Colson Baker, Jeffrey Lamar Williams, Sergio Kitchens, Travis L. Barker
Killed the me I used to be
I might die in California
In my mind I had a dream
Saw a demon on my shoulder
Yeah, I know
I should probably let it go (let it go)
Yeah, I know
I might die in California
Die in California
Ayy, someone cut the lights off please
I've kinda sad lately
I know that I'm good for you (yeah)
But you kinda bad, baby
Witches doin' love chants, brewin' up the potion
I had a premonition I was overdosin'
So someone cut the lights off, please
I don't want you to look at me
I paint my nails black
If I ever look happy, then it's an act
Every day is an anxiety attack
I wish I could take it back
To when I was drinkin' water out the tap
With the Cleveland logo printed on my hat
Tell me was it my fear of being complacent
That ended up leavin' me so jaded? (Ended up leavin' me)
I'm miserable even though I made it
Got a house in the hills and I fuckin' hate it (ayy)
Killed the me I used to be
I might die in California
In my mind I had a dream
Saw a demon on my shoulder
Yeah, I know
I should probably let it go (let it go)
Yeah, I know
I might die in California
Die in California
They gon' be missin' me
It's gon be chaos when it come down to my royalties
I keep the stick like Mister X and that's by any means
Watch out for opps, watch out for cops, they kill for anything
I got on Prada shoes and Prada tee (yes)
I love my brother, rest in peace, I know he proud of me
I'm pourin' mud up, tryna stay away from Billie Jean
On all these uppers, everybody say I hardly sleep
And I got demons on my shoulder
Heart gettin' colder, I'm so cold
Keep me a heater, that's my toaster
In my coat, you never know
Streets don't love you, I don't either
I don't need you, no, no, no
I pray on my knees and I stay strong
Take care of my family, I don't wan' die alone
Killed the me I used to be
I might die in California
In my mind I had a dream
Saw a demon on my shoulder
Yeah, I know
I should probably let it go (let it go)
Yeah, I know
I might die in California (yeah)
Die in California
All this bread make her spit up
When I did, ate her, I made her sit up
I don't talk to a pillow
I don't walk, Rolls Royce truck
Tell the old ladies and the babies, "Go inside"
I told that bitch I been a savage 'fore the rap
I can take the jet to Seattle without the scan
I can shoot this bitch like a veteran with precise
911 Porsche came grey like a granny
Dyin' in LA, I done OD'd on twenty Xannies
Slime
Oh, she my baby, she my wife
She tryna kiss it while we ride (muah)
We 'bout to fuck around and die ('bout to fuck around and die)
Livin' in the hills, gotta hide (hide)
Now she's tryna hire her a spy (now she's tryna hire her a spy)
Killed the me I used to be (yeah)
I might die in California
In my mind I had a dream
Saw a demon on my shoulder
Yeah, I know
I should probably let it go (let it go)
Yeah, I know
I might die in California
Die in California
Killed the me I used to be
J'ai tué celui que j'étais avant
I might die in California
Je pourrais mourir en Californie
In my mind I had a dream
Dans mon esprit, j'avais un rêve
Saw a demon on my shoulder
J'ai vu un démon sur mon épaule
Yeah, I know
Ouais, je sais
I should probably let it go (let it go)
Je devrais probablement le laisser partir (le laisser partir)
Yeah, I know
Ouais, je sais
I might die in California
Je pourrais mourir en Californie
Die in California
Mourir en Californie
Ayy, someone cut the lights off please
Ayy, quelqu'un pourrait-il éteindre les lumières s'il vous plaît
I've kinda sad lately
J'ai été un peu triste dernièrement
I know that I'm good for you (yeah)
Je sais que je suis bon pour toi (ouais)
But you kinda bad, baby
Mais tu es un peu mauvaise, bébé
Witches doin' love chants, brewin' up the potion
Des sorcières font des chants d'amour, préparant la potion
I had a premonition I was overdosin'
J'ai eu une prémonition que je faisais une overdose
So someone cut the lights off, please
Alors quelqu'un pourrait-il éteindre les lumières, s'il vous plaît
I don't want you to look at me
Je ne veux pas que tu me regardes
I paint my nails black
Je peins mes ongles en noir
If I ever look happy, then it's an act
Si jamais je semble heureux, alors c'est un acte
Every day is an anxiety attack
Chaque jour est une crise d'anxiété
I wish I could take it back
