Got one chance, infiltrate them
Get it right, terminate them
The Panzers will, permeate them
Break their pride, denigrate them
And their people, retrograde them
Typhus, detriate them
Epidemic, devastate them
Take no prisoners, cremate them
Burn
Going to war,give'em hell
D-Day, next stop Normandie
Beginning of the end
We know how to and sure as shit we'll win
War is peace sure man
A retreat for the damned
A playground for the demented
A heaven for those who walk this world
Bereft of heart and soul
Love and war they say all is fair
Take his life
But won't take his hair
Your body has parts your
Country can spare
By the way son here's
Your wheelchair
He once had to be all he could be
Now he's nothing for no one nowhere to see
Funny thing, he's like you & me
It's a funny thing, a funny thing
Tears streak his solemn stare
Abandoned for wreckage nobody cares
No one knew what would happen there
No one spoke no one even dared
Don't ask what you can do for your country
Ask what your country can do for you
Take no prisoners, take no shit
Take no prisoners, take no shit
Take no prisoners, take no shit
Take no prisoners, take no shit
Take no prisoners, take no shit
Got one chance, infiltrate them
Une chance, infiltrez-les
Get it right, terminate them
Faites-le bien, éliminez-les
The Panzers will, permeate them
Les Panzers vont, les pénétrer
Break their pride, denigrate them
Briser leur fierté, les dénigrer
And their people, retrograde them
Et leur peuple, les rétrograder
Typhus, detriate them
Typhus, les détériorer
Epidemic, devastate them
Épidémie, les dévaster
Take no prisoners, cremate them
Ne prenez pas de prisonniers, incinérez-les
Burn
Brûler
Going to war,give'em hell
Aller à la guerre, donnez-leur l'enfer
D-Day, next stop Normandie
Jour J, prochain arrêt Normandie
Beginning of the end
Le début de la fin
We know how to and sure as shit we'll win
Nous savons comment et nous gagnerons à coup sûr
War is peace sure man
La guerre est la paix, bien sûr
A retreat for the damned
Une retraite pour les damnés
A playground for the demented
Un terrain de jeu pour les déments
A heaven for those who walk this world
Un paradis pour ceux qui parcourent ce monde
Bereft of heart and soul
Privé de cœur et d'âme
Love and war they say all is fair
Amour et guerre, ils disent que tout est permis
Take his life
Prenez sa vie
But won't take his hair
Mais ne prenez pas ses cheveux
Your body has parts your
Votre corps a des parties que votre
Country can spare
Pays peut épargner
By the way son here's
Au fait fils, voici
Your wheelchair
Ton fauteuil roulant
He once had to be all he could be
Il a dû être tout ce qu'il pouvait être
Now he's nothing for no one nowhere to see
Maintenant, il n'est rien pour personne, nulle part à voir
Funny thing, he's like you & me
Chose drôle, il est comme toi et moi
It's a funny thing, a funny thing
C'est une chose drôle, une chose drôle
Tears streak his solemn stare
Des larmes rayent son regard solennel
Abandoned for wreckage nobody cares
Abandonné pour des débris dont personne ne se soucie
No one knew what would happen there
Personne ne savait ce qui allait se passer là-bas
No one spoke no one even dared
Personne ne parlait, personne n'osait même
Don't ask what you can do for your country
Ne demandez pas ce que vous pouvez faire pour votre pays
Ask what your country can do for you
Demandez ce que votre pays peut faire pour vous
Take no prisoners, take no shit
