Tu és divina e graciosa
Estátua majestosa
Do amor, por Deus esculturada
E formada com ardor
Da alma da mais linda flor
De mais ativo olor
Que na vida é preferida
Pelo beija-flor
Se Deus me fora tão clemente
Aqui neste ambiente
De luz, formada numa tela
Deslumbrante e bela
Teu coração, junto ao meu lanceado
Pregado e crucificado
Sobre a rósea cruz
Do arfante peito teu
Tu és a forma ideal
Estátua magistral
Oh alma perenal
Do meu primeiro amor, sublime amor
Tu és de Deus a soberana flor
Tu és de Deus a criação
Que em todo coração sepultas um amor
O riso, a fé, a dor
Em sândalos olentes
Cheios de sabor
Em vozes tão dolentes
Como um sonho em flor
És láctea estrela
És mãe da realeza
És tudo enfim que tem de belo
Em todo resplendor
Da santa natureza
Perdão se ouso confessar-te
Eu hei de sempreamar-te
Oh flor, meu peito não resiste
Oh meu Deus, o quanto é triste
A incerteza de um amor
Que mais me faz penar em esperar
Em conduzir-te um dia ao pé do altar
Jurar aos pés do Onipotente
Em preces comoventes
De dor, e receber
A unção da tua gratidão
Depois de remir meus desejos
Em nuvens de beijos
Hei de envolver-te até meu padecer
De todo fenecer
Tu és divina e graciosa
Tu es divine et gracieuse
Estátua majestosa
Statue majestueuse
Do amor, por Deus esculturada
De l'amour, sculptée par Dieu
E formada com ardor
Et formée avec ardeur
Da alma da mais linda flor
De l'âme de la plus belle fleur
De mais ativo olor
Au parfum le plus actif
Que na vida é preferida
Qui dans la vie est préférée
Pelo beija-flor
Par le colibri
Se Deus me fora tão clemente
Si Dieu m'avait été si clément
Aqui neste ambiente
Ici dans cet environnement
De luz, formada numa tela
De lumière, formée sur une toile
Deslumbrante e bela
Éblouissante et belle
Teu coração, junto ao meu lanceado
Ton cœur, à côté du mien transpercé
Pregado e crucificado
Cloué et crucifié
Sobre a rósea cruz
Sur la croix rose
Do arfante peito teu
De ta poitrine haletante
Tu és a forma ideal
Tu es la forme idéale
Estátua magistral
Statue magistrale
Oh alma perenal
Oh âme perpétuelle
Do meu primeiro amor, sublime amor
De mon premier amour, amour sublime
Tu és de Deus a soberana flor
Tu es la fleur souveraine de Dieu
Tu és de Deus a criação
Tu es la création de Dieu
Que em todo coração sepultas um amor
Qui dans chaque cœur enterre un amour
O riso, a fé, a dor
Le rire, la foi, la douleur
Em sândalos olentes
Dans des sandales parfumées
Cheios de sabor
Pleines de saveur
Em vozes tão dolentes
Dans des voix si douloureuses
Como um sonho em flor
Comme un rêve en fleur
És láctea estrela
Tu es une étoile lactée
És mãe da realeza
Tu es la mère de la royauté
És tudo enfim que tem de belo
Tu es tout ce qui est beau
Em todo resplendor
Dans toute la splendeur
Da santa natureza
De la sainte nature
Perdão se ouso confessar-te
Pardon si j'ose te l'avouer
Eu hei de sempreamar-te
Je t'aimerai toujours
Oh flor, meu peito não resiste
Oh fleur, mon cœur ne résiste pas
Oh meu Deus, o quanto é triste
Oh mon Dieu, combien c'est triste
A incerteza de um amor
L'incertitude d'un amour
Que mais me faz penar em esperar
Qui me fait plus souffrir en attendant
Em conduzir-te um dia ao pé do altar
De te conduire un jour au pied de l'autel
Jurar aos pés do Onipotente
Jurer aux pieds de l'Omnipotent
Em preces comoventes
Dans des prières émouvantes
De dor, e receber
De douleur, et recevoir
A unção da tua gratidão
L'onction de ta gratitude
Depois de remir meus desejos
Après avoir racheté mes désirs
Em nuvens de beijos
Dans des nuages de baisers
Hei de envolver-te até meu padecer
Je t'envelopperai jusqu'à ma souffrance
De todo fenecer
Jusqu'à ce que tout s'éteigne.