J'aimerais pouvoir revenir en arrière
To when I was drinkin' water out the tap
À l'époque où je buvais de l'eau du robinet
With the Cleveland logo printed on my hat
Avec le logo de Cleveland imprimé sur mon chapeau
Tell me was it my fear of being complacent
Dis-moi, est-ce ma peur de devenir complaisant
That ended up leavin' me so jaded? (Ended up leavin' me)
Qui a fini par me rendre si blasé ? (Qui a fini par me rendre)
I'm miserable even though I made it
Je suis misérable même si j'ai réussi
Got a house in the hills and I fuckin' hate it (ayy)
J'ai une maison dans les collines et je la déteste putain (ayy)
Killed the me I used to be
J'ai tué celui que j'étais avant
I might die in California
Je pourrais mourir en Californie
In my mind I had a dream
Dans mon esprit, j'avais un rêve
Saw a demon on my shoulder
J'ai vu un démon sur mon épaule
Yeah, I know
Ouais, je sais
I should probably let it go (let it go)
Je devrais probablement le laisser partir (le laisser partir)
Yeah, I know
Ouais, je sais
I might die in California
Je pourrais mourir en Californie
Die in California
Mourir en Californie
They gon' be missin' me
Ils vont me manquer
It's gon be chaos when it come down to my royalties
Ce sera le chaos quand il s'agira de mes royalties
I keep the stick like Mister X and that's by any means
Je garde le bâton comme Mister X et c'est par tous les moyens
Watch out for opps, watch out for cops, they kill for anything
Attention aux ennemis, attention aux flics, ils tuent pour n'importe quoi
I got on Prada shoes and Prada tee (yes)
J'ai des chaussures Prada et un tee-shirt Prada (oui)
I love my brother, rest in peace, I know he proud of me
J'aime mon frère, repose en paix, je sais qu'il est fier de moi
I'm pourin' mud up, tryna stay away from Billie Jean
Je verse de la boue, j'essaie de rester loin de Billie Jean
On all these uppers, everybody say I hardly sleep
Avec toutes ces pilules, tout le monde dit que je dors à peine
And I got demons on my shoulder
Et j'ai des démons sur mon épaule
Heart gettin' colder, I'm so cold
Mon cœur devient plus froid, je suis si froid
Keep me a heater, that's my toaster
Je garde un chauffage, c'est mon grille-pain
In my coat, you never know
Dans mon manteau, on ne sait jamais
Streets don't love you, I don't either
Les rues ne t'aiment pas, moi non plus
I don't need you, no, no, no
Je n'ai pas besoin de toi, non, non, non
I pray on my knees and I stay strong
Je prie à genoux et je reste fort
Take care of my family, I don't wan' die alone
Je prends soin de ma famille, je ne veux pas mourir seul
Killed the me I used to be
J'ai tué celui que j'étais avant
I might die in California
Je pourrais mourir en Californie
In my mind I had a dream
Dans mon esprit, j'avais un rêve
Saw a demon on my shoulder
J'ai vu un démon sur mon épaule
Yeah, I know
Ouais, je sais
I should probably let it go (let it go)
Je devrais probablement le laisser partir (le laisser partir)
Yeah, I know
Ouais, je sais
I might die in California (yeah)
Je pourrais mourir en Californie (ouais)
Die in California
Mourir en Californie
All this bread make her spit up
Tout cet argent la fait vomir
When I did, ate her, I made her sit up
Quand je l'ai fait, je l'ai fait s'asseoir
I don't talk to a pillow
Je ne parle pas à un oreiller
I don't walk, Rolls Royce truck
Je ne marche pas, camion Rolls Royce
Tell the old ladies and the babies, "Go inside"
Dites aux vieilles dames et aux bébés, "Rentrez à l'intérieur"
I told that bitch I been a savage 'fore the rap
J'ai dit à cette salope que j'étais un sauvage avant le rap
I can take the jet to Seattle without the scan
Je peux prendre le jet pour Seattle sans le scanner
I can shoot this bitch like a veteran with precise
Je peux tirer sur cette salope comme un vétéran avec précision
911 Porsche came grey like a granny
La Porsche 911 est grise comme une grand-mère
Dyin' in LA, I done OD'd on twenty Xannies
Mourir à LA, j'ai fait une overdose de vingt Xannies
Slime
Slime
Oh, she my baby, she my wife
Oh, elle est mon bébé, elle est ma femme
She tryna kiss it while we ride (muah)
Elle essaie de l'embrasser pendant que nous roulons (muah)
We 'bout to fuck around and die ('bout to fuck around and die)
On va foutre le bordel et mourir (on va foutre le bordel et mourir)
Livin' in the hills, gotta hide (hide)
