Valerie

Abigail Harding, Boyan Chowdhury, David Alan McCabe, Russell Thomas Pritchard, Sean Francis Caleb Payne

Paroles Traduction

All right, it's rolling
I'm sorry, Charlie Murphy, I was having too much fun

Well, sometimes I go out by myself
And I look across the water
And I think of all the things, what you're doing
And in my head I paint a picture

'Cause since I've come on home
Well, my body's been a mess
And I've missed your ginger hair
And the way you like to dress
Won't you come on over?
Stop making a fool out of me
Why don't you come on over, Valerie?

Valerie
Valerie
Valerie

Did you have to go to jail?
Put your house on up for sale
Did you get a good lawyer?
Hope you didn't catch a tan
Hope you found the right man who fixed it for you
Are you shopping anywhere?
Changed the color of your hair, are you busy?
And did you have to pay that fine
That you was dodging all the time
Are you still busy?

'Cause since I've come on home
Well, my body's been a mess
And I've missed your ginger hair
And the way you like to dress
Won't you come on over?
Stop making a fool out of me
Why don't you come on over, Valerie?

Valerie
Valerie
Valerie

Well, sometimes I go out by myself
And I look across the water
And I think of all the things, what you're doing
And in my head I paint a picture

'Cause since I've come on home
Well, my body's been a mess
And I've missed your ginger hair
And the way you like to dress
Won't you come on over?
Stop making a fool out of me
Why don't you come on over, Valerie?

Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie

Why don't you come on over, Valerie?