Ne prenez pas de prisonniers, ne prenez pas de merde
Take no prisoners, take no shit
Ne prenez pas de prisonniers, ne prenez pas de merde
Take no prisoners, take no shit
Ne prenez pas de prisonniers, ne prenez pas de merde
Take no prisoners, take no shit
Ne prenez pas de prisonniers, ne prenez pas de merde
Take no prisoners, take no shit
Ne prenez pas de prisonniers, ne prenez pas de merde
Got one chance, infiltrate them
Tens uma chance, infiltra-te neles
Get it right, terminate them
Acerta, termina com eles
The Panzers will, permeate them
Os Panzers vão, permeia-os
Break their pride, denigrate them
Quebra o orgulho deles, denigre-os
And their people, retrograde them
E o povo deles, retrograda-os
Typhus, detriate them
Tifo, deteriora-os
Epidemic, devastate them
Epidemia, devasta-os
Take no prisoners, cremate them
Não faça prisioneiros, crema-os
Burn
Queima
Going to war,give'em hell
Vamos para a guerra, dá-lhes inferno
D-Day, next stop Normandie
Dia D, próxima parada Normandia
Beginning of the end
Começo do fim
We know how to and sure as shit we'll win
Sabemos como e com certeza vamos ganhar
War is peace sure man
Guerra é paz, claro homem
A retreat for the damned
Um retiro para os condenados
A playground for the demented
Um parque infantil para os dementes
A heaven for those who walk this world
Um céu para aqueles que andam neste mundo
Bereft of heart and soul
Desprovidos de coração e alma
Love and war they say all is fair
Amor e guerra, dizem que tudo é justo
Take his life
Tira a vida dele
But won't take his hair
Mas não vai tirar o cabelo dele
Your body has parts your
Seu corpo tem partes que
Country can spare
Seu país pode poupar
By the way son here's
A propósito, filho, aqui está
Your wheelchair
Sua cadeira de rodas
He once had to be all he could be
Ele já teve que ser tudo o que podia ser
Now he's nothing for no one nowhere to see
Agora ele não é nada para ninguém, em lugar nenhum para ver
Funny thing, he's like you & me
Coisa engraçada, ele é como você e eu
It's a funny thing, a funny thing
É uma coisa engraçada, uma coisa engraçada
Tears streak his solemn stare
Lágrimas riscam seu olhar solene
Abandoned for wreckage nobody cares
Abandonado para destroços, ninguém se importa
No one knew what would happen there
Ninguém sabia o que aconteceria lá
No one spoke no one even dared
Ninguém falou, ninguém sequer ousou
Don't ask what you can do for your country
Não pergunte o que você pode fazer pelo seu país
Ask what your country can do for you
Pergunte o que seu país pode fazer por você
Take no prisoners, take no shit
Não faça prisioneiros, não aceite merda
Take no prisoners, take no shit
Não faça prisioneiros, não aceite merda
Take no prisoners, take no shit
Não faça prisioneiros, não aceite merda
Take no prisoners, take no shit
Não faça prisioneiros, não aceite merda
Take no prisoners, take no shit
Não faça prisioneiros, não aceite merda
Got one chance, infiltrate them
Tienes una oportunidad, infíltrate en ellos
Get it right, terminate them
Hazlo bien, termínalos
The Panzers will, permeate them
Los Panzers lo harán, permearán en ellos
Break their pride, denigrate them
Rompe su orgullo, denígralos
And their people, retrograde them
Y a su gente, retrográdalos
Typhus, detriate them
Tifus, desgástalos
Epidemic, devastate them
Epidemia, devástalos
Take no prisoners, cremate them
No tomes prisioneros, incinéralos
Burn
Quema
Going to war,give'em hell
Vamos a la guerra, dale duro