Vivre dans les collines, il faut se cacher (se cacher)
Now she's tryna hire her a spy (now she's tryna hire her a spy)
Maintenant, elle essaie d'embaucher un espion (maintenant, elle essaie d'embaucher un espion)
Killed the me I used to be (yeah)
J'ai tué celui que j'étais avant (ouais)
I might die in California
Je pourrais mourir en Californie
In my mind I had a dream
Dans mon esprit, j'avais un rêve
Saw a demon on my shoulder
J'ai vu un démon sur mon épaule
Yeah, I know
Ouais, je sais
I should probably let it go (let it go)
Je devrais probablement le laisser partir (le laisser partir)
Yeah, I know
Ouais, je sais
I might die in California
Je pourrais mourir en Californie
Die in California
Mourir en Californie
Killed the me I used to be
Matei o eu que costumava ser
I might die in California
Eu posso morrer na Califórnia
In my mind I had a dream
Na minha mente eu tive um sonho
Saw a demon on my shoulder
Vi um demônio no meu ombro
Yeah, I know
Sim, eu sei
I should probably let it go (let it go)
Provavelmente deveria deixar pra lá (deixar pra lá)
Yeah, I know
Sim, eu sei
I might die in California
Eu posso morrer na Califórnia
Die in California
Morrer na Califórnia
Ayy, someone cut the lights off please
Ayy, alguém apague as luzes, por favor
I've kinda sad lately
Tenho estado meio triste ultimamente
I know that I'm good for you (yeah)
Eu sei que sou bom para você (sim)
But you kinda bad, baby
Mas você é meio má, baby
Witches doin' love chants, brewin' up the potion
Bruxas fazendo encantos de amor, preparando a poção
I had a premonition I was overdosin'
Eu tive uma premonição de que estava tendo uma overdose
So someone cut the lights off, please
Então alguém apague as luzes, por favor
I don't want you to look at me
Eu não quero que você olhe para mim
I paint my nails black
Eu pinto minhas unhas de preto
If I ever look happy, then it's an act
Se eu parecer feliz, então é uma encenação
Every day is an anxiety attack
Todo dia é um ataque de ansiedade
I wish I could take it back
Eu gostaria de poder voltar atrás
To when I was drinkin' water out the tap
Para quando eu estava bebendo água da torneira
With the Cleveland logo printed on my hat
Com o logo de Cleveland estampado no meu boné
Tell me was it my fear of being complacent
Me diga, foi o meu medo de ser complacente
That ended up leavin' me so jaded? (Ended up leavin' me)
Que acabou me deixando tão desgastado? (Acabou me deixando)
I'm miserable even though I made it
Estou miserável mesmo tendo conseguido
Got a house in the hills and I fuckin' hate it (ayy)
Tenho uma casa nas colinas e eu a odeio (ayy)
Killed the me I used to be
Matei o eu que costumava ser
I might die in California
Eu posso morrer na Califórnia
In my mind I had a dream
Na minha mente eu tive um sonho
Saw a demon on my shoulder
Vi um demônio no meu ombro
Yeah, I know
Sim, eu sei
I should probably let it go (let it go)
Provavelmente deveria deixar pra lá (deixar pra lá)
Yeah, I know
Sim, eu sei
I might die in California
Eu posso morrer na Califórnia
Die in California
Morrer na Califórnia
They gon' be missin' me
Eles vão sentir minha falta
It's gon be chaos when it come down to my royalties
Vai ser um caos quando chegar a hora dos meus royalties
I keep the stick like Mister X and that's by any means
Eu mantenho o bastão como o Mister X e isso é por qualquer meio
Watch out for opps, watch out for cops, they kill for anything
Cuidado com os inimigos, cuidado com os policiais, eles matam por qualquer coisa
I got on Prada shoes and Prada tee (yes)
Estou usando sapatos Prada e camiseta Prada (sim)
I love my brother, rest in peace, I know he proud of me
Amo meu irmão, descanse em paz, sei que ele está orgulhoso de mim
I'm pourin' mud up, tryna stay away from Billie Jean
Estou enchendo o copo, tentando ficar longe da Billie Jean
On all these uppers, everybody say I hardly sleep
Com todos esses estimulantes, todo mundo diz que eu mal durmo
And I got demons on my shoulder
E eu tenho demônios no meu ombro
Heart gettin' colder, I'm so cold
Coração ficando mais frio, estou tão frio
Keep me a heater, that's my toaster
Mantenho um aquecedor, essa é a minha torradeira
In my coat, you never know
No meu casaco, nunca se sabe
Streets don't love you, I don't either
As ruas não te amam, eu também não
I don't need you, no, no, no
