Poison Was the Cure

DAVE MUSTAINE

Paroles Traduction

I miss the warm embrace I felt
First time you touched me
Secure and safe in open arms
I should have known you'd crush me

A snake you were when me met
I loved you anyway
Pulling out your poisoned fangs
The venom never goes away

Serpent swims free in my blood
Dragons sleeping in my veins
Jackyl speaking with tongue
Roach egg laying in my brain
Once stalked beneath your shadow
Sleepwalking to the gallows
I'm the sun that beats your brow in
'Til I finally threw the towel in
Never knowing if I'd wake up in a whirlpool got redundant
My brain was just some driftwood in a cesspool, I became dead
From a rock star to a desk fool was my destiny, someone said
Love's a tidepool, taste the waters, life's abundant
Taste me

I miss the warm embrace I felt
Je m'ennuie de l'étreinte chaleureuse que j'ai ressentie
First time you touched me
La première fois que tu m'as touché
Secure and safe in open arms
Sûr et en sécurité dans des bras ouverts
I should have known you'd crush me
J'aurais dû savoir que tu allais me briser
A snake you were when me met
Tu étais un serpent quand nous nous sommes rencontrés
I loved you anyway
Je t'aimais quand même
Pulling out your poisoned fangs
En retirant tes crocs empoisonnés
The venom never goes away
Le venin ne part jamais
Serpent swims free in my blood
Le serpent nage librement dans mon sang
Dragons sleeping in my veins
Des dragons dorment dans mes veines
Jackyl speaking with tongue
Un chacal parle avec sa langue
Roach egg laying in my brain
Un œuf de cafard se pose dans mon cerveau
Once stalked beneath your shadow
Autrefois traqué sous ton ombre
Sleepwalking to the gallows
Somnambule vers la potence
I'm the sun that beats your brow in
Je suis le soleil qui bat ton front
'Til I finally threw the towel in
Jusqu'à ce que je jette finalement l'éponge
Never knowing if I'd wake up in a whirlpool got redundant
Ne sachant jamais si je me réveillerais dans un tourbillon est devenu redondant
My brain was just some driftwood in a cesspool, I became dead
Mon cerveau n'était que du bois flotté dans une fosse septique, je suis devenu mort
From a rock star to a desk fool was my destiny, someone said
D'une rock star à un imbécile de bureau était mon destin, a dit quelqu'un
Love's a tidepool, taste the waters, life's abundant
L'amour est une mare, goûte les eaux, la vie est abondante
Taste me
Goûte-moi
I miss the warm embrace I felt
Sinto falta do abraço quente que senti
First time you touched me
Na primeira vez que você me tocou
Secure and safe in open arms
Seguro e salvo em braços abertos
I should have known you'd crush me
Eu deveria ter sabido que você me esmagaria
A snake you were when me met
Uma cobra você era quando nos conhecemos
I loved you anyway
Eu te amei mesmo assim
Pulling out your poisoned fangs
Arrancando seus dentes venenosos
The venom never goes away
O veneno nunca vai embora
Serpent swims free in my blood
A serpente nada livre em meu sangue
Dragons sleeping in my veins
Dragões dormindo em minhas veias
Jackyl speaking with tongue
Chacal falando com a língua
Roach egg laying in my brain
Ovo de barata se alojando em meu cérebro
Once stalked beneath your shadow
Uma vez perseguido sob sua sombra
Sleepwalking to the gallows
Sonambulando para a forca
I'm the sun that beats your brow in
Eu sou o sol que bate em sua testa
'Til I finally threw the towel in
Até que finalmente joguei a toalha
Never knowing if I'd wake up in a whirlpool got redundant
Nunca sabendo se eu acordaria em um redemoinho se tornou redundante
My brain was just some driftwood in a cesspool, I became dead
Meu cérebro era apenas um pedaço de madeira à deriva em um esgoto, eu me tornei morto
From a rock star to a desk fool was my destiny, someone said
De um rock star para um tolo de mesa era meu destino, alguém disse
Love's a tidepool, taste the waters, life's abundant
O amor é uma poça de maré, prove as águas, a vida é abundante
Taste me
Prove-me
I miss the warm embrace I felt
Echo de menos el cálido abrazo que sentí
First time you touched me
La primera vez que me tocaste
Secure and safe in open arms
Seguro y a salvo en brazos abiertos
I should have known you'd crush me
Debería haber sabido que me aplastarías
A snake you were when me met
Eras una serpiente cuando nos conocimos
I loved you anyway
De todas formas te amé
Pulling out your poisoned fangs
