And if I must go and die at 27
Then at least I know I died a legend
Now, will you roll and ride like we're together?
And keep the vibe alive inside forever
And feel me forever
They say I need to slow down, but I don't know how
Yeah
Real feelings from past dealings
When people counted me out 'til I grew up to count millions, uh
Like I guess it's good to be different, huh?
I'm a star so the sky isn't the limit, huh?
I'm living like it's my last day
Smoke as if there's not already 27 roaches in the ashtray
Smile as if no one hated at all
As if anyone understood anytime I evolved
Tell me what do you do when your dreams come true?
Buy a Bentley and look just like you?
How am I supposed to write a song when I'm famous
And all the pain is created?
I need to overdose on inspiration
27
Why don't you just go home?
Well, I can't right now, I'm a rolling stone
And if I must go, and fly away
And kiss my baby girl goodnight
And if this really is goodbye
Then let's set the city on fire
Can you take me higher?
Now, can you take me higher?
Can you take me higher?
Can you take me higher?
If I must go, die at 27
Then at least I know I died a legend
Will you roll and ride like we're together?
And keep the vibe alive forever
Keep the vibe alive forever
If I must go, die at 27
Then at least I know I died a legend
Will you roll and ride like we're together?
And keep the vibe alive forever
Keep the vibe alive forever
I let these words seep through my soul
And speak through the song
'Cause if one day, I'm no longer here in the physical
Then at least I give you my voice to listen to
What is a beautiful life without a beautiful death?
What is a beautiful mind, how is our beauty defined?
Is it for you to decide, is it my duty to die?
No matter how I'm a member, just let me be remembered
Kells
Yeah, forever young, though, haha
Always be those crazy kids running wide-eyed down the boulevard, huh
27
Bloom
And if I must go and die at 27
Et si je dois partir et mourir à 27 ans
Then at least I know I died a legend
Alors au moins je sais que je suis mort en tant que légende
Now, will you roll and ride like we're together?
Maintenant, vas-tu rouler et voyager comme si nous étions ensemble ?
And keep the vibe alive inside forever
Et garder l'ambiance vivante à l'intérieur pour toujours
And feel me forever
Et me sentir pour toujours
They say I need to slow down, but I don't know how
On me dit que je dois ralentir, mais je ne sais pas comment
Yeah
Ouais
Real feelings from past dealings
De vrais sentiments issus de relations passées
When people counted me out 'til I grew up to count millions, uh
Quand les gens me comptaient pour rien jusqu'à ce que je grandisse pour compter des millions, uh
Like I guess it's good to be different, huh?
Comme je suppose que c'est bien d'être différent, hein ?
I'm a star so the sky isn't the limit, huh?
Je suis une étoile donc le ciel n'est pas la limite, hein ?
I'm living like it's my last day
Je vis comme si c'était mon dernier jour
Smoke as if there's not already 27 roaches in the ashtray
Je fume comme s'il n'y avait pas déjà 27 cafards dans le cendrier
Smile as if no one hated at all
Je souris comme si personne ne haïssait du tout
As if anyone understood anytime I evolved
Comme si quelqu'un comprenait chaque fois que j'évoluais
Tell me what do you do when your dreams come true?
Dis-moi, que fais-tu quand tes rêves deviennent réalité ?
Buy a Bentley and look just like you?
Acheter une Bentley et ressembler exactement à toi ?
How am I supposed to write a song when I'm famous
Comment suis-je censé écrire une chanson quand je suis célèbre
And all the pain is created?
Et que toute la douleur est créée ?
I need to overdose on inspiration
J'ai besoin de faire une overdose d'inspiration
27
27
Why don't you just go home?
Pourquoi ne rentres-tu pas simplement chez toi ?
Well, I can't right now, I'm a rolling stone
Eh bien, je ne peux pas pour l'instant, je suis une pierre qui roule
And if I must go, and fly away
Et si je dois partir, et m'envoler
And kiss my baby girl goodnight
Et embrasser ma petite fille bonne nuit
And if this really is goodbye
Et si c'est vraiment un adieu
Then let's set the city on fire
Alors mettons la ville en feu
Can you take me higher?