Eu não preciso de você, não, não, não
I pray on my knees and I stay strong
Eu rezo de joelhos e permaneço forte
Take care of my family, I don't wan' die alone
Cuido da minha família, não quero morrer sozinho
Killed the me I used to be
Matei o eu que costumava ser
I might die in California
Eu posso morrer na Califórnia
In my mind I had a dream
Na minha mente eu tive um sonho
Saw a demon on my shoulder
Vi um demônio no meu ombro
Yeah, I know
Sim, eu sei
I should probably let it go (let it go)
Provavelmente deveria deixar pra lá (deixar pra lá)
Yeah, I know
Sim, eu sei
I might die in California (yeah)
Eu posso morrer na Califórnia (sim)
Die in California
Morrer na Califórnia
All this bread make her spit up
Todo esse pão faz ela vomitar
When I did, ate her, I made her sit up
Quando eu fiz, comi ela, fiz ela sentar
I don't talk to a pillow
Eu não falo com um travesseiro
I don't walk, Rolls Royce truck
Eu não ando, caminhão Rolls Royce
Tell the old ladies and the babies, "Go inside"
Diga às senhoras idosas e aos bebês, "entrem"
I told that bitch I been a savage 'fore the rap
Eu disse a essa vadia que era um selvagem antes do rap
I can take the jet to Seattle without the scan
Eu posso pegar o jato para Seattle sem o scanner
I can shoot this bitch like a veteran with precise
Eu posso atirar nessa vadia como um veterano com precisão
911 Porsche came grey like a granny
Porsche 911 veio cinza como uma vovó
Dyin' in LA, I done OD'd on twenty Xannies
Morrendo em LA, eu tomei overdose de vinte Xannies
Slime
Slime
Oh, she my baby, she my wife
Oh, ela é minha bebê, ela é minha esposa
She tryna kiss it while we ride (muah)
Ela tenta beijar enquanto dirigimos (muah)
We 'bout to fuck around and die ('bout to fuck around and die)
Estamos prestes a foder e morrer (prestes a foder e morrer)
Livin' in the hills, gotta hide (hide)
Vivendo nas colinas, tenho que me esconder (esconder)
Now she's tryna hire her a spy (now she's tryna hire her a spy)
Agora ela está tentando contratar um espião (agora ela está tentando contratar um espião)
Killed the me I used to be (yeah)
Matei o eu que costumava ser (sim)
I might die in California
Eu posso morrer na Califórnia
In my mind I had a dream
Na minha mente eu tive um sonho
Saw a demon on my shoulder
Vi um demônio no meu ombro
Yeah, I know
Sim, eu sei
I should probably let it go (let it go)
Provavelmente deveria deixar pra lá (deixar pra lá)
Yeah, I know
Sim, eu sei
I might die in California
Eu posso morrer na Califórnia
Die in California
Morrer na Califórnia
Killed the me I used to be
Maté al yo que solía ser
I might die in California
Podría morir en California
In my mind I had a dream
En mi mente tuve un sueño
Saw a demon on my shoulder
Vi un demonio en mi hombro
Yeah, I know
Sí, lo sé
I should probably let it go (let it go)
Probablemente debería dejarlo ir (dejarlo ir)
Yeah, I know
Sí, lo sé
I might die in California
Podría morir en California
Die in California
Morir en California
Ayy, someone cut the lights off please
Ayy, alguien apague las luces por favor
I've kinda sad lately
He estado un poco triste últimamente
I know that I'm good for you (yeah)
Sé que soy bueno para ti (sí)
But you kinda bad, baby
Pero eres un poco mala, nena
Witches doin' love chants, brewin' up the potion
Las brujas haciendo encantamientos de amor, preparando la poción
I had a premonition I was overdosin'
Tuve una premonición de que estaba sobredosis
So someone cut the lights off, please
Así que alguien apague las luces, por favor
I don't want you to look at me
No quiero que me mires
I paint my nails black
Pinto mis uñas de negro
If I ever look happy, then it's an act
Si alguna vez parezco feliz, entonces es un acto
Every day is an anxiety attack
Cada día es un ataque de ansiedad
I wish I could take it back
Desearía poder retroceder
To when I was drinkin' water out the tap
A cuando estaba bebiendo agua del grifo
With the Cleveland logo printed on my hat
Con el logo de Cleveland impreso en mi gorra
Tell me was it my fear of being complacent
Dime, ¿fue mi miedo a ser complaciente
That ended up leavin' me so jaded? (Ended up leavin' me)
Lo que terminó dejándome tan desencantado? (Terminó dejándome)
I'm miserable even though I made it
Soy miserable a pesar de que lo logré
Got a house in the hills and I fuckin' hate it (ayy)
Tengo una casa en las colinas y la odio (ayy)
