Mark Cwiertnia, David Slomo, Jan Phillip Bednorz, Johannes Herbst, Konstantin Scherer, Vincent Stein, Mathea Hoeller, Ralf Christian Mayer
Will ich dich?
Willst du mich wie ich dich?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist? (Wenn du bei ihm bist)
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Ich will dich jetzt, will dich jetzt, mit Haut und Haaren
Ich komm' mit Zug, Schiff, Jets oder Autobahn
Ich würd' die Welt umrunden, du hast nur sechs Stunden
Egal es gibt ne Chance, dich zu sehen, ich hab 'n Weg gefunden
Doch ich hab' diese zweite Seite (Seite)
Du kriegst das immer mit, denn ich werd' leise (leise)
Du bist für mich schon mehr, als ich dir zeige (zeige)
Ich will dich für mich alleine
Will ich dich wie du mich?
Fragst immer nach, obwohl es keinen andern gibt
(Gibt keinen andern)
Du willst, dass ich dich vermiss'
Ich frag' mich, „Will ich dich wie du mich?
(Wie du mich?)
Willst du mich wie ich dich?
(Wie ich dich?)
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist? (Uhu-uhu)
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
(Wie ich dich?)
Ich hab' dir gesagt, dass das mit uns gehen könnt
Und du hast sofort nach einem Ring gesucht
Dann wochenlang nur Indisch und Trash-Tv
Wir zwei bekamen voneinander nicht genug (aha-aha)
Doch ich hab' diese zweite Seite
Mir fällt es schwer bei wem zu bleiben
Vielleicht wär' Pause besser für uns beide
Dann manchmal wär' ich gern alleine
Will ich dich wie du mich?
Fragst immer nach, obwohl es keinen andern gibt
(Gibt keinen andern)
Du willst, dass ich dich vermiss'
Ich frag' mich, „Will ich dich wie du mich?
(Wie du mich?)
Willst du mich wie ich dich?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist?
Wenn ich bei ihm bin
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
(Aha-aha-aha-ey)
Uh-uhu, will ich dich? (Ahh)
Stimmt es, dass du mich vergisst?
Willst du mich eigentlich wie ich dich?
Will ich dich?
Est-ce que je te veux ?
Willst du mich wie ich dich?
Me veux-tu comme je te veux ?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist? (Wenn du bei ihm bist)
Ou est-ce tout différent quand tu es avec lui ? (Quand tu es avec lui)
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
Et est-ce vrai que tu m'oublies ?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Dis, me veux-tu vraiment comme je te veux ?
Ich will dich jetzt, will dich jetzt, mit Haut und Haaren
Je te veux maintenant, je te veux maintenant, avec peau et cheveux
Ich komm' mit Zug, Schiff, Jets oder Autobahn
Je viens en train, bateau, jets ou autoroute
Ich würd' die Welt umrunden, du hast nur sechs Stunden
Je ferais le tour du monde, tu as seulement six heures
Egal es gibt ne Chance, dich zu sehen, ich hab 'n Weg gefunden
Peu importe, il y a une chance de te voir, j'ai trouvé un moyen
Doch ich hab' diese zweite Seite (Seite)
Mais j'ai ce deuxième côté (côté)
Du kriegst das immer mit, denn ich werd' leise (leise)
Tu le remarques toujours, car je deviens silencieux (silencieux)
Du bist für mich schon mehr, als ich dir zeige (zeige)
Tu es déjà plus pour moi que ce que je te montre (montre)
Ich will dich für mich alleine
Je te veux pour moi tout seul
Will ich dich wie du mich?
Est-ce que je te veux comme tu me veux ?
Fragst immer nach, obwohl es keinen andern gibt
Tu demandes toujours, même s'il n'y a personne d'autre
(Gibt keinen andern)
(Il n'y a personne d'autre)
Du willst, dass ich dich vermiss'
Tu veux que je te manque
Ich frag' mich, „Will ich dich wie du mich?
Je me demande, "Est-ce que je te veux comme tu me veux ?
(Wie du mich?)
(Comme tu me veux ?)
Willst du mich wie ich dich?
Me veux-tu comme je te veux ?
(Wie ich dich?)
(Comme je te veux ?)
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist? (Uhu-uhu)
Ou est-ce tout différent quand tu es avec lui ? (Uhu-uhu)
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
Et est-ce vrai que tu m'oublies ?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Dis, me veux-tu vraiment comme je te veux ?
(Wie ich dich?)
(Comme je te veux ?)
