J'calcule tous mes coups comme Barbara Kean
Y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
No limit à Frenes, Toukie à Fleury
Eh merde y a mon reuf à Nanterre
Moi la concu j'dois l'enterrer
On t'connait toi sans tes grands t'es rien
J'ai porté mes couilles quand j'le devais
Quand y avait bagarre j'étais devant
Rester solide c'est la devise
Il m'faut 600 chevaux sous le capot
Il reste encore des cheveux sur la capote
J'rigole crois qu'c'est les poils de mes couilles
Personne peut affronter les douilles
Soit on en crache soit on en met
Tout dépend de qui tu es
On sait très bien où t'es situé
On contrôle la situation
Envoi une clope et une feuille range ton ballon
On connaît des gens on a le bras long
Faut pas pleurer devant le canon
2.0.2.1 c'est moi j'annonce la couleur
Ça pue la mort dans le couloir
En plus au fond il fait tout noir
02 géné' on va prendre le pouvoir
Lundi on t'avance faut tu payes jeudi
Je fais tout c'que je dis
Je vole, je fume, je deale
Je rappe, je trape, je drille
J'arrive bien avant midi dans la ville
C'est grâce à moi si le sac il est vide
Il est pas trop tard pour tenter la drill
Elle voit qu'on est dedans donc à moi elle s'agrippe
Donc à moi elle s'agrippe
J'me demande c'est qui le prochain qu'on attrape
Qu'est-ce qu'on va lui faire tu sais qu'on est méchant
On s'en bat les couilles on peut te faire devant les gens
En ce moment c'est léger, j'fais kiffer l'ingé
J'vois qu'il est sur les nerfs le G
Il sait pas trop c'est qui qui vole ses clients
J'suis avec Sarko comme d'habitude
Encore une fois j'suis défoncé dans la Clio
comme d'habitude
Y a ceux qui séchaient les cours pour la vendre
Moi j'allais en cours pour la vendre
Tends pas la main ta montre on va la prendre
Faut qu'on la coupe, faut qu'on la vende
Jamais oublié les moments d'avant
Quand c'était tendu, qui était là?
Le soir elle fini au tel-hô
C'est plus la même que tout à l'heure
La soirée commence, client j'repère
L'instru elle reprend donc j'repars
Je vide la sacoche et j'prends ma part
Tu sais très bien comment j'opère
La vie bascule à tout moment
Fais très attention quand tu baisses la vitre
Tout l'monde y m'évite, personne y m'invite
Si j'rentre chez toi j'ressors pas les mains vide
J'calcule tous mes coups comme Barbara Kean
Y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
On veut pas savoir on a des baraki
Tu fais peur à pers même si t'es baraqué
On démonte le plus impoli
Nerveux méchant comme un alcoolique
Sont mes acolytes et réceptionne le colis
(?) on aime pas la police
Rien qu'on les ves-qui, rien qu'on investit
Jamais j'pourrai retourner ma veste
Moula au menu
J'ai à peine sorti ma cons qu'on me dit que la voiture empeste
M.I.G peut pas refuser un tête
M.I.G a la moula qui rend bête
M.I.G démonte celui qui l'embête
J'finirai légendaire comme la belle et la bête
Trop d'fois j'ai vu les porcs à ma porte
Le produit on l'exporte on l'importe
La blonde ou la rousse peu m'importe
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Elle a pas peur des intempéries
J'veux plus voir ma mère et ma soeur en larme
Un million après je rends l'âme
D'abord je tire et après je rends l'arme
On peut pas séparer bendé et salam
J'connais les traîtres c'est des mecs à qui j'disais "salam"
J'fais peur à l'adversaire comme Salah Mohamed
Tout seul j'me suis mis dans une salade
On peut dire j'me fais du sale à moi même
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Elle a pas peur des intempéries
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Elle a pas peur des intempéries
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
J'calcule tous mes coups comme Barbara Kean
Eu calculo todos os meus movimentos como Barbara Kean
Y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
Tenho primos que são bárbaros em Kin'
No limit à Frenes, Toukie à Fleury
Sem limites em Frenes, Toukie em Fleury
Eh merde y a mon reuf à Nanterre
Ah merda, meu irmão está em Nanterre
Moi la concu j'dois l'enterrer
Eu tenho que enterrar a concorrência
On t'connait toi sans tes grands t'es rien
Nós te conhecemos, sem seus amigos você não é nada
J'ai porté mes couilles quand j'le devais
Eu tive coragem quando precisava
Quand y avait bagarre j'étais devant
Quando havia briga, eu estava na frente
Rester solide c'est la devise
Permanecer forte é o lema
Il m'faut 600 chevaux sous le capot
Eu preciso de 600 cavalos sob o capô
Il reste encore des cheveux sur la capote
Ainda há cabelos no capô
J'rigole crois qu'c'est les poils de mes couilles
Eu rio, acho que são pelos do meu saco
Personne peut affronter les douilles
Ninguém pode enfrentar as balas
Soit on en crache soit on en met
Ou nós cuspimos ou nós colocamos
Tout dépend de qui tu es
Tudo depende de quem você é