Killed the me I used to be
Maté al yo que solía ser
I might die in California
Podría morir en California
In my mind I had a dream
En mi mente tuve un sueño
Saw a demon on my shoulder
Vi un demonio en mi hombro
Yeah, I know
Sí, lo sé
I should probably let it go (let it go)
Probablemente debería dejarlo ir (dejarlo ir)
Yeah, I know
Sí, lo sé
I might die in California
Podría morir en California
Die in California
Morir en California
They gon' be missin' me
Me van a extrañar
It's gon be chaos when it come down to my royalties
Va a ser un caos cuando se trate de mis regalías
I keep the stick like Mister X and that's by any means
Mantengo el palo como el señor X y eso es por cualquier medio
Watch out for opps, watch out for cops, they kill for anything
Cuidado con los enemigos, cuidado con los policías, matan por cualquier cosa
I got on Prada shoes and Prada tee (yes)
Tengo zapatos Prada y camiseta Prada (sí)
I love my brother, rest in peace, I know he proud of me
Amo a mi hermano, descansa en paz, sé que está orgulloso de mí
I'm pourin' mud up, tryna stay away from Billie Jean
Estoy vertiendo lodo, tratando de mantenerme alejado de Billie Jean
On all these uppers, everybody say I hardly sleep
Con todas estas pastillas, todos dicen que apenas duermo
And I got demons on my shoulder
Y tengo demonios en mi hombro
Heart gettin' colder, I'm so cold
El corazón se está enfriando, estoy tan frío
Keep me a heater, that's my toaster
Mantengo una calefacción, esa es mi tostadora
In my coat, you never know
En mi abrigo, nunca se sabe
Streets don't love you, I don't either
Las calles no te aman, yo tampoco
I don't need you, no, no, no
No te necesito, no, no, no
I pray on my knees and I stay strong
Rezo de rodillas y me mantengo fuerte
Take care of my family, I don't wan' die alone
Cuido de mi familia, no quiero morir solo
Killed the me I used to be
Maté al yo que solía ser
I might die in California
Podría morir en California
In my mind I had a dream
En mi mente tuve un sueño
Saw a demon on my shoulder
Vi un demonio en mi hombro
Yeah, I know
Sí, lo sé
I should probably let it go (let it go)
Probablemente debería dejarlo ir (dejarlo ir)
Yeah, I know
Sí, lo sé
I might die in California (yeah)
Podría morir en California (sí)
Die in California
Morir en California
All this bread make her spit up
Todo este pan la hace vomitar
When I did, ate her, I made her sit up
Cuando lo hice, la hice sentarse
I don't talk to a pillow
No hablo con una almohada
I don't walk, Rolls Royce truck
No camino, camión Rolls Royce
Tell the old ladies and the babies, "Go inside"
Dile a las ancianas y a los bebés, "entren"
I told that bitch I been a savage 'fore the rap
Le dije a esa perra que he sido un salvaje antes del rap
I can take the jet to Seattle without the scan
Puedo tomar el jet a Seattle sin el escaneo
I can shoot this bitch like a veteran with precise
Puedo disparar a esta perra como un veterano con precisión
911 Porsche came grey like a granny
El Porsche 911 vino gris como una abuela
Dyin' in LA, I done OD'd on twenty Xannies
Muriendo en LA, me pasé de la raya con veinte Xannies
Slime
Limo
Oh, she my baby, she my wife
Oh, ella es mi bebé, ella es mi esposa
She tryna kiss it while we ride (muah)
Ella intenta besarlo mientras conducimos (muah)
We 'bout to fuck around and die ('bout to fuck around and die)
Estamos a punto de joder y morir (a punto de joder y morir)
Livin' in the hills, gotta hide (hide)
Viviendo en las colinas, tengo que esconderme (esconderme)
Now she's tryna hire her a spy (now she's tryna hire her a spy)
Ahora está tratando de contratar a un espía (ahora está tratando de contratar a un espía)
Killed the me I used to be (yeah)
Maté al yo que solía ser (sí)
I might die in California
Podría morir en California
In my mind I had a dream
En mi mente tuve un sueño
Saw a demon on my shoulder
Vi un demonio en mi hombro
Yeah, I know
Sí, lo sé
I should probably let it go (let it go)
Probablemente debería dejarlo ir (dejarlo ir)
Yeah, I know
Sí, lo sé
I might die in California
Podría morir en California
Die in California
Morir en California
Killed the me I used to be
Tötete das Ich, das ich einmal war
I might die in California
Ich könnte in Kalifornien sterben
In my mind I had a dream
In meinem Geist hatte ich einen Traum
Saw a demon on my shoulder