D-Day, next stop Normandie
Día D, próxima parada Normandía
Beginning of the end
El comienzo del fin
We know how to and sure as shit we'll win
Sabemos cómo y seguro que ganaremos
War is peace sure man
La guerra es paz, hombre seguro
A retreat for the damned
Un retiro para los condenados
A playground for the demented
Un patio de recreo para los dementes
A heaven for those who walk this world
Un cielo para aquellos que caminan por este mundo
Bereft of heart and soul
Desprovisto de corazón y alma
Love and war they say all is fair
Amor y guerra, dicen que todo es justo
Take his life
Toma su vida
But won't take his hair
Pero no tomarás su cabello
Your body has parts your
Tu cuerpo tiene partes que
Country can spare
Tu país puede prescindir
By the way son here's
Por cierto, hijo, aquí está
Your wheelchair
Tu silla de ruedas
He once had to be all he could be
Una vez tuvo que ser todo lo que podía ser
Now he's nothing for no one nowhere to see
Ahora no es nada para nadie, no hay donde ver
Funny thing, he's like you & me
Es curioso, es como tú y yo
It's a funny thing, a funny thing
Es una cosa curiosa, una cosa curiosa
Tears streak his solemn stare
Las lágrimas rayan su mirada solemne
Abandoned for wreckage nobody cares
Abandonado por los restos a nadie le importa
No one knew what would happen there
Nadie sabía lo que pasaría allí
No one spoke no one even dared
Nadie habló, nadie se atrevió
Don't ask what you can do for your country
No preguntes qué puedes hacer por tu país
Ask what your country can do for you
Pregunta qué puede hacer tu país por ti
Take no prisoners, take no shit
No tomes prisioneros, no tomes mierda
Take no prisoners, take no shit
No tomes prisioneros, no tomes mierda
Take no prisoners, take no shit
No tomes prisioneros, no tomes mierda
Take no prisoners, take no shit
No tomes prisioneros, no tomes mierda
Take no prisoners, take no shit
No tomes prisioneros, no tomes mierda
Got one chance, infiltrate them
Hab eine Chance, infiltriere sie
Get it right, terminate them
Mach es richtig, beende sie
The Panzers will, permeate them
Die Panzer werden, durchdringen sie
Break their pride, denigrate them
Brich ihren Stolz, verunglimpfe sie
And their people, retrograde them
Und ihre Leute, degradieren sie
Typhus, detriate them
Typhus, schwäche sie
Epidemic, devastate them
Epidemie, verwüste sie
Take no prisoners, cremate them
Nimm keine Gefangenen, verbrenne sie
Burn
Brennen
Going to war,give'em hell
Gehe in den Krieg, gib ihnen Hölle
D-Day, next stop Normandie
D-Day, nächster Halt Normandie
Beginning of the end
Beginn vom Ende
We know how to and sure as shit we'll win
Wir wissen, wie und sicher wie Scheiße werden wir gewinnen
War is peace sure man
Krieg ist Frieden, sicher Mann
A retreat for the damned
Ein Rückzug für die Verdammten
A playground for the demented
Ein Spielplatz für die Geisteskranken
A heaven for those who walk this world
Ein Himmel für diejenigen, die diese Welt durchwandern
Bereft of heart and soul
Ohne Herz und Seele
Love and war they say all is fair
Liebe und Krieg, sie sagen alles ist fair
Take his life
Nimm sein Leben
But won't take his hair
Aber nimm nicht sein Haar
Your body has parts your
Dein Körper hat Teile, die dein
Country can spare
Land entbehren kann
By the way son here's
Übrigens Sohn, hier ist
Your wheelchair
Dein Rollstuhl
He once had to be all he could be
Er musste einmal alles sein, was er sein konnte