Peux-tu me prendre plus haut ?
Now, can you take me higher?
Maintenant, peux-tu me prendre plus haut ?
Can you take me higher?
Peux-tu me prendre plus haut ?
Can you take me higher?
Peux-tu me prendre plus haut ?
If I must go, die at 27
Si je dois partir, mourir à 27 ans
Then at least I know I died a legend
Alors au moins je sais que je suis mort en tant que légende
Will you roll and ride like we're together?
Vas-tu rouler et voyager comme si nous étions ensemble ?
And keep the vibe alive forever
Et garder l'ambiance vivante pour toujours
Keep the vibe alive forever
Garder l'ambiance vivante pour toujours
If I must go, die at 27
Si je dois partir, mourir à 27 ans
Then at least I know I died a legend
Alors au moins je sais que je suis mort en tant que légende
Will you roll and ride like we're together?
Vas-tu rouler et voyager comme si nous étions ensemble ?
And keep the vibe alive forever
Et garder l'ambiance vivante pour toujours
Keep the vibe alive forever
Garder l'ambiance vivante pour toujours
I let these words seep through my soul
Je laisse ces mots s'infiltrer dans mon âme
And speak through the song
Et parler à travers la chanson
'Cause if one day, I'm no longer here in the physical
Parce que si un jour, je ne suis plus ici physiquement
Then at least I give you my voice to listen to
Alors au moins je vous donne ma voix à écouter
What is a beautiful life without a beautiful death?
Qu'est-ce qu'une belle vie sans une belle mort ?
What is a beautiful mind, how is our beauty defined?
Qu'est-ce qu'un bel esprit, comment notre beauté est-elle définie ?
Is it for you to decide, is it my duty to die?
Est-ce à toi de décider, est-ce mon devoir de mourir ?
No matter how I'm a member, just let me be remembered
Peu importe comment je suis un membre, laissez-moi juste être rappelé
Kells
Kells
Yeah, forever young, though, haha
Ouais, toujours jeune, haha
Always be those crazy kids running wide-eyed down the boulevard, huh
Sera toujours ces enfants fous courant les yeux écarquillés sur le boulevard, hein
27
27
Bloom
Fleurir
And if I must go and die at 27
E se eu tiver que ir e morrer aos 27
Then at least I know I died a legend
Então pelo menos eu sei que morri uma lenda
Now, will you roll and ride like we're together?
Agora, você vai rolar e andar como se estivéssemos juntos?
And keep the vibe alive inside forever
E manter a vibe viva por dentro para sempre
And feel me forever
E me sentir para sempre
They say I need to slow down, but I don't know how
Dizem que eu preciso desacelerar, mas eu não sei como
Yeah
Sim
Real feelings from past dealings
Sentimentos reais de negócios passados
When people counted me out 'til I grew up to count millions, uh
Quando as pessoas me desconsideraram até eu crescer para contar milhões, uh
Like I guess it's good to be different, huh?
Tipo, eu acho que é bom ser diferente, hein?
I'm a star so the sky isn't the limit, huh?
Eu sou uma estrela, então o céu não é o limite, hein?
I'm living like it's my last day
Estou vivendo como se fosse meu último dia
Smoke as if there's not already 27 roaches in the ashtray
Fumo como se já não houvesse 27 bitucas no cinzeiro
Smile as if no one hated at all
Sorrio como se ninguém odiasse
As if anyone understood anytime I evolved
Como se alguém entendesse sempre que eu evoluía
Tell me what do you do when your dreams come true?
Me diga, o que você faz quando seus sonhos se tornam realidade?
Buy a Bentley and look just like you?
Compro um Bentley e pareço exatamente com você?
How am I supposed to write a song when I'm famous
Como eu deveria escrever uma música quando estou famoso
And all the pain is created?
