Enquanto Isso

Jose Fernando Gomes Dos Reis, Marisa De Azevedo Monte

Paroles Traduction

Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana

Enquanto isso, anoitece em certas regiões
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo
Assistiríamos tudo

A madrugada perto da noite escurecendo
Ao lado do entardecer
A tarde inteira logo após o almoço

O meio-dia acontecendo em pleno Sol
Seguido da manhã que correu
Desde muito cedo e que só viram
Os que levantaram para trabalhar
No alvorecer que foi surgindo

Meanwhile
Night falls into regions
And if we could just see faster
We could watch everything

Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Dawn is next to night
And getting darker
And all the afternoons are falling, falling

Enquanto isso anoitece em certas regiões
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo
Assistiríamos tudo

A madrugada perto da noite escurecendo
Ao lado do entardecer
A tarde inteira logo após o almoço

O meio-dia acontecendo em pleno Sol
Seguido da manhã que correu
Desde muito cedo e que só viram
Os que levantaram para trabalhar
No alvorecer que foi surgindo

And then
Just after lunch
Noon rose into full sunlight
And then another morning running early
Seen only by those who rose in time to work

In the dawn
That was the rising
In the dawn
That was the rising

Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana

Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Enquanto isso, anoitece em certas regiões
Meanwhile, night falls in certain regions
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo
And if we could have the speed to see everything
Assistiríamos tudo
We would watch everything
A madrugada perto da noite escurecendo
The dawn near the darkening night
Ao lado do entardecer
Next to the dusk
A tarde inteira logo após o almoço
The whole afternoon right after lunch
O meio-dia acontecendo em pleno Sol
Midday happening in full sun
Seguido da manhã que correu
Followed by the morning that ran
Desde muito cedo e que só viram
From very early and only seen
Os que levantaram para trabalhar
By those who got up to work
No alvorecer que foi surgindo
At the dawn that was emerging
Meanwhile
Meanwhile
Night falls into regions
Night falls into regions
And if we could just see faster
And if we could just see faster
We could watch everything
We could watch everything
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Dawn is next to night
Dawn is next to night
And getting darker
And getting darker
And all the afternoons are falling, falling
And all the afternoons are falling, falling
Enquanto isso anoitece em certas regiões
Meanwhile night falls in certain regions
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo
And if we could have the speed to see everything
Assistiríamos tudo
We would watch everything
A madrugada perto da noite escurecendo
The dawn near the darkening night
Ao lado do entardecer
Next to the dusk
A tarde inteira logo após o almoço
The whole afternoon right after lunch
O meio-dia acontecendo em pleno Sol
Midday happening in full sun
Seguido da manhã que correu
Followed by the morning that ran
Desde muito cedo e que só viram
From very early and only seen
Os que levantaram para trabalhar
By those who got up to work
No alvorecer que foi surgindo
At the dawn that was emerging
And then
And then
Just after lunch
Just after lunch
Noon rose into full sunlight
Noon rose into full sunlight
And then another morning running early
And then another morning running early
Seen only by those who rose in time to work
Seen only by those who rose in time to work
In the dawn
In the dawn
That was the rising
That was the rising
In the dawn
In the dawn
That was the rising
That was the rising
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Enquanto isso, anoitece em certas regiões
Mientras tanto, anochece en ciertas regiones
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo
Y si pudiéramos tener la velocidad para ver todo