Now he's nothing for no one nowhere to see
Jetzt ist er nichts für niemanden nirgendwo zu sehen
Funny thing, he's like you & me
Komische Sache, er ist wie du & ich
It's a funny thing, a funny thing
Es ist eine komische Sache, eine komische Sache
Tears streak his solemn stare
Tränen streifen seinen ernsten Blick
Abandoned for wreckage nobody cares
Verlassen für Wrackteile, die niemanden interessieren
No one knew what would happen there
Niemand wusste, was dort passieren würde
No one spoke no one even dared
Niemand sprach, niemand wagte es sogar
Don't ask what you can do for your country
Frag nicht, was du für dein Land tun kannst
Ask what your country can do for you
Frag, was dein Land für dich tun kann
Take no prisoners, take no shit
Nimm keine Gefangenen, nimm keinen Scheiß
Take no prisoners, take no shit
Nimm keine Gefangenen, nimm keinen Scheiß
Take no prisoners, take no shit
Nimm keine Gefangenen, nimm keinen Scheiß
Take no prisoners, take no shit
Nimm keine Gefangenen, nimm keinen Scheiß
Take no prisoners, take no shit
Nimm keine Gefangenen, nimm keinen Scheiß
Got one chance, infiltrate them
Hai una possibilità, infiltrali
Get it right, terminate them
Fallo bene, termina loro
The Panzers will, permeate them
I Panzer, permeeranno loro
Break their pride, denigrate them
Spezza il loro orgoglio, denigra loro
And their people, retrograde them
E il loro popolo, retrograda loro
Typhus, detriate them
Tifo, deteriora loro
Epidemic, devastate them
Epidemia, devasta loro
Take no prisoners, cremate them
Non prendere prigionieri, cremali
Burn
Brucia
Going to war,give'em hell
Andando in guerra, dà loro l'inferno
D-Day, next stop Normandie
D-Day, prossima fermata Normandia
Beginning of the end
L'inizio della fine
We know how to and sure as shit we'll win
Sappiamo come fare e sicuramente vinceremo
War is peace sure man
La guerra è pace, certo uomo
A retreat for the damned
Un ritiro per i dannati
A playground for the demented
Un parco giochi per i dementi
A heaven for those who walk this world
Un paradiso per coloro che camminano in questo mondo
Bereft of heart and soul
Privi di cuore e anima
Love and war they say all is fair
Amore e guerra dicono che tutto è lecito
Take his life
Prendi la sua vita
But won't take his hair
Ma non prenderai i suoi capelli
Your body has parts your
Il tuo corpo ha parti che
Country can spare
Il tuo paese può risparmiare
By the way son here's
Tra l'altro figlio ecco
Your wheelchair
La tua sedia a rotelle
He once had to be all he could be
Una volta doveva essere tutto ciò che poteva essere
Now he's nothing for no one nowhere to see
Ora non è niente per nessuno da nessuna parte da vedere
Funny thing, he's like you & me
Cosa strana, è come te e me
It's a funny thing, a funny thing
È una cosa strana, una cosa strana
Tears streak his solemn stare
Le lacrime rigano il suo sguardo solenne
Abandoned for wreckage nobody cares
Abbandonato per i rottami a nessuno importa
No one knew what would happen there
Nessuno sapeva cosa sarebbe successo lì
No one spoke no one even dared
Nessuno parlava nessuno osava nemmeno
Don't ask what you can do for your country
Non chiedere cosa puoi fare per il tuo paese
Ask what your country can do for you
Chiedi cosa può fare il tuo paese per te
Take no prisoners, take no shit
Non prendere prigionieri, non prendere merda
Take no prisoners, take no shit
Non prendere prigionieri, non prendere merda
Take no prisoners, take no shit
