Daniel Nitt, Jan Philipp Joseph Bednorz, Konstantin Scherer, Mark Becker, Mark Cwiertnia, Vincent Stein, Vitali Zestovskih
Wie kann das sein?
Erst hast du dich verrannt und dann verkeilt
Trägst es rum und fühlst dich ganz allein
Warum machst du dich so klein, frisst das alles in dich rein
Ich erkenn' dich nicht
Fühlst dich als ob du im Gefängnis bist
Stehst vor 'nem Berg und siehst das Ende nicht
Hast du vergessen wer du bist?
Du warst mal Optimist
Bist du okay?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Dass du dich quälst
Sag, bist du okay?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Dass du dich quälst
Sag, bist du okay?
Merkst du nicht, dass jeder deiner Freunde weiß, wie schwer das ist
Dass sich jeden Tag betäuben, gefährlich ist
Und dass ich dich vermiss', wie du wirklich bist
Ich halt' dich fest
Ich bleib' bei dir, wenn du mich lässt
Vielleicht bist du grad zu verletzt
Hast die Gefühle gut versteckt, dass keiner sie entdeckt
Bist du okay?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Dass du dich quälst
Sag, bist du okay?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Dass du dich quälst
Sag, bist du okay?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Dass du dich quälst
Sag, bist du okay?
Wie kann das sein?
Comment cela peut-il être possible?
Erst hast du dich verrannt und dann verkeilt
D'abord tu t'es perdu, puis tu t'es coincé
Trägst es rum und fühlst dich ganz allein
Tu le portes autour de toi et te sens tout seul
Warum machst du dich so klein, frisst das alles in dich rein
Pourquoi te fais-tu si petit, tu gardes tout à l'intérieur
Ich erkenn' dich nicht
Je ne te reconnais pas
Fühlst dich als ob du im Gefängnis bist
Tu te sens comme si tu étais en prison
Stehst vor 'nem Berg und siehst das Ende nicht
Tu es devant une montagne et tu ne vois pas la fin
Hast du vergessen wer du bist?
As-tu oublié qui tu es?
Du warst mal Optimist
Tu étais autrefois optimiste
Bist du okay?
Es-tu bien?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Ou sont-ce des larmes dans tes yeux?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Es-tu trop fier et c'est pourquoi tu t'es détourné?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Je suis revenu et j'ai vu de loin
Dass du dich quälst
Que tu te fais du mal
Sag, bist du okay?
Dis, es-tu bien?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Ou sont-ce des larmes dans tes yeux?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Es-tu trop fier et c'est pourquoi tu t'es détourné?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Je suis revenu et j'ai vu de loin
Dass du dich quälst
Que tu te fais du mal
Sag, bist du okay?
Dis, es-tu bien?
Merkst du nicht, dass jeder deiner Freunde weiß, wie schwer das ist
Ne te rends-tu pas compte que chacun de tes amis sait à quel point c'est difficile
Dass sich jeden Tag betäuben, gefährlich ist
Que se noyer chaque jour est dangereux
Und dass ich dich vermiss', wie du wirklich bist
Et que tu me manques, comme tu es vraiment
Ich halt' dich fest
Je te tiens
Ich bleib' bei dir, wenn du mich lässt
Je reste avec toi, si tu me laisses
Vielleicht bist du grad zu verletzt
Peut-être que tu es trop blessé en ce moment
Hast die Gefühle gut versteckt, dass keiner sie entdeckt
Tu as bien caché tes sentiments, personne ne les a découverts
Bist du okay?
Es-tu bien?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Ou sont-ce des larmes dans tes yeux?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Es-tu trop fier et c'est pourquoi tu t'es détourné?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Je suis revenu et j'ai vu de loin
Dass du dich quälst
Que tu te fais du mal
Sag, bist du okay?