All right, it's rolling
D'accord, ça roule
I'm sorry, Charlie Murphy, I was having too much fun
Je suis désolée, Charlie Murphy, je m'amusais trop
Well, sometimes I go out by myself
Eh bien, parfois je sors seule
And I look across the water
Et je regarde à travers l'eau
And I think of all the things, what you're doing
Et je pense à toutes les choses, à ce que tu fais
And in my head I paint a picture
Et dans ma tête je peins un tableau
'Cause since I've come on home
Car depuis que je suis rentrée à la maison
Well, my body's been a mess
Eh bien, mon corps est en désordre
And I've missed your ginger hair
Et tes cheveux roux m'ont manqué
And the way you like to dress
Et la façon dont tu aimes t'habiller
Won't you come on over?
Ne veux-tu pas venir?
Stop making a fool out of me
Arrête de me ridiculiser
Why don't you come on over, Valerie?
Pourquoi ne viens tu pas, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Did you have to go to jail?
Devais-tu vraiment aller en prison?
Put your house on up for sale
Mettre ta maison en vente
Did you get a good lawyer?
Est-ce que t'as pris un bon avocat?
Hope you didn't catch a tan
J'espère que tu n'as pas bronzé
Hope you found the right man who fixed it for you
J'espère que tu as trouvé l'homme qu'il te fallait
Are you shopping anywhere?
Fais-tu du shopping quelque part?
Changed the color of your hair, are you busy?
As-tu changé la couleur de tes cheveux, est-ce que tu es occupée?
And did you have to pay that fine
Et est-ce que t'as dû payer cette amende
That you was dodging all the time
Que tu esquivais tout le temps
Are you still busy?
Est-ce que tu es toujours occupée?
'Cause since I've come on home
Car depuis que je suis rentrée à la maison
Well, my body's been a mess
Eh bien, mon corps est en désordre
And I've missed your ginger hair
Et tes cheveux roux m'ont manqué
And the way you like to dress
Et la façon dont tu aimes t'habiller
Won't you come on over?
Ne veux-tu pas venir?
Stop making a fool out of me
Arrête de me ridiculiser
Why don't you come on over, Valerie?
Pourquoi ne viens tu pas, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Well, sometimes I go out by myself
Eh bien, parfois je sors seule
And I look across the water
Et je regarde à travers l'eau
And I think of all the things, what you're doing
Et je pense à toutes les choses, à ce que tu fais
And in my head I paint a picture
Et dans ma tête je peins un tableau
'Cause since I've come on home
Car depuis que je suis rentrée à la maison
Well, my body's been a mess
Eh bien, mon corps est en désordre
And I've missed your ginger hair
Et tes cheveux roux m'ont manqué
And the way you like to dress
Et la façon dont tu aimes t'habiller
Won't you come on over?
Ne veux-tu pas venir?
Stop making a fool out of me
Arrête de me ridiculiser
Why don't you come on over, Valerie?
Pourquoi ne viens tu pas, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Why don't you come on over, Valerie?
Pourquoi ne viens tu pas, Valerie?
All right, it's rolling
Tudo bem, 'tá rolando
I'm sorry, Charlie Murphy, I was having too much fun
Desculpa, Charlie Murphy, eu estava me divertindo muito
Well, sometimes I go out by myself
Bom, às vezes eu saio só
And I look across the water
E olho através da água
And I think of all the things, what you're doing
E penso em todas as coisas que você está fazendo
And in my head I paint a picture
E em minha cabeça eu imagino uma cena
'Cause since I've come on home
Porque desde que cheguei em casa
Well, my body's been a mess
Bom, meu corpo está detonado
And I've missed your ginger hair
E eu senti falta do seu cabelo ruivo
And the way you like to dress
E do jeito que você costuma de vestir
Won't you come on over?
Você não vem aqui pra casa?
Stop making a fool out of me
Para de me fazer de idiota
Why don't you come on over, Valerie?
Por que você não vem aqui pra casa, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Did you have to go to jail?
Você teve que ir pra cadeia?
Put your house on up for sale
Colocar sua casa à venda
Did you get a good lawyer?
Você conseguiu um bom advogado?
Hope you didn't catch a tan
Espero que você não tenha se bronzeado
Hope you found the right man who fixed it for you
Espero que tenha encontrado o homem certo pra arrumar isso pra você
Are you shopping anywhere?
Você está comprando em qualquer lugar?
Changed the color of your hair, are you busy?