Non prendere prigionieri, non prendere merda
Take no prisoners, take no shit
Non prendere prigionieri, non prendere merda
Take no prisoners, take no shit
Non prendere prigionieri, non prendere merda
Got one chance, infiltrate them
Dapatkan satu kesempatan, infiltrasi mereka
Get it right, terminate them
Lakukan dengan benar, hentikan mereka
The Panzers will, permeate them
Panzers akan, meresap mereka
Break their pride, denigrate them
Hancurkan kebanggaan mereka, hina mereka
And their people, retrograde them
Dan orang-orang mereka, mundurkan mereka
Typhus, detriate them
Tifus, merusak mereka
Epidemic, devastate them
Epidemi, menghancurkan mereka
Take no prisoners, cremate them
Jangan ambil tawanan, bakar mereka
Burn
Bakar
Going to war,give'em hell
Pergi berperang, beri mereka neraka
D-Day, next stop Normandie
D-Day, berikutnya berhenti di Normandie
Beginning of the end
Awal dari akhir
We know how to and sure as shit we'll win
Kami tahu bagaimana dan pasti kita akan menang
War is peace sure man
Perang adalah perdamaian, tentu saja
A retreat for the damned
Pengunduran diri bagi yang terkutuk
A playground for the demented
Sebuah taman bermain bagi yang gila
A heaven for those who walk this world
Sebuah surga bagi mereka yang berjalan di dunia ini
Bereft of heart and soul
Kehilangan hati dan jiwa
Love and war they say all is fair
Cinta dan perang mereka bilang semua adil
Take his life
Ambil nyawanya
But won't take his hair
Tapi tidak akan mengambil rambutnya
Your body has parts your
Tubuhmu memiliki bagian yang
Country can spare
Negaramu bisa berikan
By the way son here's
Omong-omong anak, inilah
Your wheelchair
Kursi rodamu
He once had to be all he could be
Dia pernah harus menjadi semua yang bisa dia lakukan
Now he's nothing for no one nowhere to see
Sekarang dia tidak ada untuk siapa pun di mana pun untuk dilihat
Funny thing, he's like you & me
Hal yang lucu, dia seperti kamu & saya
It's a funny thing, a funny thing
Itu hal yang lucu, hal yang lucu
Tears streak his solemn stare
Air mata mengalir di tatapannya yang serius
Abandoned for wreckage nobody cares
Ditinggalkan untuk puing-puing yang tidak ada yang peduli
No one knew what would happen there
Tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi di sana
No one spoke no one even dared
Tidak ada yang berbicara tidak ada yang berani
Don't ask what you can do for your country
Jangan tanya apa yang bisa kamu lakukan untuk negaramu
Ask what your country can do for you
Tanyakan apa yang bisa negaramu lakukan untukmu
Take no prisoners, take no shit
Jangan ambil tawanan, jangan ambil omong kosong
Take no prisoners, take no shit
Jangan ambil tawanan, jangan ambil omong kosong
Take no prisoners, take no shit
Jangan ambil tawanan, jangan ambil omong kosong
Take no prisoners, take no shit
Jangan ambil tawanan, jangan ambil omong kosong
Take no prisoners, take no shit
Jangan ambil tawanan, jangan ambil omong kosong
Got one chance, infiltrate them
ได้โอกาสเดียว สาประหนักเขา
Get it right, terminate them
ทำให้ถูกต้อง สังหารเขา
The Panzers will, permeate them
รถถังจะ ทะลุเขา
Break their pride, denigrate them
ทำลายความภาคภูมิของเขา ดูถูกเขา
And their people, retrograde them
และประชาชนของเขา ย้อนกลับเขา
Typhus, detriate them
ไทฟัส ทำลายเขา
Epidemic, devastate them
โรคระบาด ทำลายเขา
Take no prisoners, cremate them
ไม่เอานักโทษ ให้เขาเป็นเถ้า
Burn
เผา
Going to war,give'em hell
ไปสู่สงคราม ให้เขาเผชิญกับนรก
D-Day, next stop Normandie