Dis, es-tu bien?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Ou sont-ce des larmes dans tes yeux?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Es-tu trop fier et c'est pourquoi tu t'es détourné?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Je suis revenu et j'ai vu de loin
Dass du dich quälst
Que tu te fais du mal
Sag, bist du okay?
Dis, es-tu bien?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Ou sont-ce des larmes dans tes yeux?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Es-tu trop fier et c'est pourquoi tu t'es détourné?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Je suis revenu et j'ai vu de loin
Dass du dich quälst
Que tu te fais du mal
Sag, bist du okay?
Dis, es-tu bien?
Wie kann das sein?
Como isso pode ser?
Erst hast du dich verrannt und dann verkeilt
Primeiro você se perdeu e depois se encurralou
Trägst es rum und fühlst dich ganz allein
Carrega isso por aí e se sente completamente sozinho
Warum machst du dich so klein, frisst das alles in dich rein
Por que você se diminui tanto, engole tudo isso?
Ich erkenn' dich nicht
Eu não te reconheço
Fühlst dich als ob du im Gefängnis bist
Você se sente como se estivesse na prisão
Stehst vor 'nem Berg und siehst das Ende nicht
Está diante de uma montanha e não vê o fim
Hast du vergessen wer du bist?
Você esqueceu quem você é?
Du warst mal Optimist
Você costumava ser otimista
Bist du okay?
Você está bem?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Ou são lágrimas em seus olhos?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Você é muito orgulhoso e por isso se virou?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Eu voltei e vi de longe
Dass du dich quälst
Que você está se torturando
Sag, bist du okay?
Diga, você está bem?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Ou são lágrimas em seus olhos?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Você é muito orgulhoso e por isso se virou?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Eu voltei e vi de longe
Dass du dich quälst
Que você está se torturando
Sag, bist du okay?
Diga, você está bem?
Merkst du nicht, dass jeder deiner Freunde weiß, wie schwer das ist
Você não percebe que cada um de seus amigos sabe o quão difícil é
Dass sich jeden Tag betäuben, gefährlich ist
Que se anestesiar todos os dias é perigoso
Und dass ich dich vermiss', wie du wirklich bist
E que eu sinto sua falta, como você realmente é
Ich halt' dich fest
Eu te seguro
Ich bleib' bei dir, wenn du mich lässt
Eu fico com você, se você me deixar
Vielleicht bist du grad zu verletzt
Talvez você esteja muito machucado agora
Hast die Gefühle gut versteckt, dass keiner sie entdeckt
Você escondeu bem seus sentimentos, para que ninguém os descubra
Bist du okay?
Você está bem?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Ou são lágrimas em seus olhos?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Você é muito orgulhoso e por isso se virou?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Eu voltei e vi de longe
Dass du dich quälst
Que você está se torturando
Sag, bist du okay?
Diga, você está bem?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Ou são lágrimas em seus olhos?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Você é muito orgulhoso e por isso se virou?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Eu voltei e vi de longe
Dass du dich quälst
Que você está se torturando
Sag, bist du okay?
Diga, você está bem?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Ou são lágrimas em seus olhos?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Você é muito orgulhoso e por isso se virou?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Eu voltei e vi de longe
Dass du dich quälst
Que você está se torturando
Sag, bist du okay?
Diga, você está bem?
Wie kann das sein?
How can this be?
Erst hast du dich verrannt und dann verkeilt
First you lost your way and then got stuck
Trägst es rum und fühlst dich ganz allein
Carry it around and feel all alone
Warum machst du dich so klein, frisst das alles in dich rein
Why do you belittle yourself, swallow all this up
Ich erkenn' dich nicht
I don't recognize you
Fühlst dich als ob du im Gefängnis bist
You feel as if you're in prison
Stehst vor 'nem Berg und siehst das Ende nicht
Standing in front of a mountain and can't see the end
Hast du vergessen wer du bist?
Have you forgotten who you are?
Du warst mal Optimist
You used to be an optimist
Bist du okay?