Tu és divina e graciosa
You are divine and gracious
Estátua majestosa
Majestic statue
Do amor, por Deus esculturada
Of love, sculpted by God
E formada com ardor
And formed with ardor
Da alma da mais linda flor
From the soul of the most beautiful flower
De mais ativo olor
With the most active scent
Que na vida é preferida
That in life is preferred
Pelo beija-flor
By the hummingbird
Se Deus me fora tão clemente
If God had been so merciful
Aqui neste ambiente
Here in this environment
De luz, formada numa tela
Of light, formed on a canvas
Deslumbrante e bela
Dazzling and beautiful
Teu coração, junto ao meu lanceado
Your heart, next to mine pierced
Pregado e crucificado
Nailed and crucified
Sobre a rósea cruz
On the rosy cross
Do arfante peito teu
Of your panting chest
Tu és a forma ideal
You are the ideal form
Estátua magistral
Masterful statue
Oh alma perenal
Oh perennial soul
Do meu primeiro amor, sublime amor
Of my first love, sublime love
Tu és de Deus a soberana flor
You are God's sovereign flower
Tu és de Deus a criação
You are God's creation
Que em todo coração sepultas um amor
That in every heart you bury a love
O riso, a fé, a dor
The laughter, the faith, the pain
Em sândalos olentes
In fragrant sandals
Cheios de sabor
Full of flavor
Em vozes tão dolentes
In voices so mournful
Como um sonho em flor
Like a dream in bloom
És láctea estrela
You are a milky star
És mãe da realeza
You are the mother of royalty
És tudo enfim que tem de belo
You are everything that is beautiful
Em todo resplendor
In all the splendor
Da santa natureza
Of holy nature
Perdão se ouso confessar-te
Forgive me if I dare to confess to you
Eu hei de sempreamar-te
I will always love you
Oh flor, meu peito não resiste
Oh flower, my chest cannot resist
Oh meu Deus, o quanto é triste
Oh my God, how sad it is
A incerteza de um amor
The uncertainty of a love
Que mais me faz penar em esperar
That makes me suffer more in waiting
Em conduzir-te um dia ao pé do altar
To lead you one day to the foot of the altar
Jurar aos pés do Onipotente
To swear at the feet of the Almighty
Em preces comoventes
In moving prayers
De dor, e receber
Of pain, and to receive
A unção da tua gratidão
The anointing of your gratitude
Depois de remir meus desejos
After redeeming my desires
Em nuvens de beijos
In clouds of kisses
Hei de envolver-te até meu padecer
I will envelop you until my suffering
De todo fenecer
Of all perish
Tu és divina e graciosa
Eres divina y graciosa
Estátua majestosa
Estatua majestuosa
Do amor, por Deus esculturada
Del amor, por Dios esculpida
E formada com ardor
Y formada con ardor
Da alma da mais linda flor
Del alma de la flor más hermosa
De mais ativo olor
De olor más activo
Que na vida é preferida
Que en la vida es preferida
Pelo beija-flor
Por el colibrí
Se Deus me fora tão clemente
Si Dios me hubiera sido tan clemente
Aqui neste ambiente
Aquí en este ambiente
De luz, formada numa tela
De luz, formada en un lienzo
Deslumbrante e bela
Deslumbrante y hermosa
Teu coração, junto ao meu lanceado
Tu corazón, junto al mío lanzado
Pregado e crucificado
Clavado y crucificado
Sobre a rósea cruz
Sobre la cruz rosada
Do arfante peito teu
De tu pecho jadeante
Tu és a forma ideal
Eres la forma ideal
Estátua magistral
