Ashes in Your Mouth

DAVE ELLEFSON, DAVE MUSTAINE, MARTY FRIEDMAN, NICK MENZA

Paroles Traduction

People have round shoulders from fairing heavy loads
And the soldiers liberate them, laying mines along their roads
Sorrow paid for valor is too much to recall
Of the countless corpses piled up along the wailing wall

Melting down all metals, turning plows and shears to swords
Shun words of the Bible, we need implements of war
Chalklines and red puddles of those who have been slain
Destiny, that crooked schemer, says the dead shall rise again

Where do we go from here?
And should we really care?
The end is finally here
God have mercy

Now we've rewritten history
The one thing we've found out
Sweet taste of vindication
It turns to ashes in your mouth

Where do we go from here?
And should we really care?
The end is finally here
God have mercy

If you're fighting to live
It's okay to die
The answer to your question is
Welcome to tomorrow

Where do we go from here?
God have mercy

Where do we go from here?
And should we really care?
The end is finally here
God have mercy

Where do we go from here?
And should we really care?
The end is finally here
God have mercy

People have round shoulders from fairing heavy loads
Les gens ont les épaules rondes à force de porter de lourdes charges
And the soldiers liberate them, laying mines along their roads
Et les soldats les libèrent, posant des mines le long de leurs routes
Sorrow paid for valor is too much to recall
La douleur payée pour la bravoure est trop lourde à rappeler
Of the countless corpses piled up along the wailing wall
Des innombrables cadavres empilés le long du mur des lamentations
Melting down all metals, turning plows and shears to swords
Fondre tous les métaux, transformer les charrues et les cisailles en épées
Shun words of the Bible, we need implements of war
Rejeter les paroles de la Bible, nous avons besoin d'instruments de guerre
Chalklines and red puddles of those who have been slain
Des lignes de craie et des flaques rouges de ceux qui ont été tués
Destiny, that crooked schemer, says the dead shall rise again
Le destin, ce fourbe, dit que les morts ressusciteront
Where do we go from here?
Où allons-nous à partir d'ici ?
And should we really care?
Et devrions-nous vraiment nous en soucier ?
The end is finally here
La fin est enfin là
God have mercy
Dieu ait pitié
Now we've rewritten history
Maintenant, nous avons réécrit l'histoire
The one thing we've found out
La seule chose que nous avons découverte
Sweet taste of vindication
Le goût sucré de la vindicte
It turns to ashes in your mouth
Il se transforme en cendres dans votre bouche
Where do we go from here?
Où allons-nous à partir d'ici ?
And should we really care?
Et devrions-nous vraiment nous en soucier ?
The end is finally here
La fin est enfin là
God have mercy
Dieu ait pitié
If you're fighting to live
Si tu te bats pour vivre
It's okay to die
C'est ok de mourir
The answer to your question is
La réponse à ta question est
Welcome to tomorrow
Bienvenue à demain
Where do we go from here?
Où allons-nous à partir d'ici ?
God have mercy
Dieu ait pitié
Where do we go from here?
Où allons-nous à partir d'ici ?
And should we really care?
Et devrions-nous vraiment nous en soucier ?
The end is finally here
La fin est enfin là
God have mercy
Dieu ait pitié
Where do we go from here?
Où allons-nous à partir d'ici ?
And should we really care?
Et devrions-nous vraiment nous en soucier ?
The end is finally here
La fin est enfin là
God have mercy
Dieu ait pitié
People have round shoulders from fairing heavy loads
As pessoas têm ombros arredondados de carregar cargas pesadas
And the soldiers liberate them, laying mines along their roads
E os soldados os libertam, colocando minas em suas estradas
Sorrow paid for valor is too much to recall
A tristeza paga pelo valor é demais para lembrar