E toda a dor é criada?
I need to overdose on inspiration
Eu preciso de uma overdose de inspiração
27
27
Why don't you just go home?
Por que você não vai para casa?
Well, I can't right now, I'm a rolling stone
Bem, eu não posso agora, eu sou uma pedra que rola
And if I must go, and fly away
E se eu tiver que ir, e voar para longe
And kiss my baby girl goodnight
E dar um beijo de boa noite na minha menina
And if this really is goodbye
E se isso realmente for um adeus
Then let's set the city on fire
Então vamos incendiar a cidade
Can you take me higher?
Você pode me levar mais alto?
Now, can you take me higher?
Agora, você pode me levar mais alto?
Can you take me higher?
Você pode me levar mais alto?
Can you take me higher?
Você pode me levar mais alto?
If I must go, die at 27
Se eu tiver que ir, morrer aos 27
Then at least I know I died a legend
Então pelo menos eu sei que morri uma lenda
Will you roll and ride like we're together?
Você vai rolar e andar como se estivéssemos juntos?
And keep the vibe alive forever
E manter a vibe viva para sempre
Keep the vibe alive forever
Manter a vibe viva para sempre
If I must go, die at 27
Se eu tiver que ir, morrer aos 27
Then at least I know I died a legend
Então pelo menos eu sei que morri uma lenda
Will you roll and ride like we're together?
Você vai rolar e andar como se estivéssemos juntos?
And keep the vibe alive forever
E manter a vibe viva para sempre
Keep the vibe alive forever
Manter a vibe viva para sempre
I let these words seep through my soul
Eu deixo essas palavras se infiltrarem na minha alma
And speak through the song
E falar através da música
'Cause if one day, I'm no longer here in the physical
Porque se um dia, eu não estiver mais aqui no físico
Then at least I give you my voice to listen to
Então pelo menos eu te dou minha voz para ouvir
What is a beautiful life without a beautiful death?
O que é uma vida bonita sem uma morte bonita?
What is a beautiful mind, how is our beauty defined?
O que é uma mente bonita, como é definida nossa beleza?
Is it for you to decide, is it my duty to die?
É para você decidir, é meu dever morrer?
No matter how I'm a member, just let me be remembered
Não importa como eu sou um membro, apenas me deixe ser lembrado
Kells
Kells
Yeah, forever young, though, haha
Sim, sempre jovem, embora, haha
Always be those crazy kids running wide-eyed down the boulevard, huh
Sempre seremos aqueles garotos loucos correndo de olhos arregalados pela avenida, hein
27
27
Bloom
Florescer
And if I must go and die at 27
Y si debo irme y morir a los 27
Then at least I know I died a legend
Entonces al menos sé que morí como una leyenda
Now, will you roll and ride like we're together?
Ahora, ¿rodarás y cabalgarás como si estuviéramos juntos?
And keep the vibe alive inside forever
Y mantén la vibra viva por dentro para siempre
And feel me forever
Y siénteme para siempre
They say I need to slow down, but I don't know how
Dicen que necesito desacelerar, pero no sé cómo
Yeah
Sí
Real feelings from past dealings
Sentimientos reales de tratos pasados
When people counted me out 'til I grew up to count millions, uh
Cuando la gente me descartó hasta que crecí para contar millones, uh
Like I guess it's good to be different, huh?
Supongo que es bueno ser diferente, ¿eh?
I'm a star so the sky isn't the limit, huh?
Soy una estrella, así que el cielo no es el límite, ¿eh?
I'm living like it's my last day
Vivo como si fuera mi último día
Smoke as if there's not already 27 roaches in the ashtray
Fumo como si no hubiera ya 27 colillas en el cenicero
Smile as if no one hated at all
Sonrío como si nadie odiara en absoluto
As if anyone understood anytime I evolved
Como si alguien entendiera cada vez que evolucioné
Tell me what do you do when your dreams come true?