Ich hab' dir gesagt, dass das mit uns gehen könnt
Je t'ai dit que ça pourrait marcher entre nous
Und du hast sofort nach einem Ring gesucht
Et tu as immédiatement cherché une bague
Dann wochenlang nur Indisch und Trash-Tv
Puis pendant des semaines, seulement de la nourriture indienne et de la télé poubelle
Wir zwei bekamen voneinander nicht genug (aha-aha)
Nous deux, on ne pouvait pas se passer l'un de l'autre (aha-aha)
Doch ich hab' diese zweite Seite
Mais j'ai ce deuxième côté
Mir fällt es schwer bei wem zu bleiben
J'ai du mal à rester avec quelqu'un
Vielleicht wär' Pause besser für uns beide
Peut-être qu'une pause serait mieux pour nous deux
Dann manchmal wär' ich gern alleine
Parfois, j'aimerais être seul
Will ich dich wie du mich?
Est-ce que je te veux comme tu me veux ?
Fragst immer nach, obwohl es keinen andern gibt
Tu demandes toujours, même s'il n'y a personne d'autre
(Gibt keinen andern)
(Il n'y a personne d'autre)
Du willst, dass ich dich vermiss'
Tu veux que je te manque
Ich frag' mich, „Will ich dich wie du mich?
Je me demande, "Est-ce que je te veux comme tu me veux ?
(Wie du mich?)
(Comme tu me veux ?)
Willst du mich wie ich dich?
Me veux-tu comme je te veux ?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist?
Ou est-ce tout différent quand tu es avec lui ?
Wenn ich bei ihm bin
Quand je suis avec lui
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
Et est-ce vrai que tu m'oublies ?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Dis, me veux-tu vraiment comme je te veux ?
(Aha-aha-aha-ey)
(Aha-aha-aha-ey)
Uh-uhu, will ich dich? (Ahh)
Uh-uhu, est-ce que je te veux ? (Ahh)
Stimmt es, dass du mich vergisst?
Est-ce vrai que tu m'oublies ?
Willst du mich eigentlich wie ich dich?
Me veux-tu vraiment comme je te veux ?
Will ich dich?
Eu quero você?
Willst du mich wie ich dich?
Você me quer como eu te quero?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist? (Wenn du bei ihm bist)
Ou tudo é diferente quando você está com ele? (Quando você está com ele)
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
E é verdade que você me esquece?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Diga, você realmente me quer como eu te quero?
Ich will dich jetzt, will dich jetzt, mit Haut und Haaren
Eu te quero agora, te quero agora, com pele e cabelo
Ich komm' mit Zug, Schiff, Jets oder Autobahn
Eu venho de trem, navio, jatos ou rodovia
Ich würd' die Welt umrunden, du hast nur sechs Stunden
Eu daria a volta ao mundo, você tem apenas seis horas
Egal es gibt ne Chance, dich zu sehen, ich hab 'n Weg gefunden
Não importa, há uma chance de te ver, eu encontrei um caminho
Doch ich hab' diese zweite Seite (Seite)
Mas eu tenho esse outro lado (lado)
Du kriegst das immer mit, denn ich werd' leise (leise)
Você sempre percebe, porque eu fico quieto (quieto)
Du bist für mich schon mehr, als ich dir zeige (zeige)
Você já é mais para mim do que eu mostro (mostro)
Ich will dich für mich alleine
Eu quero você só para mim
Will ich dich wie du mich?
Eu te quero como você me quer?
Fragst immer nach, obwohl es keinen andern gibt
Você sempre pergunta, embora não haja outro
(Gibt keinen andern)
(Não há outro)
Du willst, dass ich dich vermiss'
Você quer que eu sinta sua falta
Ich frag' mich, „Will ich dich wie du mich?
Eu me pergunto, "Eu te quero como você me quer?
(Wie du mich?)
(Como você me quer?)
Willst du mich wie ich dich?
Você me quer como eu te quero?
(Wie ich dich?)
(Como eu te quero?)
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist? (Uhu-uhu)
Ou tudo é diferente quando você está com ele? (Uhuhuhu)
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
E é verdade que você me esquece?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Diga, você realmente me quer como eu te quero?
(Wie ich dich?)
(Como eu te quero?)