Of the countless corpses piled up along the wailing wall
Dos incontáveis corpos empilhados ao longo do muro de lamentações
Melting down all metals, turning plows and shears to swords
Derretendo todos os metais, transformando arados e tesouras em espadas
Shun words of the Bible, we need implements of war
Rejeite as palavras da Bíblia, precisamos de instrumentos de guerra
Chalklines and red puddles of those who have been slain
Linhas de giz e poças vermelhas daqueles que foram mortos
Destiny, that crooked schemer, says the dead shall rise again
O destino, esse ardiloso planejador, diz que os mortos ressuscitarão
Where do we go from here?
Para onde vamos daqui?
And should we really care?
E deveríamos realmente nos importar?
The end is finally here
O fim finalmente chegou
God have mercy
Deus tenha misericórdia
Now we've rewritten history
Agora reescrevemos a história
The one thing we've found out
A única coisa que descobrimos
Sweet taste of vindication
O doce sabor da vindicação
It turns to ashes in your mouth
Transforma-se em cinzas em sua boca
Where do we go from here?
Para onde vamos daqui?
And should we really care?
E deveríamos realmente nos importar?
The end is finally here
O fim finalmente chegou
God have mercy
Deus tenha misericórdia
If you're fighting to live
Se você está lutando para viver
It's okay to die
Está tudo bem morrer
The answer to your question is
A resposta para sua pergunta é
Welcome to tomorrow
Bem-vindo ao amanhã
Where do we go from here?
Para onde vamos daqui?
God have mercy
Deus tenha misericórdia
Where do we go from here?
Para onde vamos daqui?
And should we really care?
E deveríamos realmente nos importar?
The end is finally here
O fim finalmente chegou
God have mercy
Deus tenha misericórdia
Where do we go from here?
Para onde vamos daqui?
And should we really care?
E deveríamos realmente nos importar?
The end is finally here
O fim finalmente chegou
God have mercy
Deus tenha misericórdia
People have round shoulders from fairing heavy loads
Las personas tienen los hombros redondos por cargar pesadas cargas
And the soldiers liberate them, laying mines along their roads
Y los soldados los liberan, colocando minas a lo largo de sus caminos
Sorrow paid for valor is too much to recall
El dolor pagado por el valor es demasiado para recordar
Of the countless corpses piled up along the wailing wall
De los innumerables cadáveres apilados a lo largo del muro de los lamentos
Melting down all metals, turning plows and shears to swords
Fundiendo todos los metales, convirtiendo arados y tijeras en espadas
Shun words of the Bible, we need implements of war
Rechaza las palabras de la Biblia, necesitamos implementos de guerra
Chalklines and red puddles of those who have been slain
Líneas de tiza y charcos rojos de aquellos que han sido asesinados
Destiny, that crooked schemer, says the dead shall rise again
El destino, ese tramposo retorcido, dice que los muertos resucitarán
Where do we go from here?
¿A dónde vamos desde aquí?
And should we really care?
¿Y realmente deberíamos preocuparnos?
The end is finally here
El final está finalmente aquí
God have mercy
Dios ten piedad
Now we've rewritten history
Ahora hemos reescrito la historia
The one thing we've found out
Lo único que hemos descubierto
Sweet taste of vindication
El dulce sabor de la vindicación
It turns to ashes in your mouth
Se convierte en cenizas en tu boca
Where do we go from here?
¿A dónde vamos desde aquí?
And should we really care?
¿Y realmente deberíamos preocuparnos?
The end is finally here
El final está finalmente aquí
God have mercy
Dios ten piedad
If you're fighting to live
Si estás luchando por vivir
It's okay to die
Está bien morir
The answer to your question is
La respuesta a tu pregunta es
Welcome to tomorrow
Bienvenido al mañana
Where do we go from here?
¿A dónde vamos desde aquí?
God have mercy