¿Qué haces cuando tus sueños se hacen realidad?
Buy a Bentley and look just like you?
¿Compras un Bentley y te ves igual que tú?
How am I supposed to write a song when I'm famous
¿Cómo se supone que debo escribir una canción cuando soy famoso
And all the pain is created?
Y todo el dolor es creado?
I need to overdose on inspiration
Necesito una sobredosis de inspiración
27
27
Why don't you just go home?
¿Por qué no te vas a casa?
Well, I can't right now, I'm a rolling stone
Bueno, no puedo ahora mismo, soy una piedra rodante
And if I must go, and fly away
Y si debo irme, y volar lejos
And kiss my baby girl goodnight
Y darle las buenas noches a mi niña
And if this really is goodbye
Y si esto realmente es un adiós
Then let's set the city on fire
Entonces prendamos fuego a la ciudad
Can you take me higher?
¿Puedes llevarme más alto?
Now, can you take me higher?
Ahora, ¿puedes llevarme más alto?
Can you take me higher?
¿Puedes llevarme más alto?
Can you take me higher?
¿Puedes llevarme más alto?
If I must go, die at 27
Si debo irme, morir a los 27
Then at least I know I died a legend
Entonces al menos sé que morí como una leyenda
Will you roll and ride like we're together?
¿Rodarás y cabalgarás como si estuviéramos juntos?
And keep the vibe alive forever
Y mantén la vibra viva para siempre
Keep the vibe alive forever
Mantén la vibra viva para siempre
If I must go, die at 27
Si debo irme, morir a los 27
Then at least I know I died a legend
Entonces al menos sé que morí como una leyenda
Will you roll and ride like we're together?
¿Rodarás y cabalgarás como si estuviéramos juntos?
And keep the vibe alive forever
Y mantén la vibra viva para siempre
Keep the vibe alive forever
Mantén la vibra viva para siempre
I let these words seep through my soul
Dejo que estas palabras se filtren a través de mi alma
And speak through the song
Y hablen a través de la canción
'Cause if one day, I'm no longer here in the physical
Porque si un día, ya no estoy aquí en lo físico
Then at least I give you my voice to listen to
Entonces al menos te doy mi voz para escuchar
What is a beautiful life without a beautiful death?
¿Qué es una vida hermosa sin una muerte hermosa?
What is a beautiful mind, how is our beauty defined?
¿Qué es una mente hermosa, cómo se define nuestra belleza?
Is it for you to decide, is it my duty to die?
¿Es para que tú decidas, es mi deber morir?
No matter how I'm a member, just let me be remembered
No importa cómo soy un miembro, solo déjame ser recordado
Kells
Kells
Yeah, forever young, though, haha
Sí, siempre joven, aunque, jaja
Always be those crazy kids running wide-eyed down the boulevard, huh
Siempre seremos esos niños locos corriendo con los ojos bien abiertos por el bulevar, eh
27
27
Bloom
Florecer
And if I must go and die at 27
Und wenn ich gehen und mit 27 sterben muss
Then at least I know I died a legend
Dann weiß ich zumindest, dass ich eine Legende war
Now, will you roll and ride like we're together?
Wirst du jetzt rollen und fahren, als wären wir zusammen?
And keep the vibe alive inside forever
Und die Stimmung für immer am Leben erhalten
And feel me forever
Und mich für immer fühlen
They say I need to slow down, but I don't know how
Sie sagen, ich muss langsamer machen, aber ich weiß nicht wie
Yeah
Ja
Real feelings from past dealings
Echte Gefühle aus vergangenen Geschäften
When people counted me out 'til I grew up to count millions, uh
Als die Leute mich abschrieben, bis ich aufwuchs, um Millionen zu zählen, äh
Like I guess it's good to be different, huh?
Ich nehme an, es ist gut, anders zu sein, hm?
I'm a star so the sky isn't the limit, huh?
Ich bin ein Star, also ist der Himmel nicht die Grenze, hm?
