
Ich fliege hoch und rauch den Blunt nur inside out
I fly high and smoke the blunt only inside out
Ich wäre so gern wo anders, ruh mich aus auf meiner Cloud, ja
I would love to be somewhere else, rest on my cloud, yeah
Ich blick' auf alte Bilder, muss vergessen (muss vergessen)
I look at old pictures, have to forget (have to forget)
Fick' dich, ich war so von dir besessen (oh)
Fuck you, I was so obsessed with you (oh)
Ich wünscht, ich könnt' dich einfach so ersetzen (ohh)
I wish I could just replace you (ohh)
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
I'm fucked up, don't want to see you by my side
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's
You're the reason why I'm failing, roll the love into the OCB's
Dann tut es nicht mehr weh
Then it doesn't hurt anymore
Ist schon okay, geh dein' Weg
It's okay, go your way
Ich bin fucked up, roll' die Liebe in die OCB's (fucked up)
I'm fucked up, roll the love into the OCB's (fucked up)
(Geh' dein' Weg)
(Ve tu camino)
(Geh' dein' Weg)
(Ve tu camino)
(Ich bin fucked up, yeah)
(Estoy jodido, sí)
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Estoy jodido, no quiero verte a mi lado
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's (OCB's)
Eres la razón por la que fracaso, enrollo el amor en los OCB's (OCB's)
Dann tut es nicht mehr weh (nicht mehr weh)
Entonces ya no duele (ya no duele)
Ist schon okay, geh dein' Weg
Está bien, ve tu camino
Ich bin fucked up, roll die Liebe in die OCB's (ja)
Estoy jodido, enrollo el amor en los OCB's (sí)
Ja, du weißt genau
Sí, tú sabes exactamente
Hab' keinem in meinem Leben bislang blind vertraut
No he confiado ciegamente en nadie en mi vida hasta ahora
Shawty, du warst different, hast mein Herz geklaut
Shawty, tú eras diferente, robaste mi corazón
Und wenn wir uns mal zofften, wurd' es oftmals laut (so laut)
Y cuando discutíamos, a menudo se ponía muy ruidoso (tan ruidoso)
Baby, du bist teuflisch, erst sagst du dies und dann meinst das
Bebé, eres diabólica, primero dices esto y luego eso
Hab' für den Scheiß so langsam keine Kraft
Ya no tengo fuerzas para esta mierda
Ich halt' mich ab sofort am besten fern von dir, fern von dir, ah
A partir de ahora, es mejor que me mantenga alejado de ti, alejado de ti, ah
Deine Stimme wie auf Replay in mei'm Kopf
Tu voz como en replay en mi cabeza
Komm nicht weg von dir und greife zu dem Stoff (Stoff)
No puedo alejarme de ti y recurro a la droga (droga)
Ich halt' mich ab sofort am besten fern von dir, fern von dir, ah
A partir de ahora, es mejor que me mantenga alejado de ti, alejado de ti, ah
Ich blick' auf alte Bilder, muss vergessen (muss vergessen)
Miro viejas fotos, tengo que olvidar (tengo que olvidar)
Fick' dich, ich war so von dir besessen (oh)
Jódete, estaba tan obsesionado contigo (oh)
Ich wünscht, ich könnt' dich einfach so ersetzen
Desearía poder reemplazarte fácilmente
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Estoy jodido, no quiero verte a mi lado
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's
Eres la razón por la que fracaso, enrollo el amor en los OCB's
Dann tut es nicht mehr weh
Entonces ya no duele
Ist schon okay, geh dein' Weg
Está bien, ve tu camino
Ich bin fucked up, roll' die Liebe in die OCB's (fucked up)
Estoy jodido, enrollo el amor en los OCB's (jodido)
Ich muss wieder an dich denken