Dios ten piedad
Where do we go from here?
¿A dónde vamos desde aquí?
And should we really care?
¿Y realmente deberíamos preocuparnos?
The end is finally here
El final está finalmente aquí
God have mercy
Dios ten piedad
Where do we go from here?
¿A dónde vamos desde aquí?
And should we really care?
¿Y realmente deberíamos preocuparnos?
The end is finally here
El final está finalmente aquí
God have mercy
Dios ten piedad
People have round shoulders from fairing heavy loads
Menschen haben runde Schultern vom Tragen schwerer Lasten
And the soldiers liberate them, laying mines along their roads
Und die Soldaten befreien sie, indem sie Minen auf ihren Wegen legen
Sorrow paid for valor is too much to recall
Trauer bezahlt für Tapferkeit ist zu viel, um sich zu erinnern
Of the countless corpses piled up along the wailing wall
An die unzähligen Leichen, die entlang der Klagemauer aufgetürmt sind
Melting down all metals, turning plows and shears to swords
Schmelzen aller Metalle, Pflüge und Scheren zu Schwertern verwandeln
Shun words of the Bible, we need implements of war
Vermeiden Sie Worte der Bibel, wir brauchen Kriegswerkzeuge
Chalklines and red puddles of those who have been slain
Kreidelinien und rote Pfützen von denen, die getötet wurden
Destiny, that crooked schemer, says the dead shall rise again
Das Schicksal, dieser krumme Intrigant, sagt, die Toten werden wieder auferstehen
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin?
And should we really care?
Und sollten wir uns wirklich darum kümmern?
The end is finally here
Das Ende ist endlich hier
God have mercy
Gott erbarme dich
Now we've rewritten history
Jetzt haben wir die Geschichte neu geschrieben
The one thing we've found out
Das eine, was wir herausgefunden haben
Sweet taste of vindication
Süßer Geschmack der Rechtfertigung
It turns to ashes in your mouth
Er verwandelt sich in Asche in deinem Mund
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin?
And should we really care?
Und sollten wir uns wirklich darum kümmern?
The end is finally here
Das Ende ist endlich hier
God have mercy
Gott erbarme dich
If you're fighting to live
Wenn du kämpfst, um zu leben
It's okay to die
Ist es okay zu sterben
The answer to your question is
Die Antwort auf deine Frage ist
Welcome to tomorrow
Willkommen in der Zukunft
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin?
God have mercy
Gott erbarme dich
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin?
And should we really care?
Und sollten wir uns wirklich darum kümmern?
The end is finally here
Das Ende ist endlich hier
God have mercy
Gott erbarme dich
Where do we go from here?
Wo gehen wir von hier aus hin?
And should we really care?
Und sollten wir uns wirklich darum kümmern?
The end is finally here
Das Ende ist endlich hier
God have mercy
Gott erbarme dich
People have round shoulders from fairing heavy loads
Le persone hanno le spalle rotonde dal portare pesanti carichi
And the soldiers liberate them, laying mines along their roads
E i soldati li liberano, posando mine lungo le loro strade
Sorrow paid for valor is too much to recall
Il dolore pagato per il valore è troppo da ricordare
Of the countless corpses piled up along the wailing wall
Dei innumerevoli cadaveri ammucchiati lungo il muro del pianto
Melting down all metals, turning plows and shears to swords
Fondendo tutti i metalli, trasformando aratri e forbici in spade
Shun words of the Bible, we need implements of war
Evitiamo le parole della Bibbia, abbiamo bisogno di strumenti di guerra
Chalklines and red puddles of those who have been slain
Linee di gesso e pozzanghere rosse di coloro che sono stati uccisi
Destiny, that crooked schemer, says the dead shall rise again
Il destino, quel losco intrigante, dice che i morti risorgeranno
Where do we go from here?
Dove andiamo da qui?
And should we really care?