Ich hab' dir gesagt, dass das mit uns gehen könnt
Eu te disse que nós poderíamos dar certo
Und du hast sofort nach einem Ring gesucht
E você imediatamente começou a procurar um anel
Dann wochenlang nur Indisch und Trash-Tv
Então, por semanas, apenas comida indiana e TV lixo
Wir zwei bekamen voneinander nicht genug (aha-aha)
Nós dois não conseguíamos ter o suficiente um do outro (aha-aha)
Doch ich hab' diese zweite Seite
Mas eu tenho esse outro lado
Mir fällt es schwer bei wem zu bleiben
É difícil para mim ficar com alguém
Vielleicht wär' Pause besser für uns beide
Talvez uma pausa seria melhor para nós dois
Dann manchmal wär' ich gern alleine
Às vezes, eu gostaria de estar sozinho
Will ich dich wie du mich?
Eu te quero como você me quer?
Fragst immer nach, obwohl es keinen andern gibt
Você sempre pergunta, embora não haja outro
(Gibt keinen andern)
(Não há outro)
Du willst, dass ich dich vermiss'
Você quer que eu sinta sua falta
Ich frag' mich, „Will ich dich wie du mich?
Eu me pergunto, "Eu te quero como você me quer?
(Wie du mich?)
(Como você me quer?)
Willst du mich wie ich dich?
Você me quer como eu te quero?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist?
Ou tudo é diferente quando você está com ele?
Wenn ich bei ihm bin
Quando eu estou com ele
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
E é verdade que você me esquece?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Diga, você realmente me quer como eu te quero?
(Aha-aha-aha-ey)
(Aha-aha-aha-ey)
Uh-uhu, will ich dich? (Ahh)
Uh-uhu, eu te quero? (Ahh)
Stimmt es, dass du mich vergisst?
É verdade que você me esquece?
Willst du mich eigentlich wie ich dich?
Você realmente me quer como eu te quero?
Will ich dich?
Do I want you?
Willst du mich wie ich dich?
Do you want me like I want you?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist? (Wenn du bei ihm bist)
Or is everything different when you're with him? (When you're with him)
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
And is it true that you forget me?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Tell me, do you actually want me like I want you?
Ich will dich jetzt, will dich jetzt, mit Haut und Haaren
I want you now, want you now, with skin and hair
Ich komm' mit Zug, Schiff, Jets oder Autobahn
I'm coming by train, ship, jets or highway
Ich würd' die Welt umrunden, du hast nur sechs Stunden
I would go around the world, you only have six hours
Egal es gibt ne Chance, dich zu sehen, ich hab 'n Weg gefunden
No matter there is a chance, to see you, I found a way
Doch ich hab' diese zweite Seite (Seite)
But I have this second side (side)
Du kriegst das immer mit, denn ich werd' leise (leise)
You always notice it, because I become quiet (quiet)
Du bist für mich schon mehr, als ich dir zeige (zeige)
You are already more for me than I show you (show you)
Ich will dich für mich alleine
I want you all to myself
Will ich dich wie du mich?
Do I want you like you want me?
Fragst immer nach, obwohl es keinen andern gibt
You always ask, even though there is no one else
(Gibt keinen andern)
(There is no one else)
Du willst, dass ich dich vermiss'
You want me to miss you
Ich frag' mich, „Will ich dich wie du mich?
I wonder, "Do I want you like you want me?
(Wie du mich?)
(Like you want me?)
Willst du mich wie ich dich?
Do you want me like I want you?
(Wie ich dich?)
(Like I want you?)
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist? (Uhu-uhu)
Or is everything different when you're with him? (Uh-huh)
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
And is it true that you forget me?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Tell me, do you actually want me like I want you?
(Wie ich dich?)
(Like I want you?)
Ich hab' dir gesagt, dass das mit uns gehen könnt
I told you that it could work between us
Und du hast sofort nach einem Ring gesucht
And you immediately looked for a ring
Dann wochenlang nur Indisch und Trash-Tv
Then weeks of only Indian food and trash TV
Wir zwei bekamen voneinander nicht genug (aha-aha)
We two couldn't get enough of each other (aha-aha)
Doch ich hab' diese zweite Seite
But I have this second side
Mir fällt es schwer bei wem zu bleiben
It's hard for me to stay with someone
Vielleicht wär' Pause besser für uns beide
Maybe a break would be better for both of us
Dann manchmal wär' ich gern alleine
Then sometimes I would like to be alone
Will ich dich wie du mich?
Do I want you like you want me?
Fragst immer nach, obwohl es keinen andern gibt
You always ask, even though there is no one else
(Gibt keinen andern)
(There is no one else)
Du willst, dass ich dich vermiss'
You want me to miss you
Ich frag' mich, „Will ich dich wie du mich?
I wonder, "Do I want you like you want me?