Sacando tus colmillos envenenados
The venom never goes away
El veneno nunca se va
Serpent swims free in my blood
La serpiente nada libre en mi sangre
Dragons sleeping in my veins
Dragones durmiendo en mis venas
Jackyl speaking with tongue
Chacal hablando con lengua
Roach egg laying in my brain
Huevo de cucaracha en mi cerebro
Once stalked beneath your shadow
Una vez aceché bajo tu sombra
Sleepwalking to the gallows
Sonámbulo hacia la horca
I'm the sun that beats your brow in
Soy el sol que golpea tu frente
'Til I finally threw the towel in
Hasta que finalmente tiré la toalla
Never knowing if I'd wake up in a whirlpool got redundant
Nunca sabiendo si me despertaría en un remolino se volvió redundante
My brain was just some driftwood in a cesspool, I became dead
Mi cerebro era solo un trozo de madera a la deriva en un pozo séptico, me volví muerto
From a rock star to a desk fool was my destiny, someone said
De una estrella de rock a un tonto de escritorio fue mi destino, alguien dijo
Love's a tidepool, taste the waters, life's abundant
El amor es una poza de marea, prueba las aguas, la vida es abundante
Taste me
Pruébame
I miss the warm embrace I felt
Ich vermisse die warme Umarmung, die ich fühlte
First time you touched me
Das erste Mal, als du mich berührtest
Secure and safe in open arms
Sicher und geborgen in offenen Armen
I should have known you'd crush me
Ich hätte wissen müssen, dass du mich zerquetschen würdest
A snake you were when me met
Eine Schlange warst du, als wir uns trafen
I loved you anyway
Ich liebte dich trotzdem
Pulling out your poisoned fangs
Ziehst deine vergifteten Fangzähne heraus
The venom never goes away
Das Gift geht nie weg
Serpent swims free in my blood
Die Schlange schwimmt frei in meinem Blut
Dragons sleeping in my veins
Drachen schlafen in meinen Adern
Jackyl speaking with tongue
Der Schakal spricht mit Zunge
Roach egg laying in my brain
Kakerlaken-Ei legt sich in mein Gehirn
Once stalked beneath your shadow
Einst schlich ich unter deinem Schatten
Sleepwalking to the gallows
Schlafwandelnd zum Galgen
I'm the sun that beats your brow in
Ich bin die Sonne, die deine Stirn schlägt
'Til I finally threw the towel in
Bis ich endlich das Handtuch warf
Never knowing if I'd wake up in a whirlpool got redundant
Nie wissend, ob ich in einem Strudel aufwachen würde, wurde redundant
My brain was just some driftwood in a cesspool, I became dead
Mein Gehirn war nur ein Treibholz in einer Jauchegrube, ich wurde tot
From a rock star to a desk fool was my destiny, someone said
Von einem Rockstar zu einem Schreibtischtrottel war mein Schicksal, sagte jemand
Love's a tidepool, taste the waters, life's abundant
Liebe ist eine Gezeitenpfütze, koste das Wasser, das Leben ist reichlich
Taste me
Koste mich
I miss the warm embrace I felt
Mi manca il caldo abbraccio che ho sentito
First time you touched me
La prima volta che mi hai toccato
Secure and safe in open arms
Sicuro e al sicuro tra le braccia aperte
I should have known you'd crush me
Avrei dovuto sapere che mi avresti schiacciato
A snake you were when me met
Eri un serpente quando ci siamo incontrati
I loved you anyway
Ti ho amato comunque
Pulling out your poisoned fangs
Estraendo i tuoi denti avvelenati
The venom never goes away
Il veleno non va mai via
Serpent swims free in my blood
Il serpente nuota libero nel mio sangue
Dragons sleeping in my veins
Draghi che dormono nelle mie vene
Jackyl speaking with tongue
Jackyl che parla con la lingua
Roach egg laying in my brain
Uovo di scarafaggio che si depone nel mio cervello
Once stalked beneath your shadow
Una volta mi aggiravo sotto la tua ombra
Sleepwalking to the gallows
Sonambulismo verso la forca
I'm the sun that beats your brow in
Sono il sole che ti batte la fronte
'Til I finally threw the towel in
Finché finalmente non ho gettato la spugna
Never knowing if I'd wake up in a whirlpool got redundant
Non sapendo mai se mi sarei svegliato in un gorgo è diventato ridondante
My brain was just some driftwood in a cesspool, I became dead
Il mio cervello era solo un pezzo di legno alla deriva in una fogna, sono diventato morto
From a rock star to a desk fool was my destiny, someone said
Da una rock star a un impiegato era il mio destino, ha detto qualcuno
Love's a tidepool, taste the waters, life's abundant
L'amore è una pozza di marea, assaggia le acque, la vita è abbondante
Taste me
Assaggiami