E dovremmo davvero preoccuparci?
The end is finally here
La fine è finalmente qui
God have mercy
Dio abbia pietà
Now we've rewritten history
Ora abbiamo riscritto la storia
The one thing we've found out
L'unica cosa che abbiamo scoperto
Sweet taste of vindication
Il dolce sapore della rivendicazione
It turns to ashes in your mouth
Si trasforma in cenere in bocca
Where do we go from here?
Dove andiamo da qui?
And should we really care?
E dovremmo davvero preoccuparci?
The end is finally here
La fine è finalmente qui
God have mercy
Dio abbia pietà
If you're fighting to live
Se stai lottando per vivere
It's okay to die
È ok morire
The answer to your question is
La risposta alla tua domanda è
Welcome to tomorrow
Benvenuto nel domani
Where do we go from here?
Dove andiamo da qui?
God have mercy
Dio abbia pietà
Where do we go from here?
Dove andiamo da qui?
And should we really care?
E dovremmo davvero preoccuparci?
The end is finally here
La fine è finalmente qui
God have mercy
Dio abbia pietà
Where do we go from here?
Dove andiamo da qui?
And should we really care?
E dovremmo davvero preoccuparci?
The end is finally here
La fine è finalmente qui
God have mercy
Dio abbia pietà
People have round shoulders from fairing heavy loads
Orang-orang memiliki bahu yang bulat dari beban berat yang mereka pikul
And the soldiers liberate them, laying mines along their roads
Dan para prajurit membebaskan mereka, meletakkan ranjau di sepanjang jalan mereka
Sorrow paid for valor is too much to recall
Duka yang dibayar untuk keberanian terlalu banyak untuk diingat
Of the countless corpses piled up along the wailing wall
Dari mayat yang tak terhitung jumlahnya yang ditumpuk di sepanjang tembok ratapan
Melting down all metals, turning plows and shears to swords
Mencairkan semua logam, mengubah bajak dan gunting menjadi pedang
Shun words of the Bible, we need implements of war
Menghindari kata-kata dari Alkitab, kita membutuhkan alat perang
Chalklines and red puddles of those who have been slain
Garis kapur dan genangan merah dari mereka yang telah dibunuh
Destiny, that crooked schemer, says the dead shall rise again
Takdir, perencana yang bengkok, mengatakan orang mati akan bangkit lagi
Where do we go from here?
Kemana kita pergi dari sini?
And should we really care?
Dan apakah kita benar-benar peduli?
The end is finally here
Akhirnya sudah di sini
God have mercy
Tuhan kasihanilah kami
Now we've rewritten history
Sekarang kita telah menulis ulang sejarah
The one thing we've found out
Satu hal yang telah kita temukan
Sweet taste of vindication
Rasa manis dari pembenaran
It turns to ashes in your mouth
Itu berubah menjadi abu di mulutmu
Where do we go from here?
Kemana kita pergi dari sini?
And should we really care?
Dan apakah kita benar-benar peduli?
The end is finally here
Akhirnya sudah di sini
God have mercy
Tuhan kasihanilah kami
If you're fighting to live
Jika kamu berjuang untuk hidup
It's okay to die
Tidak apa-apa untuk mati
The answer to your question is
Jawaban atas pertanyaanmu adalah
Welcome to tomorrow
Selamat datang di masa depan
Where do we go from here?
Kemana kita pergi dari sini?
God have mercy
Tuhan kasihanilah kami
Where do we go from here?
Kemana kita pergi dari sini?
And should we really care?
Dan apakah kita benar-benar peduli?
The end is finally here
Akhirnya sudah di sini
God have mercy
Tuhan kasihanilah kami
Where do we go from here?
Kemana kita pergi dari sini?
And should we really care?
Dan apakah kita benar-benar peduli?
The end is finally here
Akhirnya sudah di sini
God have mercy
Tuhan kasihanilah kami
People have round shoulders from fairing heavy loads
คนมีไหล่กลมจากการแบกภาระหนัก
And the soldiers liberate them, laying mines along their roads
และทหารปลดปล่อยพวกเขา โดยวางระเบิดตามทางของพวกเขา
Sorrow paid for valor is too much to recall
ความเศร้าที่จ่ายไปเพื่อความกล้าหาญมันมากเกินกว่าที่จะระลึก