Sah einen Dämon auf meiner Schulter
Yeah, I know
Ja, ich weiß
I should probably let it go (let it go)
Ich sollte es wahrscheinlich loslassen (es loslassen)
Yeah, I know
Ja, ich weiß
I might die in California
Ich könnte in Kalifornien sterben
Die in California
In Kalifornien sterben
Ayy, someone cut the lights off please
Ayy, jemand soll bitte das Licht ausmachen
I've kinda sad lately
Ich bin irgendwie traurig in letzter Zeit
I know that I'm good for you (yeah)
Ich weiß, dass ich gut für dich bin (ja)
But you kinda bad, baby
Aber du bist irgendwie schlecht, Baby
Witches doin' love chants, brewin' up the potion
Hexen singen Liebeslieder, brauen den Zaubertrank
I had a premonition I was overdosin'
Ich hatte eine Vorahnung, dass ich überdosiert bin
So someone cut the lights off, please
Also macht bitte jemand das Licht aus, bitte
I don't want you to look at me
Ich will nicht, dass ihr mich anseht
I paint my nails black
Ich male meine Nägel schwarz
If I ever look happy, then it's an act
Wenn ich jemals glücklich aussehe, dann ist das nur gespielt
Every day is an anxiety attack
Jeder Tag ist eine Panikattacke
I wish I could take it back
Ich wünschte, ich könnte es zurücknehmen
To when I was drinkin' water out the tap
Als ich noch Wasser aus dem Hahn trank
With the Cleveland logo printed on my hat
Mit dem Cleveland-Logo auf meinem Hut
Tell me was it my fear of being complacent
Sag mir, war es meine Angst, selbstgefällig zu sein
That ended up leavin' me so jaded? (Ended up leavin' me)
Die mich so abstumpfen ließ? (Sie hat mich verlassen)
I'm miserable even though I made it
Ich bin unglücklich, obwohl ich es geschafft habe
Got a house in the hills and I fuckin' hate it (ayy)
Habe ein Haus in den Bergen und ich hasse es verdammt nochmal (ayy)
Killed the me I used to be
Tötete das Ich, das ich einmal war
I might die in California
Ich könnte in Kalifornien sterben
In my mind I had a dream
In meinem Geist hatte ich einen Traum
Saw a demon on my shoulder
Sah einen Dämon auf meiner Schulter
Yeah, I know
Ja, ich weiß
I should probably let it go (let it go)
Ich sollte es wahrscheinlich loslassen (es loslassen)
Yeah, I know
Ja, ich weiß
I might die in California
Ich könnte in Kalifornien sterben
Die in California
In Kalifornien sterben
They gon' be missin' me
Sie werden mich vermissen
It's gon be chaos when it come down to my royalties
Es wird ein Chaos sein, wenn es um meine Tantiemen geht
I keep the stick like Mister X and that's by any means
Ich behalte die Knarre wie Mister X und das mit allen Mitteln
Watch out for opps, watch out for cops, they kill for anything
Pass auf die Opps auf, pass auf die Cops auf, sie töten für alles
I got on Prada shoes and Prada tee (yes)
Ich trage Prada-Schuhe und Prada-T-Shirts (ja)
I love my brother, rest in peace, I know he proud of me
Ich liebe meinen Bruder, ruhe in Frieden, ich weiß er ist stolz auf mich
I'm pourin' mud up, tryna stay away from Billie Jean
Ich gieße Schlamm auf, versuche, von Billie Jean fernzubleiben
On all these uppers, everybody say I hardly sleep
Auf all diesen Uppers, jeder sagt, ich schlafe kaum
And I got demons on my shoulder
Und ich habe Dämonen auf meiner Schulter
Heart gettin' colder, I'm so cold
Mein Herz wird immer kälter, mir ist so kalt
Keep me a heater, that's my toaster
Halte mir eine Heizung, das ist mein Toaster
In my coat, you never know
In meinem Mantel, man weiß ja nie
Streets don't love you, I don't either
Straßen lieben dich nicht, ich auch nicht
I don't need you, no, no, no
Ich brauch dich nicht, nein, nein, nein
I pray on my knees and I stay strong
Ich bete auf meinen Knien und bleibe stark
Take care of my family, I don't wan' die alone
Kümmere mich um meine Familie, ich will nicht allein sterben
Killed the me I used to be
Tötete das Ich, das ich einmal war
I might die in California
Ich könnte in Kalifornien sterben
In my mind I had a dream
In meinem Geist hatte ich einen Traum
Saw a demon on my shoulder
Sah einen Dämon auf meiner Schulter
Yeah, I know
Ja, ich weiß
I should probably let it go (let it go)
Ich sollte es wahrscheinlich loslassen (loslassen)
Yeah, I know
Ja, ich weiß
I might die in California (yeah)
Ich könnte in Kalifornien sterben (ja)
Die in California
In Kalifornien sterben
All this bread make her spit up
Das ganze Geld hat sie zum Spucken gebracht.