Assistiríamos tudo
Veríamos todo
A madrugada perto da noite escurecendo
El amanecer cerca de la noche oscureciendo
Ao lado do entardecer
Junto al atardecer
A tarde inteira logo após o almoço
La tarde entera justo después del almuerzo
O meio-dia acontecendo em pleno Sol
El mediodía sucediendo en pleno sol
Seguido da manhã que correu
Seguido de la mañana que corrió
Desde muito cedo e que só viram
Desde muy temprano y que solo vieron
Os que levantaram para trabalhar
Los que se levantaron para trabajar
No alvorecer que foi surgindo
En el amanecer que fue surgiendo
Meanwhile
Mientras tanto
Night falls into regions
La noche cae en las regiones
And if we could just see faster
Y si pudiéramos ver más rápido
We could watch everything
Podríamos ver todo
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Dawn is next to night
El amanecer está junto a la noche
And getting darker
Y se está oscureciendo
And all the afternoons are falling, falling
Y todas las tardes están cayendo, cayendo
Enquanto isso anoitece em certas regiões
Mientras tanto anochece en ciertas regiones
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo
Y si pudiéramos tener la velocidad para ver todo
Assistiríamos tudo
Veríamos todo
A madrugada perto da noite escurecendo
El amanecer cerca de la noche oscureciendo
Ao lado do entardecer
Junto al atardecer
A tarde inteira logo após o almoço
La tarde entera justo después del almuerzo
O meio-dia acontecendo em pleno Sol
El mediodía sucediendo en pleno sol
Seguido da manhã que correu
Seguido de la mañana que corrió
Desde muito cedo e que só viram
Desde muy temprano y que solo vieron
Os que levantaram para trabalhar
Los que se levantaron para trabajar
No alvorecer que foi surgindo
En el amanecer que fue surgiendo
And then
Y luego
Just after lunch
Justo después del almuerzo
Noon rose into full sunlight
El mediodía se elevó en plena luz del sol
And then another morning running early
Y luego otra mañana corriendo temprano
Seen only by those who rose in time to work
Visto solo por aquellos que se levantaron a tiempo para trabajar
In the dawn
En el amanecer
That was the rising
Que fue el surgimiento
In the dawn
En el amanecer
That was the rising
Que fue el surgimiento
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Enquanto isso, anoitece em certas regiões
Währenddessen fällt die Nacht in bestimmten Regionen
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo
Und wenn wir nur schneller sehen könnten
Assistiríamos tudo
Wir könnten alles beobachten
A madrugada perto da noite escurecendo
Die Morgendämmerung nahe der Nacht, die dunkler wird
Ao lado do entardecer
Neben dem Abenddämmer
A tarde inteira logo após o almoço
Der ganze Nachmittag gleich nach dem Mittagessen
O meio-dia acontecendo em pleno Sol
Der Mittag geschieht in voller Sonne
Seguido da manhã que correu
Gefolgt vom Morgen, der rannte
Desde muito cedo e que só viram
Seit sehr früh und das nur gesehen haben
Os que levantaram para trabalhar
Diejenigen, die aufgestanden sind, um zu arbeiten
No alvorecer que foi surgindo
In der Morgendämmerung, die aufkam
Meanwhile
In der Zwischenzeit
Night falls into regions
Die Nacht fällt in Regionen
And if we could just see faster
Und wenn wir nur schneller sehen könnten
We could watch everything
Wir könnten alles beobachten
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Dawn is next to night
Die Morgendämmerung ist neben der Nacht
And getting darker
Und wird dunkler
And all the afternoons are falling, falling
Und alle Nachmittage fallen, fallen
Enquanto isso anoitece em certas regiões
Währenddessen fällt die Nacht in bestimmten Regionen
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo
Und wenn wir nur schneller sehen könnten
Assistiríamos tudo
Wir könnten alles beobachten
A madrugada perto da noite escurecendo
Die Morgendämmerung nahe der Nacht, die dunkler wird
Ao lado do entardecer
Neben dem Abenddämmer
A tarde inteira logo após o almoço
