Train of Consequences

DAVE ELLEFSON, DAVE MUSTAINE, DAVID ELLEFSON, MARTIN FRIEDMAN, MARTY FRIEDMAN, NICK MENZA

Paroles Traduction

I'm doing you a favor
As I'm taking all your money
I guess I should feel sorry
But I don't even trust me
There's bad news creeping up
And you feel a sudden chill
How do you do? my name is trouble
I'm coming in for the kill

I'm in for the kill
And you know I will
Set the ball a-rollin'
I'll be clicking off the miles
On the Train of Consequences
My boxcar life of style
My thinking is derailed
I'm tied up to the tracks
The Train of Consequences
There ain't no turning back

No horse ever ran as fast
As the money that you bet
I'm blowing on my cards
And I play them to my chest
Life's fabric is corrupt
Shot through with corroded thread
As for me I hocked my brains
Packed my bags and headed West

I hocked my brains
headed West
Set the ball a-rollin'
I'll be clicking off the miles
On the Train of Consequences
My boxcar life of style
My thinking is derailed
I'm tied up to the tracks
The Train of Consequences
There ain't no turning back

Set the ball a-rollin'
I'll be clicking off the miles
On the Train of Consequences
My boxcar life of style
My thinking is derailed
I'm tied up to the tracks
The Train of Consequences
There ain't no turning back

Set the ball a-rollin'
I'll be clicking off the miles
On the Train of Consequences
My boxcar life of style
My thinking is derailed
I'm tied up to the tracks
The Train of Consequences
There ain't no turning back