I'm living like it's my last day
Ich lebe, als wäre es mein letzter Tag
Smoke as if there's not already 27 roaches in the ashtray
Rauche, als gäbe es nicht schon 27 Kakerlaken im Aschenbecher
Smile as if no one hated at all
Lächle, als ob niemand überhaupt gehasst hätte
As if anyone understood anytime I evolved
Als ob jemand verstand, wann immer ich mich entwickelte
Tell me what do you do when your dreams come true?
Was machst du, wenn deine Träume wahr werden?
Buy a Bentley and look just like you?
Kaufe einen Bentley und sehe genauso aus wie du?
How am I supposed to write a song when I'm famous
Wie soll ich ein Lied schreiben, wenn ich berühmt bin
And all the pain is created?
Und all der Schmerz ist geschaffen?
I need to overdose on inspiration
Ich muss eine Überdosis Inspiration nehmen
27
27
Why don't you just go home?
Warum gehst du nicht einfach nach Hause?
Well, I can't right now, I'm a rolling stone
Nun, ich kann gerade nicht, ich bin ein Wanderer
And if I must go, and fly away
Und wenn ich gehen muss und wegfliegen
And kiss my baby girl goodnight
Und meiner kleinen Tochter gute Nacht küssen
And if this really is goodbye
Und wenn dies wirklich ein Abschied ist
Then let's set the city on fire
Dann lassen Sie uns die Stadt in Brand setzen
Can you take me higher?
Kannst du mich höher bringen?
Now, can you take me higher?
Jetzt, kannst du mich höher bringen?
Can you take me higher?
Kannst du mich höher bringen?
Can you take me higher?
Kannst du mich höher bringen?
If I must go, die at 27
Wenn ich gehen muss, sterbe mit 27
Then at least I know I died a legend
Dann weiß ich zumindest, dass ich eine Legende war
Will you roll and ride like we're together?
Wirst du rollen und fahren, als wären wir zusammen?
And keep the vibe alive forever
Und die Stimmung für immer am Leben erhalten
Keep the vibe alive forever
Halte die Stimmung für immer am Leben
If I must go, die at 27
Wenn ich gehen muss, sterbe mit 27
Then at least I know I died a legend
Dann weiß ich zumindest, dass ich eine Legende war
Will you roll and ride like we're together?
Wirst du rollen und fahren, als wären wir zusammen?
And keep the vibe alive forever
Und die Stimmung für immer am Leben erhalten
Keep the vibe alive forever
Halte die Stimmung für immer am Leben
I let these words seep through my soul
Ich lasse diese Worte durch meine Seele sickern
And speak through the song
Und durch das Lied sprechen
'Cause if one day, I'm no longer here in the physical
Denn wenn ich eines Tages nicht mehr hier im Physischen bin
Then at least I give you my voice to listen to
Dann gebe ich dir zumindest meine Stimme zum Zuhören
What is a beautiful life without a beautiful death?
Was ist ein schönes Leben ohne einen schönen Tod?
What is a beautiful mind, how is our beauty defined?
Was ist ein schöner Verstand, wie wird unsere Schönheit definiert?
Is it for you to decide, is it my duty to die?
Ist es für dich zu entscheiden, ist es meine Pflicht zu sterben?
No matter how I'm a member, just let me be remembered
Egal wie ich ein Mitglied bin, lass mich einfach in Erinnerung bleiben
Kells
Kells
Yeah, forever young, though, haha
Ja, für immer jung, haha
Always be those crazy kids running wide-eyed down the boulevard, huh
Immer diese verrückten Kinder, die mit weit aufgerissenen Augen den Boulevard entlanglaufen, hm
27
27
Bloom
Blühen
And if I must go and die at 27
E se devo andare e morire a 27 anni
Then at least I know I died a legend
Allora almeno so di essere morto una leggenda
Now, will you roll and ride like we're together?
Ora, vuoi rotolare e cavalcare come se fossimo insieme?