Trocou a cor do seu cabelo, está ocupada?
And did you have to pay that fine
E você teve que pagar aquela conta
That you was dodging all the time
Que você estava se esquivando o tempo todo
Are you still busy?
Você ainda está ocupada?
'Cause since I've come on home
Porque desde que cheguei em casa
Well, my body's been a mess
Bom, meu corpo está detonado
And I've missed your ginger hair
E eu senti falta do seu cabelo ruivo
And the way you like to dress
E do jeito que você costuma de vestir
Won't you come on over?
Você não vem aqui pra casa?
Stop making a fool out of me
Para de me fazer de idiota
Why don't you come on over, Valerie?
Por que você não vem aqui pra casa, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Well, sometimes I go out by myself
Bom, às vezes eu saio só
And I look across the water
E olho através da água
And I think of all the things, what you're doing
E penso em todas as coisas que você está fazendo
And in my head I paint a picture
E em minha cabeça eu imagino uma cena
'Cause since I've come on home
Porque desde que cheguei em casa
Well, my body's been a mess
Bom, meu corpo está detonado
And I've missed your ginger hair
E eu senti falta do seu cabelo ruivo
And the way you like to dress
E do jeito que você costuma de vestir
Won't you come on over?
Você não vem aqui pra casa?
Stop making a fool out of me
Para de me fazer de idiota
Why don't you come on over, Valerie?
Por que você não vem aqui pra casa, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Why don't you come on over, Valerie?
Por que você não vem aqui pra casa, Valerie?
All right, it's rolling
Bueno, está grabando
I'm sorry, Charlie Murphy, I was having too much fun
Lo siento, Charlie Murphy, me estaba divirtiendo bastante
Well, sometimes I go out by myself
Bueno, a veces salgo yo sola
And I look across the water
Y veo hacia el otro lado del agua
And I think of all the things, what you're doing
Y pienso sobre todas las cosas, qué es lo que haces
And in my head I paint a picture
Y en mi cabeza pinto una imagen
'Cause since I've come on home
Porque desde que vine a casa
Well, my body's been a mess
Bueno, mi cuerpo es un desastre
And I've missed your ginger hair
Y extraño tu cabello pelirrojo
And the way you like to dress
Y la forma en la que te gusta vestirte
Won't you come on over?
¿Por qué no vienes para acá?
Stop making a fool out of me
Deja de verme la cara de tonta
Why don't you come on over, Valerie?
¿Por qué no vienes para acá, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Did you have to go to jail?
¿Tuviste que ir a la cárcel?
Put your house on up for sale
¿Pusiste tu casa en venta?
Did you get a good lawyer?
¿Conseguiste un buen abogado?
Hope you didn't catch a tan
Espero que no te hayas bronceado
Hope you found the right man who fixed it for you
Espero que hayas encontrado al hombre indicado para arreglarlo por ti
Are you shopping anywhere?
¿Estás de compras en algún lugar?
Changed the color of your hair, are you busy?
¿Cambiaste el color de tu cabello, estás ocupada?
And did you have to pay that fine
¿Y tuviste que pagar esa multa
That you was dodging all the time
Que estabas evitando todo el tiempo?
Are you still busy?
Todavía estás ocupada?
'Cause since I've come on home
Porque desde que vine a casa
Well, my body's been a mess
Bueno, mi cuerpo es un desastre
And I've missed your ginger hair
Y extraño tu cabello pelirrojo
And the way you like to dress
Y la forma en la que te gusta vestirte
Won't you come on over?
¿Por qué no vienes para acá?
Stop making a fool out of me
Deja de verme la cara de tonta
Why don't you come on over, Valerie?
¿Por qué no vienes para acá, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Well, sometimes I go out by myself
Bueno, a veces yo salgo sola
And I look across the water
Y veo hacia el otro lado del agua
And I think of all the things, what you're doing
Y pienso sobre todas las cosas, qué es lo que haces
And in my head I paint a picture
Y en mi cabeza pinto una imagen
'Cause since I've come on home
Porque desde que vine a casa
Well, my body's been a mess
Bueno, mi cuerpo es un desastre
And I've missed your ginger hair
Y extraño tu cabello pelirrojo
And the way you like to dress
Y la forma en la que te gusta vestirte
Won't you come on over?
¿Por qué no vienes para acá?
Stop making a fool out of me
Deja de verme la cara de tonta
Why don't you come on over, Valerie?