I miss the warm embrace I felt
Aku merindukan pelukan hangat yang pernah kurasakan
First time you touched me
Pertama kali kau menyentuhku
Secure and safe in open arms
Aman dan nyaman dalam pelukan terbuka
I should have known you'd crush me
Seharusnya aku tahu kau akan menghancurkanku
A snake you were when me met
Kau adalah ular ketika kita bertemu
I loved you anyway
Aku mencintaimu tetap saja
Pulling out your poisoned fangs
Mencabut taring beracunmu
The venom never goes away
Racun itu tak pernah hilang
Serpent swims free in my blood
Ular berenang bebas di darahku
Dragons sleeping in my veins
Naga tidur di pembuluh darahku
Jackyl speaking with tongue
Jackyl berbicara dengan lidah
Roach egg laying in my brain
Telur kecoa bertelur di otakku
Once stalked beneath your shadow
Pernah berjalan di bawah bayanganmu
Sleepwalking to the gallows
Berjalan tidur menuju tiang gantungan
I'm the sun that beats your brow in
Aku adalah matahari yang memukul keningmu
'Til I finally threw the towel in
Sampai akhirnya aku menyerah
Never knowing if I'd wake up in a whirlpool got redundant
Tak pernah tahu apakah aku akan bangun dalam pusaran menjadi membosankan
My brain was just some driftwood in a cesspool, I became dead
Otakku hanyalah serpihan kayu dalam kolam kotor, aku menjadi mati
From a rock star to a desk fool was my destiny, someone said
Dari seorang bintang rock menjadi orang bodoh di meja adalah takdirku, kata seseorang
Love's a tidepool, taste the waters, life's abundant
Cinta adalah kolam pasang, cicipi airnya, hidup berlimpah
Taste me
Cicipi aku
I miss the warm embrace I felt
ฉันคิดถึงความอบอุ่นที่ฉันรู้สึก
First time you touched me
ครั้งแรกที่คุณสัมผัสฉัน
Secure and safe in open arms
ปลอดภัยและอยู่ในที่ปลอดภัยในแขนที่กว้างเปิด
I should have known you'd crush me
ฉันควรจะรู้ว่าคุณจะทำลายฉัน
A snake you were when me met
คุณเป็นงูเมื่อเราพบกัน
I loved you anyway
ฉันรักคุณอยู่ดี
Pulling out your poisoned fangs
ดึงยาพิษออกจากเขี้ยวของคุณ
The venom never goes away
ยาพิษไม่เคยหายไป
Serpent swims free in my blood
งูว่ายน้ำอยู่ในเลือดของฉัน
Dragons sleeping in my veins
มังกรนอนในเส้นเลือดของฉัน
Jackyl speaking with tongue
แจ็คคัลพูดด้วยลิ้น
Roach egg laying in my brain
ไข่แมลงสาบวางในสมองของฉัน
Once stalked beneath your shadow
เคยตามเงาของคุณ
Sleepwalking to the gallows
เดินหลับไปยังแขวนแก่
I'm the sun that beats your brow in
ฉันคือแสงอาทิตย์ที่ทำให้หน้าผากของคุณร้อน
'Til I finally threw the towel in
จนกว่าฉันจะทิ้งผ้าขนหนู
Never knowing if I'd wake up in a whirlpool got redundant
ไม่เคยรู้ว่าฉันจะตื่นขึ้นในหมุนวนหรือไม่ กลายเป็นสิ่งที่ซ้ำซาก
My brain was just some driftwood in a cesspool, I became dead
สมองของฉันเป็นแค่ไม้ที่ลอยในสระน้ำเน่า, ฉันกลายเป็นคนตาย
From a rock star to a desk fool was my destiny, someone said
จากนักร็อคสตาร์เป็นคนโง่ที่โต๊ะทำงานเป็นชะตากรรมของฉัน, มีคนบอก
Love's a tidepool, taste the waters, life's abundant
ความรักเป็นสระน้ำเล็ก ๆ ลองชิมน้ำ, ชีวิตอุดมสมบูรณ์
Taste me
ลองชิมฉัน
I miss the warm embrace I felt
我怀念我感觉到的温暖拥抱
First time you touched me
你第一次触摸我时
Secure and safe in open arms
在开放的怀抱中感到安全和安心
I should have known you'd crush me
我本应知道你会伤害我
A snake you were when me met
我们相遇时你就像一条蛇
I loved you anyway
我还是爱你
Pulling out your poisoned fangs
拔出你的毒牙
The venom never goes away
毒液永远不会消失
Serpent swims free in my blood
蛇在我的血液中自由游动
Dragons sleeping in my veins
龙在我的血管中沉睡
Jackyl speaking with tongue
用舌头说话的杰克尔
Roach egg laying in my brain
蟑螂在我的大脑中产卵
Once stalked beneath your shadow
曾经在你的影子下潜伏
Sleepwalking to the gallows
梦游走向绞刑架
I'm the sun that beats your brow in
我是击打你眉头的太阳
'Til I finally threw the towel in
直到我最终投降
Never knowing if I'd wake up in a whirlpool got redundant
永远不知道我是否会在漩涡中醒来变得多余
My brain was just some driftwood in a cesspool, I became dead
我的大脑只是污水池中的漂木,我变得死气沉沉
From a rock star to a desk fool was my destiny, someone said
从摇滚明星变成办公桌上的傻瓜是我的命运,有人说
Love's a tidepool, taste the waters, life's abundant
爱情就像潮池,尝尝水,生活丰富多彩
Taste me
尝尝我

Curiosités sur la chanson Poison Was the Cure de Megadeth

Sur quels albums la chanson “Poison Was the Cure” a-t-elle été lancée par Megadeth?
Megadeth a lancé la chanson sur les albums “Rust in Peace” en 1990 et “Rust in Peace: Live” en 2010.
Qui a composé la chanson “Poison Was the Cure” de Megadeth?
La chanson “Poison Was the Cure” de Megadeth a été composée par DAVE MUSTAINE.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Megadeth

Autres artistes de Heavy metal music