(Wie du mich?)
(Like you want me?)
Willst du mich wie ich dich?
Do you want me like I want you?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist?
Or is everything different when you're with him?
Wenn ich bei ihm bin
When I'm with him
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
And is it true that you forget me?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Tell me, do you actually want me like I want you?
(Aha-aha-aha-ey)
(Aha-aha-aha-ey)
Uh-uhu, will ich dich? (Ahh)
Uh-uhu, do I want you? (Ahh)
Stimmt es, dass du mich vergisst?
Is it true that you forget me?
Willst du mich eigentlich wie ich dich?
Do you actually want me like I want you?
Will ich dich?
¿Te quiero yo?
Willst du mich wie ich dich?
¿Me quieres como yo a ti?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist? (Wenn du bei ihm bist)
¿O todo es diferente cuando estás con él? (Cuando estás con él)
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
¿Es cierto que me olvidas?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Dime, ¿me quieres realmente como yo a ti?
Ich will dich jetzt, will dich jetzt, mit Haut und Haaren
Te quiero ahora, te quiero ahora, con piel y cabello
Ich komm' mit Zug, Schiff, Jets oder Autobahn
Vengo en tren, barco, aviones o autopista
Ich würd' die Welt umrunden, du hast nur sechs Stunden
Daría la vuelta al mundo, solo tienes seis horas
Egal es gibt ne Chance, dich zu sehen, ich hab 'n Weg gefunden
No importa, hay una oportunidad de verte, he encontrado un camino
Doch ich hab' diese zweite Seite (Seite)
Pero tengo este otro lado (lado)
Du kriegst das immer mit, denn ich werd' leise (leise)
Siempre te das cuenta, porque me vuelvo silencioso (silencioso)
Du bist für mich schon mehr, als ich dir zeige (zeige)
Eres para mí más de lo que te muestro (muestro)
Ich will dich für mich alleine
Te quiero solo para mí
Will ich dich wie du mich?
¿Te quiero yo como tú a mí?
Fragst immer nach, obwohl es keinen andern gibt
Siempre preguntas, aunque no hay nadie más
(Gibt keinen andern)
(No hay nadie más)
Du willst, dass ich dich vermiss'
Quieres que te extrañe
Ich frag' mich, „Will ich dich wie du mich?
Me pregunto, "¿Te quiero yo como tú a mí?
(Wie du mich?)
(¿Como tú a mí?)
Willst du mich wie ich dich?
¿Me quieres como yo a ti?
(Wie ich dich?)
(¿Como yo a ti?)
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist? (Uhu-uhu)
¿O todo es diferente cuando estás con él? (Uhuhuhu)
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
¿Es cierto que me olvidas?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Dime, ¿me quieres realmente como yo a ti?
(Wie ich dich?)
(¿Como yo a ti?)
Ich hab' dir gesagt, dass das mit uns gehen könnt
Te dije que esto podría funcionar entre nosotros
Und du hast sofort nach einem Ring gesucht
Y tú inmediatamente buscaste un anillo
Dann wochenlang nur Indisch und Trash-Tv
Luego, semanas de comida india y televisión basura
Wir zwei bekamen voneinander nicht genug (aha-aha)
No podíamos tener suficiente el uno del otro (ajá-ajá)
Doch ich hab' diese zweite Seite
Pero tengo este otro lado
Mir fällt es schwer bei wem zu bleiben
Me resulta difícil quedarme con alguien
Vielleicht wär' Pause besser für uns beide
Quizás un descanso sería mejor para ambos
Dann manchmal wär' ich gern alleine
A veces preferiría estar solo
Will ich dich wie du mich?
¿Te quiero yo como tú a mí?
Fragst immer nach, obwohl es keinen andern gibt
Siempre preguntas, aunque no hay nadie más
(Gibt keinen andern)
(No hay nadie más)
Du willst, dass ich dich vermiss'
Quieres que te extrañe
Ich frag' mich, „Will ich dich wie du mich?
Me pregunto, "¿Te quiero yo como tú a mí?
(Wie du mich?)
(¿Como tú a mí?)
Willst du mich wie ich dich?
¿Me quieres como yo a ti?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist?
¿O todo es diferente cuando estás con él?
Wenn ich bei ihm bin
Cuando estoy con él
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
¿Es cierto que me olvidas?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Dime, ¿me quieres realmente como yo a ti?
(Aha-aha-aha-ey)
(Ajá-ajá-ajá-ey)
Uh-uhu, will ich dich? (Ahh)
Uh-uhu, ¿te quiero yo? (Ahh)
Stimmt es, dass du mich vergisst?