Are you okay?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Or are those tears in your eyes?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Are you too proud and that's why you turned away?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
I came back and saw from afar
Dass du dich quälst
That you're tormenting yourself
Sag, bist du okay?
Tell me, are you okay?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Or are those tears in your eyes?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Are you too proud and that's why you turned away?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
I came back and saw from afar
Dass du dich quälst
That you're tormenting yourself
Sag, bist du okay?
Tell me, are you okay?
Merkst du nicht, dass jeder deiner Freunde weiß, wie schwer das ist
Don't you realize that each of your friends knows how hard this is
Dass sich jeden Tag betäuben, gefährlich ist
That numbing yourself every day is dangerous
Und dass ich dich vermiss', wie du wirklich bist
And that I miss you, the real you
Ich halt' dich fest
I'll hold you tight
Ich bleib' bei dir, wenn du mich lässt
I'll stay with you, if you let me
Vielleicht bist du grad zu verletzt
Maybe you're just too hurt
Hast die Gefühle gut versteckt, dass keiner sie entdeckt
You've hidden your feelings well, so no one can discover them
Bist du okay?
Are you okay?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Or are those tears in your eyes?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Are you too proud and that's why you turned away?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
I came back and saw from afar
Dass du dich quälst
That you're tormenting yourself
Sag, bist du okay?
Tell me, are you okay?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Or are those tears in your eyes?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Are you too proud and that's why you turned away?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
I came back and saw from afar
Dass du dich quälst
That you're tormenting yourself
Sag, bist du okay?
Tell me, are you okay?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
Or are those tears in your eyes?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Are you too proud and that's why you turned away?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
I came back and saw from afar
Dass du dich quälst
That you're tormenting yourself
Sag, bist du okay?
Tell me, are you okay?
Wie kann das sein?
¿Cómo puede ser eso?
Erst hast du dich verrannt und dann verkeilt
Primero te has perdido y luego te has atascado
Trägst es rum und fühlst dich ganz allein
Lo llevas encima y te sientes completamente solo
Warum machst du dich so klein, frisst das alles in dich rein
¿Por qué te haces tan pequeño, te lo tragas todo?
Ich erkenn' dich nicht
No te reconozco
Fühlst dich als ob du im Gefängnis bist
Te sientes como si estuvieras en prisión
Stehst vor 'nem Berg und siehst das Ende nicht
Estás frente a una montaña y no ves el final
Hast du vergessen wer du bist?
¿Has olvidado quién eres?
Du warst mal Optimist
Eras un optimista
Bist du okay?
¿Estás bien?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
¿O son esas lágrimas en tus ojos?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
¿Eres demasiado orgulloso y por eso te has alejado?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Volví y vi desde lejos
Dass du dich quälst
Que te estás torturando
Sag, bist du okay?
Dime, ¿estás bien?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
¿O son esas lágrimas en tus ojos?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
¿Eres demasiado orgulloso y por eso te has alejado?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Volví y vi desde lejos
Dass du dich quälst
Que te estás torturando
Sag, bist du okay?
Dime, ¿estás bien?
Merkst du nicht, dass jeder deiner Freunde weiß, wie schwer das ist
¿No te das cuenta de que cada uno de tus amigos sabe lo difícil que es?
Dass sich jeden Tag betäuben, gefährlich ist
Que adormecerse todos los días es peligroso
Und dass ich dich vermiss', wie du wirklich bist
Y que te extraño, como realmente eres
Ich halt' dich fest
Te sostengo
Ich bleib' bei dir, wenn du mich lässt
Me quedaré contigo si me lo permites
Vielleicht bist du grad zu verletzt
Quizás estás demasiado herido
Hast die Gefühle gut versteckt, dass keiner sie entdeckt
Has escondido bien tus sentimientos, para que nadie los descubra
Bist du okay?