And keep the vibe alive inside forever
E mantenere viva l'atmosfera dentro per sempre
And feel me forever
E sentimi per sempre
They say I need to slow down, but I don't know how
Dicono che devo rallentare, ma non so come
Yeah
Sì
Real feelings from past dealings
Sentimenti reali da passate relazioni
When people counted me out 'til I grew up to count millions, uh
Quando la gente mi dava per spacciato finché non sono cresciuto per contare milioni, uh
Like I guess it's good to be different, huh?
Come immagino sia bello essere diversi, eh?
I'm a star so the sky isn't the limit, huh?
Sono una stella quindi il cielo non è il limite, eh?
I'm living like it's my last day
Vivo come se fosse il mio ultimo giorno
Smoke as if there's not already 27 roaches in the ashtray
Fumo come se non ci fossero già 27 scarafaggi nel posacenere
Smile as if no one hated at all
Sorrido come se nessuno odiasse affatto
As if anyone understood anytime I evolved
Come se qualcuno capisse ogni volta che sono evoluto
Tell me what do you do when your dreams come true?
Dimmi, cosa fai quando i tuoi sogni si avverano?
Buy a Bentley and look just like you?
Compro una Bentley e sembro proprio come te?
How am I supposed to write a song when I'm famous
Come dovrei scrivere una canzone quando sono famoso
And all the pain is created?
E tutto il dolore è creato?
I need to overdose on inspiration
Ho bisogno di un'overdose di ispirazione
27
27
Why don't you just go home?
Perché non torni semplicemente a casa?
Well, I can't right now, I'm a rolling stone
Beh, non posso adesso, sono una pietra che rotola
And if I must go, and fly away
E se devo andare, e volare via
And kiss my baby girl goodnight
E dare la buonanotte alla mia bambina
And if this really is goodbye
E se questo è davvero un addio
Then let's set the city on fire
Allora incendiamo la città
Can you take me higher?
Puoi portarmi più in alto?
Now, can you take me higher?
Ora, puoi portarmi più in alto?
Can you take me higher?
Puoi portarmi più in alto?
Can you take me higher?
Puoi portarmi più in alto?
If I must go, die at 27
Se devo andare, morire a 27 anni
Then at least I know I died a legend
Allora almeno so di essere morto una leggenda
Will you roll and ride like we're together?
Vuoi rotolare e cavalcare come se fossimo insieme?
And keep the vibe alive forever
E mantenere viva l'atmosfera per sempre
Keep the vibe alive forever
Mantenere viva l'atmosfera per sempre
If I must go, die at 27
Se devo andare, morire a 27 anni
Then at least I know I died a legend
Allora almeno so di essere morto una leggenda
Will you roll and ride like we're together?
Vuoi rotolare e cavalcare come se fossimo insieme?
And keep the vibe alive forever
E mantenere viva l'atmosfera per sempre
Keep the vibe alive forever
Mantenere viva l'atmosfera per sempre
I let these words seep through my soul
Lascio che queste parole si infiltrino nella mia anima
And speak through the song
E parlino attraverso la canzone
'Cause if one day, I'm no longer here in the physical
Perché se un giorno, non sono più qui nel fisico
Then at least I give you my voice to listen to
Allora almeno ti do la mia voce da ascoltare
What is a beautiful life without a beautiful death?
Cos'è una vita bella senza una bella morte?
What is a beautiful mind, how is our beauty defined?
Cos'è una mente bella, come viene definita la nostra bellezza?
Is it for you to decide, is it my duty to die?
È per te da decidere, è mio dovere morire?
No matter how I'm a member, just let me be remembered
Non importa come sono un membro, lascia che venga ricordato
Kells
Kells
Yeah, forever young, though, haha
Sì, per sempre giovane, però, haha
Always be those crazy kids running wide-eyed down the boulevard, huh
Saremo sempre quei pazzi ragazzi che corrono con gli occhi spalancati lungo il viale, eh
27
27
Bloom
Fiorire