Tengo que pensar en ti de nuevo
Hab kein Hunger und kein Schlaf, verdammt, war ich von dir geblendet
No tengo hambre ni sueño, maldita sea, estaba cegado por ti
Von all deinen Versprechen
Por todas tus promesas
Ja, der Teufel trägt dein' Namen und du wirkst wie jemand Fremdes
Sí, el diablo lleva tu nombre y pareces un extraño
Hast mich unterdrückt, belacht und auch belogen
Me has oprimido, ridiculizado y también mentido
Meine Seele ist so taub von all den Drogen
Mi alma está tan entumecida por todas las drogas
Ein Soziopath, geh du deinen Weg und ich geh mein'
Un sociópata, ve tu camino y yo iré el mío
Ich hab' dich zu lang' ausgehalten, mach mich nie mehr wieder klein
Te he soportado demasiado tiempo, nunca más me minimices
112, aber keiner der mir hilft
112, pero nadie que me ayude
„Hard knock life“, wär' gern laut, doch bleibe still
"Hard knock life", me gustaría ser ruidoso, pero permanezco en silencio
Ich fliege hoch und rauch den Blunt nur inside out
Vuelo alto y solo fumo el blunt al revés
Ich wäre so gern wo anders, ruh mich aus auf meiner Cloud, ja
Me gustaría estar en otro lugar, descanso en mi nube, sí
Ich blick' auf alte Bilder, muss vergessen (muss vergessen)
Miro viejas fotos, tengo que olvidar (tengo que olvidar)
Fick' dich, ich war so von dir besessen (oh)
Jódete, estaba tan obsesionado contigo (oh)
Ich wünscht, ich könnt' dich einfach so ersetzen (ohh)
Desearía poder reemplazarte fácilmente (ohh)
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Estoy jodido, no quiero verte a mi lado
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's
Eres la razón por la que fracaso, enrollo el amor en los OCB's
Dann tut es nicht mehr weh
Entonces ya no duele
Ist schon okay, geh dein' Weg
Está bien, ve tu camino
Ich bin fucked up, roll' die Liebe in die OCB's (fucked up)
Estoy jodido, enrollo el amor en los OCB's (jodido)
(Geh' dein' Weg)
(Vai per la tua strada)
(Geh' dein' Weg)
(Vai per la tua strada)
(Ich bin fucked up, yeah)
(Sono distrutto, sì)
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Sono distrutto, non voglio vederti al mio fianco
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's (OCB's)
Sei la ragione per cui sto fallendo, arrotolo l'amore nelle OCB's (OCB's)
Dann tut es nicht mehr weh (nicht mehr weh)
Poi non fa più male (non fa più male)
Ist schon okay, geh dein' Weg
Va bene così, vai per la tua strada
Ich bin fucked up, roll die Liebe in die OCB's (ja)
Sono distrutto, arrotolo l'amore nelle OCB's (sì)
Ja, du weißt genau
Sì, tu lo sai bene
Hab' keinem in meinem Leben bislang blind vertraut
Non ho mai fidato ciecamente nessuno nella mia vita
Shawty, du warst different, hast mein Herz geklaut
Shawty, tu eri diversa, hai rubato il mio cuore
Und wenn wir uns mal zofften, wurd' es oftmals laut (so laut)
E quando litigavamo, spesso diventava molto rumoroso (così rumoroso)
Baby, du bist teuflisch, erst sagst du dies und dann meinst das
Baby, sei diabolica, prima dici questo e poi intendi quello
Hab' für den Scheiß so langsam keine Kraft
Non ho più la forza per questa merda
Ich halt' mich ab sofort am besten fern von dir, fern von dir, ah
Da ora in poi mi terrò lontano da te, lontano da te, ah
Deine Stimme wie auf Replay in mei'm Kopf
La tua voce come un replay nella mia testa
Komm nicht weg von dir und greife zu dem Stoff (Stoff)
Non riesco a staccarmi da te e ricorro alla roba (roba)