When I did, ate her, I made her sit up
Als ich sie aß, setzte sie sich auf
I don't talk to a pillow
Ich spreche nicht mit einem Kopfkissen
I don't walk, Rolls Royce truck
Ich laufe nicht, Rolls Royce Truck
Tell the old ladies and the babies, "Go inside"
Sag den alten Damen und den Babys: „Geht rein“
I told that bitch I been a savage 'fore the rap
Ich sagte der Schlampe, ich war ein Wilder, bevor ich verhaftet wurde
I can take the jet to Seattle without the scan
Ich kann den Jet nach Seattle nehmen ohne den Scan
I can shoot this bitch like a veteran with precise
Ich kann diese Schlampe abknallen wie ein Veteran mit Präzision
911 Porsche came grey like a granny
911 Porsche kam grau wie eine Oma
Dyin' in LA, I done OD'd on twenty Xannies
Ich sterbe in L.A., habe eine Überdosis von zwanzig Xannies genommen
Slime
Schleim
Oh, she my baby, she my wife
Oh, sie ist mein Baby, sie ist meine Frau
She tryna kiss it while we ride (muah)
Sie versucht es zu küssen während wir fahren (muah)
We 'bout to fuck around and die ('bout to fuck around and die)
Wir sind dabei, herumzuficken und zu sterben (herumzuficken und zu sterben)
Livin' in the hills, gotta hide (hide)
Wir leben in den Hügeln, müssen uns verstecken (verstecken)
Now she's tryna hire her a spy (now she's tryna hire her a spy)
Jetzt versucht sie, einen Spion anzuheuern (jetzt versucht sie, einen Spion anzuheuern)
Killed the me I used to be (yeah)
Tötete das Ich, das ich einmal war (ja)
I might die in California
Ich könnte in Kalifornien sterben
In my mind I had a dream
In meinem Geist hatte ich einen Traum
Saw a demon on my shoulder
Sah einen Dämon auf meiner Schulter
Yeah, I know
Ja, ich weiß
I should probably let it go (let it go)
Ich sollte es wahrscheinlich loslassen (loslassen)
Yeah, I know
Ja, ich weiß
I might die in California
Ich könnte in Kalifornien sterben
Die in California
In Kalifornien sterben
Killed the me I used to be
Ho ucciso quello che ero
I might die in California
Potrei morire in California
In my mind I had a dream
Nella mia mente avevo un sogno
Saw a demon on my shoulder
Ho visto un demone sulla mia spalla
Yeah, I know
Sì, lo so
I should probably let it go (let it go)
Probabilmente dovrei lasciarlo andare (lasciarlo andare)
Yeah, I know
Sì, lo so
I might die in California
Potrei morire in California
Die in California
Morire in California
Ayy, someone cut the lights off please
Ayy, qualcuno spegne le luci per favore
I've kinda sad lately
Sono un po' triste ultimamente
I know that I'm good for you (yeah)
So che sono buono per te (sì)
But you kinda bad, baby
Ma tu sei un po' cattiva, baby
Witches doin' love chants, brewin' up the potion
Le streghe fanno incantesimi d'amore, preparano la pozione
I had a premonition I was overdosin'
Ho avuto un presentimento che stavo facendo un'overdose
So someone cut the lights off, please
Quindi qualcuno spegne le luci, per favore
I don't want you to look at me
Non voglio che tu mi guardi
I paint my nails black
Mi dipingo le unghie di nero
If I ever look happy, then it's an act
Se sembro mai felice, allora è un atto
Every day is an anxiety attack
Ogni giorno è un attacco d'ansia
I wish I could take it back
Vorrei poter tornare indietro
To when I was drinkin' water out the tap
A quando bevevo acqua dal rubinetto
With the Cleveland logo printed on my hat
Con il logo di Cleveland stampato sul mio cappello
Tell me was it my fear of being complacent
Dimmi se era la mia paura di essere compiacente
That ended up leavin' me so jaded? (Ended up leavin' me)
Che mi ha lasciato così jaded? (Mi ha lasciato)
I'm miserable even though I made it
Sono miserabile anche se ce l'ho fatta
Got a house in the hills and I fuckin' hate it (ayy)
Ho una casa sulle colline e la odio (ayy)
Killed the me I used to be
Ho ucciso quello che ero
I might die in California
Potrei morire in California
In my mind I had a dream
Nella mia mente avevo un sogno
Saw a demon on my shoulder
Ho visto un demone sulla mia spalla