¿Por qué no vienes para acá, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Why don't you come on over, Valerie?
¿Por qué no vienes para acá, Valerie?
All right, it's rolling
Alles klar, es geht los
I'm sorry, Charlie Murphy, I was having too much fun
Tut mir leid, Charlie Murphy, ich hatte zu viel Spaß
Well, sometimes I go out by myself
Nun, manchmal gehe ich alleine raus
And I look across the water
Und ich schaue über das Wasser
And I think of all the things, what you're doing
Und ich denke an all die Dinge, die du tust
And in my head I paint a picture
Und in meinem Kopf male ich ein Bild
'Cause since I've come on home
Denn seit ich nach Hause gekommen bin
Well, my body's been a mess
Nun, mein Körper ist ein Wrack
And I've missed your ginger hair
Und ich habe dein rotes Haar vermisst
And the way you like to dress
Und die Art, wie du dich anziehst
Won't you come on over?
Willst du nicht vorbeikommen?
Stop making a fool out of me
Hör auf, mich zum Narren zu halten
Why don't you come on over, Valerie?
Warum kommst du nicht vorbei, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Did you have to go to jail?
Musstest du ins Gefängnis gehen?
Put your house on up for sale
Das Haus zum Verkauf angeboten?
Did you get a good lawyer?
Hast du einen guten Anwalt bekommen?
Hope you didn't catch a tan
Hoffe du hast dich nicht verbrannt
Hope you found the right man who fixed it for you
Ich hoffe, du hast den richtigen Mann gefunden, der es für dich in Ordnung bringt
Are you shopping anywhere?
Gehst du irgendwo shoppen?
Changed the color of your hair, are you busy?
Habe die Haarfarbe geändert, bist du beschäftigt?
And did you have to pay that fine
Und musstest du die Strafe bezahlen
That you was dodging all the time
Vor der du dich die ganze Zeit drückst?
Are you still busy?
Bist du immer noch beschäftigt?
'Cause since I've come on home
Denn seit ich nach Hause gekommen bin
Well, my body's been a mess
Nun, mein Körper ist ein Wrack
And I've missed your ginger hair
Und ich habe dein rotes Haar vermisst
And the way you like to dress
Und die Art, wie du dich anziehst
Won't you come on over?
Willst du nicht vorbeikommen?
Stop making a fool out of me
Hör auf, mich zum Narren zu halten
Why don't you come on over, Valerie?
Warum kommst du nicht vorbei, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Well, sometimes I go out by myself
Nun, manchmal gehe ich alleine raus
And I look across the water
Und ich schaue über das Wasser
And I think of all the things, what you're doing
Und ich denke an all die Dinge, die du tust
And in my head I paint a picture
Und in meinem Kopf male ich ein Bild
'Cause since I've come on home
Denn seit ich nach Hause gekommen bin
Well, my body's been a mess
Nun, mein Körper ist ein Wrack
And I've missed your ginger hair
Und ich habe dein rotes Haar vermisst
And the way you like to dress
Und die Art, wie du dich anziehst
Won't you come on over?
Willst du nicht vorbeikommen?
Stop making a fool out of me
Hör auf, mich zum Narren zu halten
Why don't you come on over, Valerie?
Warum kommst du nicht vorbei, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Why don't you come on over, Valerie?
Warum kommst du nicht vorbei, Valerie?
All right, it's rolling
Va bene, si sta muovendo
I'm sorry, Charlie Murphy, I was having too much fun
Mi dispiace, Charlie Murphy, mi stavo divertendo troppo
Well, sometimes I go out by myself
Beh, a volte esco da sola
And I look across the water
E guardo dall'altra parte dell'acqua
And I think of all the things, what you're doing
E penso a tutto ciò che potresti star facendo
And in my head I paint a picture
E nei miei pensieri ne dipingo un ritratto
'Cause since I've come on home
Perché da quando sono tornata a casa
Well, my body's been a mess
Beh, il mio corpo è stato un disastro
And I've missed your ginger hair
E mi mancano i tuoi capelli rossi
And the way you like to dress
E il modo in cui ti piace vestire
Won't you come on over?
Perché non passi di qua?
Stop making a fool out of me
Smettila di prenderti gioco di me
Why don't you come on over, Valerie?
Perché non passi di qua, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Did you have to go to jail?
Sei dovuta andare in carcere?
Put your house on up for sale
Hai messo casa in vendita
Did you get a good lawyer?
Ti hanno affidato ad un buon avvocato?
Hope you didn't catch a tan
Spero non ti sia rovinata l'abbronzatura