I'm doing you a favor
Je te rends un service
As I'm taking all your money
En prenant tout ton argent
I guess I should feel sorry
Je suppose que je devrais me sentir désolé
But I don't even trust me
Mais je ne me fais même pas confiance
There's bad news creeping up
De mauvaises nouvelles se profilent
And you feel a sudden chill
Et tu ressens un frisson soudain
How do you do? my name is trouble
Comment vas-tu ? Mon nom est problème
I'm coming in for the kill
Je viens pour tuer
I'm in for the kill
Je viens pour tuer
And you know I will
Et tu sais que je le ferai
Set the ball a-rollin'
Mettre la balle en mouvement
I'll be clicking off the miles
Je vais compter les kilomètres
On the Train of Consequences
Sur le Train des Conséquences
My boxcar life of style
Ma vie de style dans un wagon
My thinking is derailed
Ma pensée est déraillée
I'm tied up to the tracks
Je suis attaché aux rails
The Train of Consequences
Le Train des Conséquences
There ain't no turning back
Il n'y a pas de retour en arrière
No horse ever ran as fast
Aucun cheval n'a jamais couru aussi vite
As the money that you bet
Que l'argent que tu as parié
I'm blowing on my cards
Je souffle sur mes cartes
And I play them to my chest
Et je les joue à ma poitrine
Life's fabric is corrupt
Le tissu de la vie est corrompu
Shot through with corroded thread
Traversé par un fil corrodé
As for me I hocked my brains
Quant à moi, j'ai mis en gage mon cerveau
Packed my bags and headed West
J'ai fait mes bagages et je suis parti vers l'Ouest
I hocked my brains
J'ai mis en gage mon cerveau
headed West
Parti vers l'Ouest
Set the ball a-rollin'
Mettre la balle en mouvement
I'll be clicking off the miles
Je vais compter les kilomètres
On the Train of Consequences
Sur le Train des Conséquences
My boxcar life of style
Ma vie de style dans un wagon
My thinking is derailed
Ma pensée est déraillée
I'm tied up to the tracks
Je suis attaché aux rails
The Train of Consequences
Le Train des Conséquences
There ain't no turning back
Il n'y a pas de retour en arrière
Set the ball a-rollin'
Mettre la balle en mouvement
I'll be clicking off the miles
Je vais compter les kilomètres
On the Train of Consequences
Sur le Train des Conséquences
My boxcar life of style
Ma vie de style dans un wagon
My thinking is derailed
Ma pensée est déraillée
I'm tied up to the tracks
Je suis attaché aux rails
The Train of Consequences
Le Train des Conséquences
There ain't no turning back
Il n'y a pas de retour en arrière
Set the ball a-rollin'
Mettre la balle en mouvement
I'll be clicking off the miles
Je vais compter les kilomètres
On the Train of Consequences
Sur le Train des Conséquences
My boxcar life of style
Ma vie de style dans un wagon
My thinking is derailed
Ma pensée est déraillée
I'm tied up to the tracks
Je suis attaché aux rails
The Train of Consequences
Le Train des Conséquences
There ain't no turning back
Il n'y a pas de retour en arrière
I'm doing you a favor
Estou te fazendo um favor
As I'm taking all your money
Enquanto pego todo o seu dinheiro
I guess I should feel sorry
Acho que deveria sentir pena
But I don't even trust me
Mas nem mesmo confio em mim
There's bad news creeping up
Há más notícias se aproximando
And you feel a sudden chill
E você sente um arrepio súbito
How do you do? my name is trouble
Como vai? meu nome é problema
I'm coming in for the kill
Estou chegando para matar
I'm in for the kill
Estou aqui para matar
And you know I will
E você sabe que eu vou
Set the ball a-rollin'
Colocar a bola para rolar
I'll be clicking off the miles
Estarei contando as milhas
On the Train of Consequences
No Trem das Consequências
My boxcar life of style
Minha vida de estilo vagão
My thinking is derailed
Meu pensamento está descarrilado
I'm tied up to the tracks
Estou amarrado aos trilhos
The Train of Consequences
O Trem das Consequências
There ain't no turning back
Não há volta
No horse ever ran as fast
Nenhum cavalo jamais correu tão rápido
As the money that you bet
Quanto o dinheiro que você apostou
I'm blowing on my cards
Estou soprando nas minhas cartas