Of the countless corpses piled up along the wailing wall
ของศพที่ไม่มีจำนวนที่ถูกกองขึ้นตามกำแพงร้องไห้
Melting down all metals, turning plows and shears to swords
การทำละลายโลหะทั้งหมด การเปลี่ยนสิ่งที่ไถและกรรไกรเป็นดาบ
Shun words of the Bible, we need implements of war
เลี่ยงคำพูดของคัมภีร์ไบเบิล เราต้องการเครื่องมือของสงคราม
Chalklines and red puddles of those who have been slain
เส้นขีดของชอล์กและหมู่น้ำแดงของผู้ที่ถูกฆ่า
Destiny, that crooked schemer, says the dead shall rise again
ชะตากรรม ผู้วางแผนที่โกงกล เรียกว่าผู้ตายจะกลับมาอีกครั้ง
Where do we go from here?
เราจะไปที่ไหนจากที่นี่?
And should we really care?
และเราควรจะแคร์จริงๆหรือไม่?
The end is finally here
สิ้นสุดที่นี่แล้ว
God have mercy
พระเจ้าเมตตาธรรม
Now we've rewritten history
ตอนนี้เราได้เขียนประวัติศาสตร์ใหม่
The one thing we've found out
สิ่งเดียวที่เราพบ
Sweet taste of vindication
รสชาติที่หวานของการยืนยัน
It turns to ashes in your mouth
มันกลายเป็นเถ้าในปากของคุณ
Where do we go from here?
เราจะไปที่ไหนจากที่นี่?
And should we really care?
และเราควรจะแคร์จริงๆหรือไม่?
The end is finally here
สิ้นสุดที่นี่แล้ว
God have mercy
พระเจ้าเมตตาธรรม
If you're fighting to live
ถ้าคุณกำลังสู้เพื่ออยู่
It's okay to die
ไม่เป็นไรที่จะตาย
The answer to your question is
คำตอบของคำถามของคุณคือ
Welcome to tomorrow
ยินดีต้อนรับสู่วันพรุ่งนี้
Where do we go from here?
เราจะไปที่ไหนจากที่นี่?
God have mercy
พระเจ้าเมตตาธรรม
Where do we go from here?
เราจะไปที่ไหนจากที่นี่?
And should we really care?
และเราควรจะแคร์จริงๆหรือไม่?
The end is finally here
สิ้นสุดที่นี่แล้ว
God have mercy
พระเจ้าเมตตาธรรม
Where do we go from here?
เราจะไปที่ไหนจากที่นี่?
And should we really care?
และเราควรจะแคร์จริงๆหรือไม่?
The end is finally here
สิ้นสุดที่นี่แล้ว
God have mercy
พระเจ้าเมตตาธรรม
People have round shoulders from fairing heavy loads
人们的肩膀因承受重负而变得圆润
And the soldiers liberate them, laying mines along their roads
士兵们解放他们,在他们的道路上布雷
Sorrow paid for valor is too much to recall
为勇敢付出的悲伤太多,无法回忆
Of the countless corpses piled up along the wailing wall
无数的尸体堆积在哭墙旁
Melting down all metals, turning plows and shears to swords
熔化所有的金属,将犁和剪刀变成剑
Shun words of the Bible, we need implements of war
避开圣经的话语,我们需要战争的工具
Chalklines and red puddles of those who have been slain
那些被杀的人的粉笔线和红色的血迹
Destiny, that crooked schemer, says the dead shall rise again
命运,那个狡猾的策划者,说死者将再次复活
Where do we go from here?
我们从这里去哪里?
And should we really care?
我们真的应该在意吗?
The end is finally here
终点终于来了
God have mercy
上帝怜悯
Now we've rewritten history
现在我们已经重写了历史
The one thing we've found out
我们发现的一件事
Sweet taste of vindication
甜蜜的辩护的味道
It turns to ashes in your mouth
在你的口中变成灰烬
Where do we go from here?
我们从这里去哪里?
And should we really care?
我们真的应该在意吗?
The end is finally here
终点终于来了
God have mercy
上帝怜悯
If you're fighting to live
如果你在为生活而战
It's okay to die
死亡是可以接受的
The answer to your question is
你问题的答案是
Welcome to tomorrow
欢迎来到明天
Where do we go from here?
我们从这里去哪里?
God have mercy
上帝怜悯
Where do we go from here?
我们从这里去哪里?
And should we really care?
我们真的应该在意吗?
The end is finally here
终点终于来了
God have mercy
上帝怜悯
Where do we go from here?
我们从这里去哪里?
And should we really care?
我们真的应该在意吗?
The end is finally here
终点终于来了
God have mercy
上帝怜悯

Curiosités sur la chanson Ashes in Your Mouth de Megadeth

Sur quels albums la chanson “Ashes in Your Mouth” a-t-elle été lancée par Megadeth?
Megadeth a lancé la chanson sur les albums “Countdown to Extinction” en 1992, “Rude Awakening” en 2002, “Warchest” en 2007, “Anthology: Set the World Afire” en 2008, et “Countdown to Extinction: Live” en 2013.
Qui a composé la chanson “Ashes in Your Mouth” de Megadeth?
La chanson “Ashes in Your Mouth” de Megadeth a été composée par DAVE ELLEFSON, DAVE MUSTAINE, MARTY FRIEDMAN, NICK MENZA.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Megadeth

Autres artistes de Heavy metal music