Estatua magistral
Oh alma perenal
Oh alma perenne
Do meu primeiro amor, sublime amor
De mi primer amor, sublime amor
Tu és de Deus a soberana flor
Eres la flor soberana de Dios
Tu és de Deus a criação
Eres la creación de Dios
Que em todo coração sepultas um amor
Que en cada corazón sepultas un amor
O riso, a fé, a dor
La risa, la fe, el dolor
Em sândalos olentes
En sandalias olorosas
Cheios de sabor
Llenas de sabor
Em vozes tão dolentes
En voces tan dolientes
Como um sonho em flor
Como un sueño en flor
És láctea estrela
Eres estrella láctea
És mãe da realeza
Eres madre de la realeza
És tudo enfim que tem de belo
Eres todo, en fin, lo que tiene de bello
Em todo resplendor
En todo el resplandor
Da santa natureza
De la santa naturaleza
Perdão se ouso confessar-te
Perdón si me atrevo a confesarte
Eu hei de sempreamar-te
Siempre te amaré
Oh flor, meu peito não resiste
Oh flor, mi pecho no resiste
Oh meu Deus, o quanto é triste
Oh Dios mío, cuán triste es
A incerteza de um amor
La incertidumbre de un amor
Que mais me faz penar em esperar
Que más me hace sufrir en espera
Em conduzir-te um dia ao pé do altar
De llevarte un día al pie del altar
Jurar aos pés do Onipotente
Jurar a los pies del Omnipotente
Em preces comoventes
En oraciones conmovedoras
De dor, e receber
De dolor, y recibir
A unção da tua gratidão
La unción de tu gratitud
Depois de remir meus desejos
Después de redimir mis deseos
Em nuvens de beijos
En nubes de besos
Hei de envolver-te até meu padecer
Te envolveré hasta mi sufrimiento
De todo fenecer
Hasta que todo perezca
Tu és divina e graciosa
Du bist göttlich und anmutig
Estátua majestosa
Majestätische Statue
Do amor, por Deus esculturada
Der Liebe, von Gott gemeißelt
E formada com ardor
Und mit Leidenschaft geformt
Da alma da mais linda flor
Aus der Seele der schönsten Blume
De mais ativo olor
Mit dem aktivsten Duft
Que na vida é preferida
Die im Leben bevorzugt wird
Pelo beija-flor
Vom Kolibri
Se Deus me fora tão clemente
Wenn Gott mir so gnädig wäre
Aqui neste ambiente
Hier in dieser Umgebung
De luz, formada numa tela
Von Licht, auf einer Leinwand geformt
Deslumbrante e bela
Blendend und schön
Teu coração, junto ao meu lanceado
Dein Herz, neben meinem durchbohrt
Pregado e crucificado
Genagelt und gekreuzigt
Sobre a rósea cruz
Auf dem rosigen Kreuz
Do arfante peito teu
Deiner keuchenden Brust
Tu és a forma ideal
Du bist die ideale Form
Estátua magistral
Meisterhafte Statue
Oh alma perenal
Oh ewige Seele
Do meu primeiro amor, sublime amor
Meiner ersten Liebe, erhabene Liebe
Tu és de Deus a soberana flor
Du bist die souveräne Blume Gottes
Tu és de Deus a criação
Du bist Gottes Schöpfung
Que em todo coração sepultas um amor
Die in jedem Herzen eine Liebe begräbt
O riso, a fé, a dor
Das Lachen, der Glaube, der Schmerz
Em sândalos olentes
In duftenden Sandalen
Cheios de sabor
Voller Geschmack
Em vozes tão dolentes
In so klagenden Stimmen
Como um sonho em flor
Wie ein blühender Traum
És láctea estrela
Du bist der milchige Stern
És mãe da realeza
Du bist die Mutter der Königlichkeit
És tudo enfim que tem de belo
Du bist schließlich alles, was schön ist
Em todo resplendor
In all ihrer Pracht
Da santa natureza
Der heiligen Natur
Perdão se ouso confessar-te