¿Estás bien?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
¿O son esas lágrimas en tus ojos?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
¿Eres demasiado orgulloso y por eso te has alejado?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Volví y vi desde lejos
Dass du dich quälst
Que te estás torturando
Sag, bist du okay?
Dime, ¿estás bien?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
¿O son esas lágrimas en tus ojos?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
¿Eres demasiado orgulloso y por eso te has alejado?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Volví y vi desde lejos
Dass du dich quälst
Que te estás torturando
Sag, bist du okay?
Dime, ¿estás bien?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
¿O son esas lágrimas en tus ojos?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
¿Eres demasiado orgulloso y por eso te has alejado?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Volví y vi desde lejos
Dass du dich quälst
Que te estás torturando
Sag, bist du okay?
Dime, ¿estás bien?
Wie kann das sein?
Come può essere?
Erst hast du dich verrannt und dann verkeilt
Prima ti sei perso e poi ti sei incastrato
Trägst es rum und fühlst dich ganz allein
Lo porti in giro e ti senti completamente solo
Warum machst du dich so klein, frisst das alles in dich rein
Perché ti fai così piccolo, inghiotti tutto dentro di te
Ich erkenn' dich nicht
Non ti riconosco
Fühlst dich als ob du im Gefängnis bist
Ti senti come se fossi in prigione
Stehst vor 'nem Berg und siehst das Ende nicht
Sei di fronte a una montagna e non vedi la fine
Hast du vergessen wer du bist?
Hai dimenticato chi sei?
Du warst mal Optimist
Eri un ottimista
Bist du okay?
Stai bene?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
O sono forse lacrime nei tuoi occhi?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Sei troppo orgoglioso e per questo ti sei allontanato?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Sono tornato e ho visto da lontano
Dass du dich quälst
Che ti stai tormentando
Sag, bist du okay?
Dimmi, stai bene?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
O sono forse lacrime nei tuoi occhi?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Sei troppo orgoglioso e per questo ti sei allontanato?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Sono tornato e ho visto da lontano
Dass du dich quälst
Che ti stai tormentando
Sag, bist du okay?
Dimmi, stai bene?
Merkst du nicht, dass jeder deiner Freunde weiß, wie schwer das ist
Non ti rendi conto che ognuno dei tuoi amici sa quanto sia difficile
Dass sich jeden Tag betäuben, gefährlich ist
Che anestetizzarsi ogni giorno è pericoloso
Und dass ich dich vermiss', wie du wirklich bist
E che mi manchi, come sei veramente
Ich halt' dich fest
Ti tengo stretto
Ich bleib' bei dir, wenn du mich lässt
Rimarrò con te, se me lo permetti
Vielleicht bist du grad zu verletzt
Forse sei troppo ferito in questo momento
Hast die Gefühle gut versteckt, dass keiner sie entdeckt
Hai nascosto bene i tuoi sentimenti, così nessuno li scopre
Bist du okay?
Stai bene?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
O sono forse lacrime nei tuoi occhi?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Sei troppo orgoglioso e per questo ti sei allontanato?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Sono tornato e ho visto da lontano
Dass du dich quälst
Che ti stai tormentando
Sag, bist du okay?
Dimmi, stai bene?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
O sono forse lacrime nei tuoi occhi?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Sei troppo orgoglioso e per questo ti sei allontanato?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Sono tornato e ho visto da lontano
Dass du dich quälst
Che ti stai tormentando
Sag, bist du okay?
Dimmi, stai bene?
Oder sind das in deinen Augen etwa Tränen?
O sono forse lacrime nei tuoi occhi?
Bist du zu stolz und hast dich deshalb weggedreht?
Sei troppo orgoglioso e per questo ti sei allontanato?
Ich kam zurück und hab' von weitem schon gesehen
Sono tornato e ho visto da lontano
Dass du dich quälst
Che ti stai tormentando
Sag, bist du okay?
Dimmi, stai bene?