Der ganze Nachmittag gleich nach dem Mittagessen
O meio-dia acontecendo em pleno Sol
Der Mittag geschieht in voller Sonne
Seguido da manhã que correu
Gefolgt vom Morgen, der rannte
Desde muito cedo e que só viram
Seit sehr früh und das nur gesehen haben
Os que levantaram para trabalhar
Diejenigen, die aufgestanden sind, um zu arbeiten
No alvorecer que foi surgindo
In der Morgendämmerung, die aufkam
And then
Und dann
Just after lunch
Gleich nach dem Mittagessen
Noon rose into full sunlight
Stieg der Mittag in volles Sonnenlicht
And then another morning running early
Und dann ein weiterer Morgen, der früh lief
Seen only by those who rose in time to work
Gesehen nur von denen, die rechtzeitig aufgestanden sind, um zu arbeiten
In the dawn
In der Morgendämmerung
That was the rising
Das war das Aufsteigen
In the dawn
In der Morgendämmerung
That was the rising
Das war das Aufsteigen
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Enquanto isso, anoitece em certas regiões
Nel frattempo, cala la notte in certe regioni
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo
E se solo potessimo vedere più velocemente
Assistiríamos tudo
Potremmo guardare tutto
A madrugada perto da noite escurecendo
L'alba vicino alla notte che si oscura
Ao lado do entardecer
Accanto al crepuscolo
A tarde inteira logo após o almoço
L'intero pomeriggio subito dopo il pranzo
O meio-dia acontecendo em pleno Sol
Il mezzogiorno che si svolge in pieno sole
Seguido da manhã que correu
Seguito dalla mattina che correva
Desde muito cedo e que só viram
Da molto presto e che hanno visto solo
Os que levantaram para trabalhar
Quelli che si sono alzati per lavorare
No alvorecer que foi surgindo
All'alba che stava sorgendo
Meanwhile
Nel frattempo
Night falls into regions
La notte cade nelle regioni
And if we could just see faster
E se potessimo solo vedere più velocemente
We could watch everything
Potremmo guardare tutto
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Dawn is next to night
L'alba è accanto alla notte
And getting darker
E si sta oscurando
And all the afternoons are falling, falling
E tutti i pomeriggi stanno cadendo, cadendo
Enquanto isso anoitece em certas regiões
Nel frattempo, cala la notte in certe regioni
E se pudéssemos ter a velocidade para ver tudo
E se solo potessimo vedere più velocemente
Assistiríamos tudo
Potremmo guardare tutto
A madrugada perto da noite escurecendo
L'alba vicino alla notte che si oscura
Ao lado do entardecer
Accanto al crepuscolo
A tarde inteira logo após o almoço
L'intero pomeriggio subito dopo il pranzo
O meio-dia acontecendo em pleno Sol
Il mezzogiorno che si svolge in pieno sole
Seguido da manhã que correu
Seguito dalla mattina che correva
Desde muito cedo e que só viram
Da molto presto e che hanno visto solo
Os que levantaram para trabalhar
Quelli che si sono alzati per lavorare
No alvorecer que foi surgindo
All'alba che stava sorgendo
And then
E poi
Just after lunch
Subito dopo il pranzo
Noon rose into full sunlight
Il mezzogiorno si è alzato in piena luce del sole
And then another morning running early
E poi un'altra mattina che correva presto
Seen only by those who rose in time to work
Visto solo da coloro che si sono alzati in tempo per lavorare
In the dawn
All'alba
That was the rising
Che stava sorgendo
In the dawn
All'alba
That was the rising
Che stava sorgendo
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana
Nanana nanana nanana

Curiosités sur la chanson Enquanto Isso de Marisa Monte

Sur quels albums la chanson “Enquanto Isso” a-t-elle été lancée par Marisa Monte?
Marisa Monte a lancé la chanson sur les albums “Verde, Anil, Amarelo, Cor-de-Rosa e Carvão” en 1994 et “Memórias” en 2001.
Qui a composé la chanson “Enquanto Isso” de Marisa Monte?
La chanson “Enquanto Isso” de Marisa Monte a été composée par Jose Fernando Gomes Dos Reis, Marisa De Azevedo Monte.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Marisa Monte

Autres artistes de MPB