And I play them to my chest
E as jogo no meu peito
Life's fabric is corrupt
O tecido da vida está corrompido
Shot through with corroded thread
Permeado com fio corroído
As for me I hocked my brains
Quanto a mim, penhorei meu cérebro
Packed my bags and headed West
Arrumei minhas malas e fui para o Oeste
I hocked my brains
Penhorei meu cérebro
headed West
Fui para o Oeste
Set the ball a-rollin'
Colocar a bola para rolar
I'll be clicking off the miles
Estarei contando as milhas
On the Train of Consequences
No Trem das Consequências
My boxcar life of style
Minha vida de estilo vagão
My thinking is derailed
Meu pensamento está descarrilado
I'm tied up to the tracks
Estou amarrado aos trilhos
The Train of Consequences
O Trem das Consequências
There ain't no turning back
Não há volta
Set the ball a-rollin'
Colocar a bola para rolar
I'll be clicking off the miles
Estarei contando as milhas
On the Train of Consequences
No Trem das Consequências
My boxcar life of style
Minha vida de estilo vagão
My thinking is derailed
Meu pensamento está descarrilado
I'm tied up to the tracks
Estou amarrado aos trilhos
The Train of Consequences
O Trem das Consequências
There ain't no turning back
Não há volta
Set the ball a-rollin'
Colocar a bola para rolar
I'll be clicking off the miles
Estarei contando as milhas
On the Train of Consequences
No Trem das Consequências
My boxcar life of style
Minha vida de estilo vagão
My thinking is derailed
Meu pensamento está descarrilado
I'm tied up to the tracks
Estou amarrado aos trilhos
The Train of Consequences
O Trem das Consequências
There ain't no turning back
Não há volta
I'm doing you a favor
Te estoy haciendo un favor
As I'm taking all your money
Mientras me llevo todo tu dinero
I guess I should feel sorry
Supongo que debería sentirme mal
But I don't even trust me
Pero ni siquiera confío en mí
There's bad news creeping up
Hay malas noticias acercándose
And you feel a sudden chill
Y sientes un escalofrío repentino
How do you do? my name is trouble
¿Cómo estás? mi nombre es problema
I'm coming in for the kill
Vengo a matar
I'm in for the kill
Vengo a matar
And you know I will
Y sabes que lo haré
Set the ball a-rollin'
Pondré la bola a rodar
I'll be clicking off the miles
Estaré contando las millas
On the Train of Consequences
En el Tren de las Consecuencias
My boxcar life of style
Mi vida de estilo vagón de carga
My thinking is derailed
Mi pensamiento está descarrilado
I'm tied up to the tracks
Estoy atado a las vías
The Train of Consequences
El Tren de las Consecuencias
There ain't no turning back
No hay vuelta atrás
No horse ever ran as fast
Ningún caballo corrió tan rápido
As the money that you bet
Como el dinero que apostaste
I'm blowing on my cards
Estoy soplando en mis cartas
And I play them to my chest
Y las juego en mi pecho
Life's fabric is corrupt
La tela de la vida está corrupta
Shot through with corroded thread
Atravesada con hilo corroído
As for me I hocked my brains
En cuanto a mí, empeñé mi cerebro
Packed my bags and headed West
Empaqué mis maletas y me dirigí al Oeste
I hocked my brains
Empeñé mi cerebro
headed West
Me dirigí al Oeste
Set the ball a-rollin'
Pondré la bola a rodar
I'll be clicking off the miles
Estaré contando las millas
On the Train of Consequences
En el Tren de las Consecuencias
My boxcar life of style
Mi vida de estilo vagón de carga
My thinking is derailed
Mi pensamiento está descarrilado
I'm tied up to the tracks
Estoy atado a las vías
The Train of Consequences
El Tren de las Consecuencias
There ain't no turning back
No hay vuelta atrás
Set the ball a-rollin'
Pondré la bola a rodar
I'll be clicking off the miles
Estaré contando las millas
On the Train of Consequences
En el Tren de las Consecuencias
My boxcar life of style
Mi vida de estilo vagón de carga
My thinking is derailed
Mi pensamiento está descarrilado
I'm tied up to the tracks
Estoy atado a las vías
The Train of Consequences
El Tren de las Consecuencias
There ain't no turning back
No hay vuelta atrás
Set the ball a-rollin'
Pondré la bola a rodar
I'll be clicking off the miles