Verzeihung, wenn ich es wage, dir zu gestehen
Eu hei de sempreamar-te
Ich werde dich immer lieben
Oh flor, meu peito não resiste
Oh Blume, meine Brust kann nicht widerstehen
Oh meu Deus, o quanto é triste
Oh mein Gott, wie traurig ist
A incerteza de um amor
Die Ungewissheit einer Liebe
Que mais me faz penar em esperar
Die mich mehr leiden lässt in der Hoffnung
Em conduzir-te um dia ao pé do altar
Dich eines Tages zum Altar zu führen
Jurar aos pés do Onipotente
Schwöre zu Füßen des Allmächtigen
Em preces comoventes
In bewegenden Gebeten
De dor, e receber
Von Schmerz, und empfange
A unção da tua gratidão
Die Salbung deiner Dankbarkeit
Depois de remir meus desejos
Nachdem ich meine Wünsche erlöst habe
Em nuvens de beijos
In Wolken von Küssen
Hei de envolver-te até meu padecer
Ich werde dich umhüllen, bis ich leide
De todo fenecer
Vom völligen Vergehen
Tu és divina e graciosa
Tu sei divina e graziosa
Estátua majestosa
Statua maestosa
Do amor, por Deus esculturada
Dell'amore, scolpita da Dio
E formada com ardor
E formata con ardore
Da alma da mais linda flor
Dall'anima del fiore più bello
De mais ativo olor
Dal profumo più attivo
Que na vida é preferida
Che nella vita è preferito
Pelo beija-flor
Dal colibrì
Se Deus me fora tão clemente
Se Dio fosse stato così clemente
Aqui neste ambiente
Qui in questo ambiente
De luz, formada numa tela
Di luce, formata su una tela
Deslumbrante e bela
Sbalorditiva e bella
Teu coração, junto ao meu lanceado
Il tuo cuore, accanto al mio trafitto
Pregado e crucificado
Chiodato e crocifisso
Sobre a rósea cruz
Sulla croce rosa
Do arfante peito teu
Del tuo petto ansimante
Tu és a forma ideal
Tu sei la forma ideale
Estátua magistral
Statua magistrale
Oh alma perenal
Oh anima perenne
Do meu primeiro amor, sublime amor
Del mio primo amore, sublime amore
Tu és de Deus a soberana flor
Tu sei il fiore sovrano di Dio
Tu és de Deus a criação
Tu sei la creazione di Dio
Que em todo coração sepultas um amor
Che in ogni cuore seppellisci un amore
O riso, a fé, a dor
Il riso, la fede, il dolore
Em sândalos olentes
In sandali profumati
Cheios de sabor
Pieni di sapore
Em vozes tão dolentes
In voci così dolenti
Como um sonho em flor
Come un sogno in fiore
És láctea estrela
Sei stella lattiginosa
És mãe da realeza
Sei madre della regalità
És tudo enfim que tem de belo
Sei tutto infine che ha di bello
Em todo resplendor
In tutto lo splendore
Da santa natureza
Della santa natura
Perdão se ouso confessar-te
Perdono se oso confessarti
Eu hei de sempreamar-te
Io ti amerò sempre
Oh flor, meu peito não resiste
Oh fiore, il mio petto non resiste
Oh meu Deus, o quanto é triste
Oh mio Dio, quanto è triste
A incerteza de um amor
L'incertezza di un amore
Que mais me faz penar em esperar
Che mi fa soffrire di più nell'aspettare
Em conduzir-te um dia ao pé do altar
Di condurti un giorno all'altare
Jurar aos pés do Onipotente
Giurare ai piedi dell'Onnipotente
Em preces comoventes
In preghiere commoventi
De dor, e receber
Di dolore, e ricevere
A unção da tua gratidão
L'unzione della tua gratitudine
Depois de remir meus desejos
Dopo aver redento i miei desideri
Em nuvens de beijos
In nuvole di baci
Hei de envolver-te até meu padecer
Ti avvolgerò fino al mio patire
De todo fenecer
Fino a tutto il mio perire