วันดีดี สถานีถัดไป นอร์มานดี
Beginning of the end
เริ่มต้นของการสิ้นสุด
We know how to and sure as shit we'll win
เรารู้วิธีและแน่นอนเราจะชนะ
War is peace sure man
สงครามคือสันติภาพแน่นอน
A retreat for the damned
การถอยหลังสำหรับผู้ถูกสาป
A playground for the demented
สนามเด็กเล่นสำหรับผู้บ้า
A heaven for those who walk this world
สวรรค์สำหรับผู้ที่เดินทางในโลกนี้
Bereft of heart and soul
ขาดแคลนหัวใจและจิตวิญญาณ
Love and war they say all is fair
รักและสงครามพวกเขาบอกว่าทุกอย่างเป็นธรรม
Take his life
เอาชีวิตเขา
But won't take his hair
แต่จะไม่เอาผมของเขา
Your body has parts your
ร่างกายของคุณมีส่วนที่
Country can spare
ประเทศของคุณสามารถสำรองได้
By the way son here's
ในทางกลับบ้านลูก นี่คือ
Your wheelchair
รถเข็นของคุณ
He once had to be all he could be
เขาเคยต้องเป็นทุกอย่างที่เขาสามารถเป็น
Now he's nothing for no one nowhere to see
ตอนนี้เขาไม่มีอะไรสำหรับไม่มีใครที่ไหนเห็น
Funny thing, he's like you & me
สิ่งที่ตลกคือ เขาเหมือนคุณและฉัน
It's a funny thing, a funny thing
มันเป็นสิ่งที่ตลก สิ่งที่ตลก
Tears streak his solemn stare
น้ำตาลางลงบนใบหน้าที่เคร่งขรึมของเขา
Abandoned for wreckage nobody cares
ถูกทิ้งไว้สำหรับซากปรักหักพังที่ไม่มีใครสนใจ
No one knew what would happen there
ไม่มีใครรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นที่นั่น
No one spoke no one even dared
ไม่มีใครพูดไม่มีใครกล้า
Don't ask what you can do for your country
อย่าถามว่าคุณสามารถทำอะไรให้ประเทศของคุณ
Ask what your country can do for you
ถามว่าประเทศของคุณสามารถทำอะไรให้คุณ
Take no prisoners, take no shit
ไม่เอานักโทษ ไม่รับความเสียหาย
Take no prisoners, take no shit
ไม่เอานักโทษ ไม่รับความเสียหาย
Take no prisoners, take no shit
ไม่เอานักโทษ ไม่รับความเสียหาย
Take no prisoners, take no shit
ไม่เอานักโทษ ไม่รับความเสียหาย
Take no prisoners, take no shit
ไม่เอานักโทษ ไม่รับความเสียหาย
Got one chance, infiltrate them
有一次机会,渗透他们
Get it right, terminate them
做对了,终结他们
The Panzers will, permeate them
装甲车将,渗透他们
Break their pride, denigrate them
打破他们的骄傲,贬低他们
And their people, retrograde them
和他们的人民,使他们倒退
Typhus, detriate them
斑疹伤寒,使他们衰弱
Epidemic, devastate them
疫情,摧毁他们
Take no prisoners, cremate them
不要俘虏,火化他们
Burn
燃烧
Going to war,give'em hell
去战争,给他们地狱
D-Day, next stop Normandie
D日,下一站诺曼底
Beginning of the end
结束的开始
We know how to and sure as shit we'll win
我们知道如何并肯定会赢
War is peace sure man
战争就是和平,当然了
A retreat for the damned
这是被诅咒者的撤退
A playground for the demented
这是精神错乱者的游乐场
A heaven for those who walk this world
这是那些在这个世界上行走的人的天堂
Bereft of heart and soul
他们的心和灵魂都已经消失
Love and war they say all is fair
爱和战争,他们说一切都是公平的
Take his life
夺走他的生命
But won't take his hair
但不会夺走他的头发
Your body has parts your
你的身体有部分你的
Country can spare
国家可以割舍
By the way son here's
顺便说一句,儿子,这是
Your wheelchair
你的轮椅
He once had to be all he could be
他曾经必须尽他所能
Now he's nothing for no one nowhere to see
现在他对任何人都不再重要,无处可见
Funny thing, he's like you & me
有趣的是,他就像你和我
It's a funny thing, a funny thing
这是一件有趣的事,一件有趣的事
Tears streak his solemn stare
泪水在他严肃的脸上留下痕迹
Abandoned for wreckage nobody cares
被遗弃的残骸,没有人在乎
No one knew what would happen there
没有人知道那里会发生什么
No one spoke no one even dared
没有人说话,没有人敢
Don't ask what you can do for your country
不要问你能为你的国家做什么
Ask what your country can do for you
问你的国家能为你做什么
Take no prisoners, take no shit
不要俘虏,不要接受垃圾
Take no prisoners, take no shit
不要俘虏,不要接受垃圾
Take no prisoners, take no shit
不要俘虏,不要接受垃圾
Take no prisoners, take no shit
不要俘虏,不要接受垃圾
Take no prisoners, take no shit
不要俘虏,不要接受垃圾