Estaré contando las millas
On the Train of Consequences
En el Tren de las Consecuencias
My boxcar life of style
Mi vida de estilo vagón de carga
My thinking is derailed
Mi pensamiento está descarrilado
I'm tied up to the tracks
Estoy atado a las vías
The Train of Consequences
El Tren de las Consecuencias
There ain't no turning back
No hay vuelta atrás
I'm doing you a favor
Ich tue dir einen Gefallen
As I'm taking all your money
Indem ich all dein Geld nehme
I guess I should feel sorry
Ich sollte wohl Mitleid haben
But I don't even trust me
Aber ich vertraue nicht einmal mir selbst
There's bad news creeping up
Es schleichen sich schlechte Nachrichten heran
And you feel a sudden chill
Und du spürst eine plötzliche Kälte
How do you do? my name is trouble
Wie geht es dir? Mein Name ist Ärger
I'm coming in for the kill
Ich komme, um zu töten
I'm in for the kill
Ich bin bereit zu töten
And you know I will
Und du weißt, dass ich es tun werde
Set the ball a-rollin'
Setze den Ball ins Rollen
I'll be clicking off the miles
Ich werde die Meilen abklappern
On the Train of Consequences
Im Zug der Konsequenzen
My boxcar life of style
Mein Güterwagenleben im Stil
My thinking is derailed
Mein Denken ist entgleist
I'm tied up to the tracks
Ich bin an die Gleise gebunden
The Train of Consequences
Der Zug der Konsequenzen
There ain't no turning back
Es gibt kein Zurück mehr
No horse ever ran as fast
Kein Pferd rannte jemals so schnell
As the money that you bet
Wie das Geld, das du gewettet hast
I'm blowing on my cards
Ich puste auf meine Karten
And I play them to my chest
Und spiele sie an meine Brust
Life's fabric is corrupt
Das Gewebe des Lebens ist korrupt
Shot through with corroded thread
Durchzogen von korrodiertem Faden
As for me I hocked my brains
Was mich betrifft, ich habe mein Gehirn verpfändet
Packed my bags and headed West
Packte meine Taschen und zog nach Westen
I hocked my brains
Ich habe mein Gehirn verpfändet
headed West
Zog nach Westen
Set the ball a-rollin'
Setze den Ball ins Rollen
I'll be clicking off the miles
Ich werde die Meilen abklappern
On the Train of Consequences
Im Zug der Konsequenzen
My boxcar life of style
Mein Güterwagenleben im Stil
My thinking is derailed
Mein Denken ist entgleist
I'm tied up to the tracks
Ich bin an die Gleise gebunden
The Train of Consequences
Der Zug der Konsequenzen
There ain't no turning back
Es gibt kein Zurück mehr
Set the ball a-rollin'
Setze den Ball ins Rollen
I'll be clicking off the miles
Ich werde die Meilen abklappern
On the Train of Consequences
Im Zug der Konsequenzen
My boxcar life of style
Mein Güterwagenleben im Stil
My thinking is derailed
Mein Denken ist entgleist
I'm tied up to the tracks
Ich bin an die Gleise gebunden
The Train of Consequences
Der Zug der Konsequenzen
There ain't no turning back
Es gibt kein Zurück mehr
Set the ball a-rollin'
Setze den Ball ins Rollen
I'll be clicking off the miles
Ich werde die Meilen abklappern
On the Train of Consequences
Im Zug der Konsequenzen
My boxcar life of style
Mein Güterwagenleben im Stil
My thinking is derailed
Mein Denken ist entgleist
I'm tied up to the tracks
Ich bin an die Gleise gebunden
The Train of Consequences
Der Zug der Konsequenzen
There ain't no turning back
Es gibt kein Zurück mehr
I'm doing you a favor
Ti sto facendo un favore
As I'm taking all your money
Mentre prendo tutti i tuoi soldi
I guess I should feel sorry
Immagino che dovrei sentirmi dispiaciuto
But I don't even trust me
Ma non mi fido nemmeno di me
There's bad news creeping up
C'è una brutta notizia che si avvicina
And you feel a sudden chill
E senti un brivido improvviso
How do you do? my name is trouble
Come stai? Il mio nome è guai
I'm coming in for the kill
Sto arrivando per uccidere
I'm in for the kill
Sono qui per uccidere
And you know I will
E sai che lo farò
Set the ball a-rollin'
Metterò la palla a rotolare
I'll be clicking off the miles
Sarò a fare clic sulle miglia
On the Train of Consequences
Sul Treno delle Conseguenze
My boxcar life of style
La mia vita di stile in un vagone merci