¿Es cierto que me olvidas?
Willst du mich eigentlich wie ich dich?
¿Me quieres realmente como yo a ti?
Will ich dich?
Ti voglio io?
Willst du mich wie ich dich?
Mi vuoi come io ti voglio?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist? (Wenn du bei ihm bist)
O è tutto diverso quando sei con lui? (Quando sei con lui)
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
È vero che mi dimentichi?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Dimmi, mi vuoi come io ti voglio?
Ich will dich jetzt, will dich jetzt, mit Haut und Haaren
Ti voglio ora, ti voglio ora, con pelle e capelli
Ich komm' mit Zug, Schiff, Jets oder Autobahn
Vengo in treno, nave, jet o autostrada
Ich würd' die Welt umrunden, du hast nur sechs Stunden
Girerei il mondo, hai solo sei ore
Egal es gibt ne Chance, dich zu sehen, ich hab 'n Weg gefunden
Non importa c'è una possibilità, di vederti, ho trovato un modo
Doch ich hab' diese zweite Seite (Seite)
Ma ho questo secondo lato (lato)
Du kriegst das immer mit, denn ich werd' leise (leise)
Te ne accorgi sempre, perché divento silenzioso (silenzioso)
Du bist für mich schon mehr, als ich dir zeige (zeige)
Sei per me già più di quanto ti mostro (mostro)
Ich will dich für mich alleine
Ti voglio solo per me
Will ich dich wie du mich?
Ti voglio io come tu mi vuoi?
Fragst immer nach, obwohl es keinen andern gibt
Chiedi sempre, anche se non c'è nessun altro
(Gibt keinen andern)
(Non c'è nessun altro)
Du willst, dass ich dich vermiss'
Vuoi che io ti manchi
Ich frag' mich, „Will ich dich wie du mich?
Mi chiedo, "Ti voglio io come tu mi vuoi?
(Wie du mich?)
(Come tu mi vuoi?)
Willst du mich wie ich dich?
Mi vuoi come io ti voglio?
(Wie ich dich?)
(Come io ti voglio?)
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist? (Uhu-uhu)
O è tutto diverso quando sei con lui? (Uhu-uhu)
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
È vero che mi dimentichi?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Dimmi, mi vuoi come io ti voglio?
(Wie ich dich?)
(Come io ti voglio?)
Ich hab' dir gesagt, dass das mit uns gehen könnt
Ti ho detto che tra noi potrebbe funzionare
Und du hast sofort nach einem Ring gesucht
E tu hai subito cercato un anello
Dann wochenlang nur Indisch und Trash-Tv
Poi settimane di solo cibo indiano e trash TV
Wir zwei bekamen voneinander nicht genug (aha-aha)
Noi due non ne avevamo mai abbastanza l'uno dell'altro (aha-aha)
Doch ich hab' diese zweite Seite
Ma ho questo secondo lato
Mir fällt es schwer bei wem zu bleiben
Mi è difficile restare con qualcuno
Vielleicht wär' Pause besser für uns beide
Forse una pausa sarebbe meglio per entrambi
Dann manchmal wär' ich gern alleine
A volte vorrei essere solo
Will ich dich wie du mich?
Ti voglio io come tu mi vuoi?
Fragst immer nach, obwohl es keinen andern gibt
Chiedi sempre, anche se non c'è nessun altro
(Gibt keinen andern)
(Non c'è nessun altro)
Du willst, dass ich dich vermiss'
Vuoi che io ti manchi
Ich frag' mich, „Will ich dich wie du mich?
Mi chiedo, "Ti voglio io come tu mi vuoi?
(Wie du mich?)
(Come tu mi vuoi?)
Willst du mich wie ich dich?
Mi vuoi come io ti voglio?
Oder ist alles anders, wenn du bei ihm bist?
O è tutto diverso quando sei con lui?
Wenn ich bei ihm bin
Quando sono con lui
Und stimmt es, dass du mich vergisst?
È vero che mi dimentichi?
Sag', willst du mich eigentlich wie ich dich?
Dimmi, mi vuoi come io ti voglio?
(Aha-aha-aha-ey)
(Aha-aha-aha-ey)
Uh-uhu, will ich dich? (Ahh)
Uh-uhu, ti voglio io? (Ahh)
Stimmt es, dass du mich vergisst?
È vero che mi dimentichi?
Willst du mich eigentlich wie ich dich?
Mi vuoi come io ti voglio?