Hope you found the right man who fixed it for you
Spero tu abbia trovato l'uomo giusto che si prenderà cura di te
Are you shopping anywhere?
Vai in giro a fare spese?
Changed the color of your hair, are you busy?
Hai cambiato il colore dei capelli, sei molto impegnata?
And did you have to pay that fine
E hai dovuto pagare quella multa
That you was dodging all the time
Quella che cercavi sempre di non pagare
Are you still busy?
Sei ancora impegnata?
'Cause since I've come on home
Perché da quando sono tornata a casa
Well, my body's been a mess
Beh, il mio corpo è stato un disastro
And I've missed your ginger hair
E mi mancano i tuoi capelli rossi
And the way you like to dress
E il modo in cui ti piace vestire
Won't you come on over?
Perché non passi di qua?
Stop making a fool out of me
Smettila di prenderti gioco di me
Why don't you come on over, Valerie?
Perché non passi di qua, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Well, sometimes I go out by myself
Beh a volte esco da sola
And I look across the water
E guardo dall'altra parte dell'acqua
And I think of all the things, what you're doing
E penso a tutto ciò che potresti star facendo
And in my head I paint a picture
E nei miei pensieri ne dipingo un ritratto
'Cause since I've come on home
Perché da quando sono tornata a casa
Well, my body's been a mess
Beh, il mio corpo è stato un disastro
And I've missed your ginger hair
E mi mancano i tuoi capelli rossi
And the way you like to dress
E il modo in cui ti piace vestire
Won't you come on over?
Perché non passi di qua?
Stop making a fool out of me
Smettila di prenderti gioco di me
Why don't you come on over, Valerie?
Perché non passi di qua, Valerie?
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Why don't you come on over, Valerie?
Perché non torni a casa, Valerie?
All right, it's rolling
大丈夫、回ってる
I'm sorry, Charlie Murphy, I was having too much fun
ごめんなさいCharlie Murphy 私、楽しみ過ぎてたのよ
Well, sometimes I go out by myself
時々一人で出かけるの
And I look across the water
そして水を見渡して
And I think of all the things, what you're doing
全てのことを考える、あなたのしてることも
And in my head I paint a picture
そして私の頭の中に絵を描くのよ
'Cause since I've come on home
だって私が家に来てから
Well, my body's been a mess
私の体は滅茶苦茶
And I've missed your ginger hair
あなたの赤毛が懐かしいわ
And the way you like to dress
あなたが好きだった恰好も
Won't you come on over?
うちに来ない?
Stop making a fool out of me
私をバカにするのは止めてよ
Why don't you come on over, Valerie?
うちに来たらどう? Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Did you have to go to jail?
刑務所へ行かなきゃならなかったの?
Put your house on up for sale
家を売りに出して
Did you get a good lawyer?
いい弁護士は雇った?
Hope you didn't catch a tan
あなたが日焼けしないことを願うわ
Hope you found the right man who fixed it for you
あなたのために直してくれる正しい男を見つけられますように
Are you shopping anywhere?
どこかで買い物してるの?
Changed the color of your hair, are you busy?
髪の色を変えて、忙しいの?
And did you have to pay that fine
罰金を払わなきゃいけなかったのかしら
That you was dodging all the time
あなたがいつだって避けていたあの
Are you still busy?
今も忙しい?
'Cause since I've come on home
だって私が家に来てから
Well, my body's been a mess
私の体は滅茶苦茶
And I've missed your ginger hair
あなたの赤毛が懐かしいわ
And the way you like to dress
あなたが好きだった恰好も
Won't you come on over?
うちに来ない?
Stop making a fool out of me
私をバカにするのは止めてよ
Why don't you come on over, Valerie?
うちに来たらどう? Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Well, sometimes I go out by myself
時々一人で出かけるの
And I look across the water
そして水を見渡して
And I think of all the things, what you're doing
全てのことを考える、あなたのしてることも
And in my head I paint a picture
そして私の頭の中に絵を描くのよ
'Cause since I've come on home
だって私が家に来てから
Well, my body's been a mess
私の体は滅茶苦茶
And I've missed your ginger hair
あなたの赤毛が懐かしいわ
And the way you like to dress
あなたが好きだった恰好も
Won't you come on over?
うちに来ない?
Stop making a fool out of me
私をバカにするのは止めてよ
Why don't you come on over, Valerie?
うちに来たらどう? Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Valerie
Why don't you come on over, Valerie?
うちに来たらどう? Valerie

Curiosités sur la chanson Valerie de Mark Ronson

Quand la chanson “Valerie” a-t-elle été lancée par Mark Ronson?
La chanson Valerie a été lancée en 2007, sur l’album “Version”.
Qui a composé la chanson “Valerie” de Mark Ronson?
La chanson “Valerie” de Mark Ronson a été composée par Abigail Harding, Boyan Chowdhury, David Alan McCabe, Russell Thomas Pritchard, Sean Francis Caleb Payne.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mark Ronson

Autres artistes de Alternative rock