My thinking is derailed
Il mio pensiero è deragliato
I'm tied up to the tracks
Sono legato ai binari
The Train of Consequences
Il Treno delle Conseguenze
There ain't no turning back
Non c'è ritorno
No horse ever ran as fast
Nessun cavallo ha mai corso così veloce
As the money that you bet
Come i soldi che hai scommesso
I'm blowing on my cards
Sto soffiando sulle mie carte
And I play them to my chest
E le gioco al petto
Life's fabric is corrupt
Il tessuto della vita è corrotto
Shot through with corroded thread
Attraversato da un filo corroso
As for me I hocked my brains
Per quanto mi riguarda, ho impegnato il mio cervello
Packed my bags and headed West
Ho fatto le valigie e sono andato a Ovest
I hocked my brains
Ho impegnato il mio cervello
headed West
Sono andato a Ovest
Set the ball a-rollin'
Metterò la palla a rotolare
I'll be clicking off the miles
Sarò a fare clic sulle miglia
On the Train of Consequences
Sul Treno delle Conseguenze
My boxcar life of style
La mia vita di stile in un vagone merci
My thinking is derailed
Il mio pensiero è deragliato
I'm tied up to the tracks
Sono legato ai binari
The Train of Consequences
Il Treno delle Conseguenze
There ain't no turning back
Non c'è ritorno
Set the ball a-rollin'
Metterò la palla a rotolare
I'll be clicking off the miles
Sarò a fare clic sulle miglia
On the Train of Consequences
Sul Treno delle Conseguenze
My boxcar life of style
La mia vita di stile in un vagone merci
My thinking is derailed
Il mio pensiero è deragliato
I'm tied up to the tracks
Sono legato ai binari
The Train of Consequences
Il Treno delle Conseguenze
There ain't no turning back
Non c'è ritorno
Set the ball a-rollin'
Metterò la palla a rotolare
I'll be clicking off the miles
Sarò a fare clic sulle miglia
On the Train of Consequences
Sul Treno delle Conseguenze
My boxcar life of style
La mia vita di stile in un vagone merci
My thinking is derailed
Il mio pensiero è deragliato
I'm tied up to the tracks
Sono legato ai binari
The Train of Consequences
Il Treno delle Conseguenze
There ain't no turning back
Non c'è ritorno
I'm doing you a favor
Saya sedang membantumu
As I'm taking all your money
Karena saya mengambil semua uangmu
I guess I should feel sorry
Seharusnya saya merasa menyesal
But I don't even trust me
Tapi saya bahkan tidak percaya pada diri sendiri
There's bad news creeping up
Ada kabar buruk yang mendekat
And you feel a sudden chill
Dan kamu merasakan dingin yang tiba-tiba
How do you do? my name is trouble
Apa kabar? nama saya masalah
I'm coming in for the kill
Saya datang untuk membunuh
I'm in for the kill
Saya datang untuk membunuh
And you know I will
Dan kamu tahu saya akan melakukannya
Set the ball a-rollin'
Memulai bola bergulir
I'll be clicking off the miles
Saya akan menghitung mil
On the Train of Consequences
Di Kereta Akibat
My boxcar life of style
Kehidupan gerbongku yang bergaya
My thinking is derailed
Pikiranku tergelincir
I'm tied up to the tracks
Saya terikat di rel
The Train of Consequences
Kereta Akibat
There ain't no turning back
Tidak ada jalan kembali
No horse ever ran as fast
Tidak ada kuda yang berlari secepat
As the money that you bet
Uang yang kamu pertaruhkan
I'm blowing on my cards
Saya meniup kartu saya
And I play them to my chest
Dan saya memainkannya ke dada saya
Life's fabric is corrupt
Kain kehidupan rusak
Shot through with corroded thread
Ditembus dengan benang yang terkorosi
As for me I hocked my brains
Adapun saya, saya menggadaikan otak saya
Packed my bags and headed West
Mengemas tas dan menuju Barat
I hocked my brains
Saya menggadaikan otak saya
headed West
menuju Barat
Set the ball a-rollin'
Memulai bola bergulir
I'll be clicking off the miles
Saya akan menghitung mil
On the Train of Consequences
Di Kereta Akibat
My boxcar life of style
Kehidupan gerbongku yang bergaya
My thinking is derailed
Pikiranku tergelincir
I'm tied up to the tracks
Saya terikat di rel
The Train of Consequences
Kereta Akibat
There ain't no turning back
Tidak ada jalan kembali
Set the ball a-rollin'
Memulai bola bergulir
I'll be clicking off the miles