Yeah, I know
Sì, lo so
I should probably let it go (let it go)
Probabilmente dovrei lasciarlo andare (lasciarlo andare)
Yeah, I know
Sì, lo so
I might die in California
Potrei morire in California
Die in California
Morire in California
They gon' be missin' me
Mi mancheranno
It's gon be chaos when it come down to my royalties
Sarà il caos quando si tratterà dei miei diritti d'autore
I keep the stick like Mister X and that's by any means
Tengo il bastone come Mister X e questo a tutti i costi
Watch out for opps, watch out for cops, they kill for anything
Attento agli opposti, attento ai poliziotti, uccidono per qualsiasi cosa
I got on Prada shoes and Prada tee (yes)
Ho le scarpe Prada e la maglietta Prada (sì)
I love my brother, rest in peace, I know he proud of me
Amo mio fratello, riposa in pace, so che è orgoglioso di me
I'm pourin' mud up, tryna stay away from Billie Jean
Sto versando fango, cercando di stare lontano da Billie Jean
On all these uppers, everybody say I hardly sleep
Con tutti questi stimolanti, tutti dicono che dormo poco
And I got demons on my shoulder
E ho dei demoni sulla mia spalla
Heart gettin' colder, I'm so cold
Il cuore si sta raffreddando, sono così freddo
Keep me a heater, that's my toaster
Mi tengo un riscaldatore, è il mio tostapane
In my coat, you never know
Nel mio cappotto, non si sa mai
Streets don't love you, I don't either
Le strade non ti amano, nemmeno io
I don't need you, no, no, no
Non ho bisogno di te, no, no, no
I pray on my knees and I stay strong
Prego in ginocchio e rimango forte
Take care of my family, I don't wan' die alone
Mi prendo cura della mia famiglia, non voglio morire da solo
Killed the me I used to be
Ho ucciso quello che ero
I might die in California
Potrei morire in California
In my mind I had a dream
Nella mia mente avevo un sogno
Saw a demon on my shoulder
Ho visto un demone sulla mia spalla
Yeah, I know
Sì, lo so
I should probably let it go (let it go)
Probabilmente dovrei lasciarlo andare (lasciarlo andare)
Yeah, I know
Sì, lo so
I might die in California (yeah)
Potrei morire in California (sì)
Die in California
Morire in California
All this bread make her spit up
Tutto questo pane la fa vomitare
When I did, ate her, I made her sit up
Quando l'ho fatto, l'ho fatta sedere
I don't talk to a pillow
Non parlo a un cuscino
I don't walk, Rolls Royce truck
Non cammino, camion Rolls Royce
Tell the old ladies and the babies, "Go inside"
Dico alle vecchie signore e ai bambini, "Andate dentro"
I told that bitch I been a savage 'fore the rap
Ho detto a quella ragazza che ero un selvaggio prima del rap
I can take the jet to Seattle without the scan
Posso prendere il jet per Seattle senza la scansione
I can shoot this bitch like a veteran with precise
Posso sparare a questa ragazza come un veterano con precisione
911 Porsche came grey like a granny
Porsche 911 è grigia come una nonna
Dyin' in LA, I done OD'd on twenty Xannies
Morendo a LA, ho fatto un'overdose di venti Xannies
Slime
Slime
Oh, she my baby, she my wife
Oh, è la mia bambina, è la mia moglie
She tryna kiss it while we ride (muah)
Cerca di baciarlo mentre guidiamo (muah)
We 'bout to fuck around and die ('bout to fuck around and die)
Stiamo per morire (stiamo per morire)
Livin' in the hills, gotta hide (hide)
Vivendo nelle colline, devo nascondermi (nascondere)
Now she's tryna hire her a spy (now she's tryna hire her a spy)
Ora sta cercando di assumere una spia (ora sta cercando di assumere una spia)
Killed the me I used to be (yeah)
Ho ucciso quello che ero (sì)
I might die in California
Potrei morire in California
In my mind I had a dream
Nella mia mente avevo un sogno
Saw a demon on my shoulder
Ho visto un demone sulla mia spalla
Yeah, I know
Sì, lo so
I should probably let it go (let it go)
Probabilmente dovrei lasciarlo andare (lasciarlo andare)
Yeah, I know
Sì, lo so
I might die in California
Potrei morire in California
Die in California
Morire in California