Ich halt' mich ab sofort am besten fern von dir, fern von dir, ah
Da ora in poi mi terrò lontano da te, lontano da te, ah
Ich blick' auf alte Bilder, muss vergessen (muss vergessen)
Guardo vecchie foto, devo dimenticare (devo dimenticare)
Fick' dich, ich war so von dir besessen (oh)
Fottiti, ero così ossessionato da te (oh)
Ich wünscht, ich könnt' dich einfach so ersetzen
Vorrei poterti sostituire così facilmente
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Sono distrutto, non voglio vederti al mio fianco
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's
Sei la ragione per cui sto fallendo, arrotolo l'amore nelle OCB's
Dann tut es nicht mehr weh
Poi non fa più male
Ist schon okay, geh dein' Weg
Va bene così, vai per la tua strada
Ich bin fucked up, roll' die Liebe in die OCB's (fucked up)
Sono distrutto, arrotolo l'amore nelle OCB's (distrutto)
Ich muss wieder an dich denken
Devo pensare di nuovo a te
Hab kein Hunger und kein Schlaf, verdammt, war ich von dir geblendet
Non ho fame né sonno, dannazione, ero accecato da te
Von all deinen Versprechen
Da tutte le tue promesse
Ja, der Teufel trägt dein' Namen und du wirkst wie jemand Fremdes
Sì, il diavolo porta il tuo nome e sembri qualcuno di estraneo
Hast mich unterdrückt, belacht und auch belogen
Mi hai soppresso, deriso e anche mentito
Meine Seele ist so taub von all den Drogen
La mia anima è così intorpidita da tutte le droghe
Ein Soziopath, geh du deinen Weg und ich geh mein'
Un sociopatico, vai per la tua strada e io vado per la mia
Ich hab' dich zu lang' ausgehalten, mach mich nie mehr wieder klein
Ti ho sopportato troppo a lungo, non mi far sentire più piccolo
112, aber keiner der mir hilft
112, ma nessuno che mi aiuta
„Hard knock life“, wär' gern laut, doch bleibe still
"Hard knock life", vorrei essere forte, ma rimango silenzioso
Ich fliege hoch und rauch den Blunt nur inside out
Volo alto e fumo il blunt solo dentro e fuori
Ich wäre so gern wo anders, ruh mich aus auf meiner Cloud, ja
Vorrei tanto essere da qualche altra parte, mi riposo sulla mia nuvola, sì
Ich blick' auf alte Bilder, muss vergessen (muss vergessen)
Guardo vecchie foto, devo dimenticare (devo dimenticare)
Fick' dich, ich war so von dir besessen (oh)
Fottiti, ero così ossessionato da te (oh)
Ich wünscht, ich könnt' dich einfach so ersetzen (ohh)
Vorrei poterti sostituire così facilmente (ohh)
Ich bin fucked up, will dich nicht an meiner Seite sehen
Sono distrutto, non voglio vederti al mio fianco
Du bist der Grund wieso ich abkack', roll' die Liebe in die OCB's
Sei la ragione per cui sto fallendo, arrotolo l'amore nelle OCB's
Dann tut es nicht mehr weh
Poi non fa più male
Ist schon okay, geh dein' Weg
Va bene così, vai per la tua strada
Ich bin fucked up, roll' die Liebe in die OCB's (fucked up)
Sono distrutto, arrotolo l'amore nelle OCB's (distrutto)

Curiosités sur la chanson Fucked Up de Mario Novembre

Sur quels albums la chanson “Fucked Up” a-t-elle été lancée par Mario Novembre?
Mario Novembre a lancé la chanson sur les albums “Fucked Up” en 2022 et “Teenage Dream” en 2023.
Qui a composé la chanson “Fucked Up” de Mario Novembre?
La chanson “Fucked Up” de Mario Novembre a été composée par Mario Novembre, Maik Schuheida.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mario Novembre

Autres artistes de Electro pop