Saya akan menghitung mil
On the Train of Consequences
Di Kereta Akibat
My boxcar life of style
Kehidupan gerbongku yang bergaya
My thinking is derailed
Pikiranku tergelincir
I'm tied up to the tracks
Saya terikat di rel
The Train of Consequences
Kereta Akibat
There ain't no turning back
Tidak ada jalan kembali
Set the ball a-rollin'
Memulai bola bergulir
I'll be clicking off the miles
Saya akan menghitung mil
On the Train of Consequences
Di Kereta Akibat
My boxcar life of style
Kehidupan gerbongku yang bergaya
My thinking is derailed
Pikiranku tergelincir
I'm tied up to the tracks
Saya terikat di rel
The Train of Consequences
Kereta Akibat
There ain't no turning back
Tidak ada jalan kembali
I'm doing you a favor
ฉันกำลังช่วยเหลือคุณ
As I'm taking all your money
เพราะฉันกำลังเอาเงินคุณไปหมด
I guess I should feel sorry
ฉันคิดว่าฉันควรจะรู้สึกเสียใจ
But I don't even trust me
แต่ฉันแม้แต่ไม่ไว้ใจตัวเอง
There's bad news creeping up
ข่าวร้ายกำลังคืบคลานเข้ามา
And you feel a sudden chill
และคุณรู้สึกหนาววาบ
How do you do? my name is trouble
คุณสบายดีไหม? ฉันชื่อปัญหา
I'm coming in for the kill
ฉันกำลังจะเข้ามาสังหาร
I'm in for the kill
ฉันกำลังจะเข้ามาสังหาร
And you know I will
และคุณรู้ว่าฉันจะทำ
Set the ball a-rollin'
เริ่มต้นให้ลูกบอลกลิ้ง
I'll be clicking off the miles
ฉันจะนับไมล์ที่ผ่านไป
On the Train of Consequences
บนรถไฟแห่งผลกระทบ
My boxcar life of style
ชีวิตในตู้รถบรรทุกของฉันที่มีสไตล์
My thinking is derailed
ความคิดของฉันพลาดทาง
I'm tied up to the tracks
ฉันถูกมัดไว้กับรางรถไฟ
The Train of Consequences
รถไฟแห่งผลกระทบ
There ain't no turning back
ไม่มีทางย้อนกลับ
No horse ever ran as fast
ไม่มีม้าตัวไหนวิ่งเร็วได้เท่า
As the money that you bet
กับเงินที่คุณเดิมพัน
I'm blowing on my cards
ฉันกำลังเป่าไพ่ของฉัน
And I play them to my chest
และฉันเล่นมันไว้ในอก
Life's fabric is corrupt
เนื้อผ้าของชีวิตเสื่อมโทรม
Shot through with corroded thread
ถูกยิงด้วยเส้นด้ายที่ผุพัง
As for me I hocked my brains
ส่วนฉัน ฉันได้จำนำสมองของฉัน
Packed my bags and headed West
ห่อหุ้มกระเป๋าของฉันและเดินทางไปทางตะวันตก
I hocked my brains
ฉันจำนำสมองของฉัน
headed West
เดินทางไปทางตะวันตก
Set the ball a-rollin'
เริ่มต้นให้ลูกบอลกลิ้ง
I'll be clicking off the miles
ฉันจะนับไมล์ที่ผ่านไป
On the Train of Consequences
บนรถไฟแห่งผลกระทบ
My boxcar life of style
ชีวิตในตู้รถบรรทุกของฉันที่มีสไตล์
My thinking is derailed
ความคิดของฉันพลาดทาง
I'm tied up to the tracks
ฉันถูกมัดไว้กับรางรถไฟ
The Train of Consequences
รถไฟแห่งผลกระทบ
There ain't no turning back
ไม่มีทางย้อนกลับ
Set the ball a-rollin'
เริ่มต้นให้ลูกบอลกลิ้ง
I'll be clicking off the miles
ฉันจะนับไมล์ที่ผ่านไป
On the Train of Consequences
บนรถไฟแห่งผลกระทบ
My boxcar life of style
ชีวิตในตู้รถบรรทุกของฉันที่มีสไตล์
My thinking is derailed
ความคิดของฉันพลาดทาง
I'm tied up to the tracks
ฉันถูกมัดไว้กับรางรถไฟ
The Train of Consequences
รถไฟแห่งผลกระทบ
There ain't no turning back
ไม่มีทางย้อนกลับ
Set the ball a-rollin'
เริ่มต้นให้ลูกบอลกลิ้ง
I'll be clicking off the miles
ฉันจะนับไมล์ที่ผ่านไป
On the Train of Consequences
บนรถไฟแห่งผลกระทบ
My boxcar life of style
ชีวิตในตู้รถบรรทุกของฉันที่มีสไตล์
My thinking is derailed
ความคิดของฉันพลาดทาง
I'm tied up to the tracks
ฉันถูกมัดไว้กับรางรถไฟ
The Train of Consequences
รถไฟแห่งผลกระทบ
There ain't no turning back
ไม่มีทางย้อนกลับ

Curiosités sur la chanson Train of Consequences de Megadeth

Sur quels albums la chanson “Train of Consequences” a-t-elle été lancée par Megadeth?
Megadeth a lancé la chanson sur les albums “Youthanasia” en 1994, “Capitol Punishment” en 2000, “Capitol Punishment: The Megadeth Years” en 2000, “Rude Awakening” en 2002, “Greatest Hits: Back to the Start” en 2005, “Warchest” en 2007, “Anthology: Set the World Afire” en 2008, et “Warheads on Foreheads” en 2019.
Qui a composé la chanson “Train of Consequences” de Megadeth?
La chanson “Train of Consequences” de Megadeth a été composée par DAVE ELLEFSON, DAVE MUSTAINE, DAVID ELLEFSON, MARTIN FRIEDMAN, MARTY FRIEDMAN, NICK MENZA.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Megadeth

Autres artistes de Heavy metal music