On sait très bien où t'es situé
Nós sabemos muito bem onde você está
On contrôle la situation
Nós controlamos a situação
Envoi une clope et une feuille range ton ballon
Manda um cigarro e um papel, guarda a bola
On connaît des gens on a le bras long
Nós conhecemos pessoas, temos influência
Faut pas pleurer devant le canon
Não deve chorar diante do canhão
2.0.2.1 c'est moi j'annonce la couleur
2.0.2.1 sou eu, eu anuncio a cor
Ça pue la mort dans le couloir
Cheira a morte no corredor
En plus au fond il fait tout noir
Além disso, no fundo está tudo escuro
02 géné' on va prendre le pouvoir
02 geração, vamos tomar o poder
Lundi on t'avance faut tu payes jeudi
Segunda-feira nós te adiantamos, você tem que pagar na quinta
Je fais tout c'que je dis
Eu faço tudo o que digo
Je vole, je fume, je deale
Eu roubo, eu fumo, eu trafico
Je rappe, je trape, je drille
Eu faço rap, eu trap, eu perfuro
J'arrive bien avant midi dans la ville
Eu chego bem antes do meio-dia na cidade
C'est grâce à moi si le sac il est vide
É graças a mim que a bolsa está vazia
Il est pas trop tard pour tenter la drill
Não é tarde demais para tentar a broca
Elle voit qu'on est dedans donc à moi elle s'agrippe
Ela vê que estamos dentro, então ela se agarra a mim
Donc à moi elle s'agrippe
Então ela se agarra a mim
J'me demande c'est qui le prochain qu'on attrape
Eu me pergunto quem será o próximo que vamos pegar
Qu'est-ce qu'on va lui faire tu sais qu'on est méchant
O que vamos fazer com ele, você sabe que somos maus
On s'en bat les couilles on peut te faire devant les gens
Nós não nos importamos, podemos fazer isso na frente das pessoas
En ce moment c'est léger, j'fais kiffer l'ingé
No momento é leve, eu estou agradando o engenheiro
J'vois qu'il est sur les nerfs le G
Eu vejo que ele está nervoso, o G
Il sait pas trop c'est qui qui vole ses clients
Ele não sabe muito bem quem está roubando seus clientes
J'suis avec Sarko comme d'habitude
Estou com Sarko como sempre
Encore une fois j'suis défoncé dans la Clio
Mais uma vez estou chapado no Clio
comme d'habitude
como sempre
Y a ceux qui séchaient les cours pour la vendre
Há aqueles que matavam aula para vender
Moi j'allais en cours pour la vendre
Eu ia para a aula para vender
Tends pas la main ta montre on va la prendre
Não estenda a mão, vamos pegar seu relógio
Faut qu'on la coupe, faut qu'on la vende
Temos que cortá-lo, temos que vendê-lo
Jamais oublié les moments d'avant
Nunca esqueci os momentos anteriores
Quand c'était tendu, qui était là?
Quando estava tenso, quem estava lá?
Le soir elle fini au tel-hô
À noite ela acaba no telefone
C'est plus la même que tout à l'heure
Ela não é mais a mesma de antes
La soirée commence, client j'repère
A festa começa, cliente eu percebo
L'instru elle reprend donc j'repars
A batida recomeça, então eu volto
Je vide la sacoche et j'prends ma part
Eu esvazio a bolsa e pego minha parte
Tu sais très bien comment j'opère
Você sabe muito bem como eu opero
La vie bascule à tout moment
A vida pode mudar a qualquer momento
Fais très attention quand tu baisses la vitre
Tenha muito cuidado quando abaixar a janela
Tout l'monde y m'évite, personne y m'invite
Todo mundo me evita, ninguém me convida
Si j'rentre chez toi j'ressors pas les mains vide
Se eu entrar na sua casa, não saio de mãos vazias
J'calcule tous mes coups comme Barbara Kean
Eu calculo todos os meus movimentos como Barbara Kean
Y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
Tenho primos que são bárbaros em Kin'
On veut pas savoir on a des baraki
Nós não queremos saber, temos baraki
Tu fais peur à pers même si t'es baraqué
Você assusta ninguém, mesmo se você é musculoso
On démonte le plus impoli
Nós desmontamos o mais rude
Nerveux méchant comme un alcoolique
Nervoso e mau como um alcoólatra
Sont mes acolytes et réceptionne le colis
São meus cúmplices e recebem o pacote
(?) on aime pas la police
(?) nós não gostamos da polícia
Rien qu'on les ves-qui, rien qu'on investit
Nós apenas os observamos, nós apenas investimos
Jamais j'pourrai retourner ma veste
Nunca poderia virar as costas
Moula au menu
Dinheiro no menu
J'ai à peine sorti ma cons qu'on me dit que la voiture empeste
Mal tirei minha cons que me disseram que o carro fede
M.I.G peut pas refuser un tête
M.I.G não pode recusar uma cabeça
M.I.G a la moula qui rend bête
M.I.G tem o dinheiro que deixa louco
M.I.G démonte celui qui l'embête
M.I.G desmonta quem o incomoda
J'finirai légendaire comme la belle et la bête
Eu vou acabar lendário como a bela e a fera
Trop d'fois j'ai vu les porcs à ma porte
Muitas vezes vi os porcos na minha porta
Le produit on l'exporte on l'importe
O produto nós exportamos, nós importamos
La blonde ou la rousse peu m'importe
A loira ou a ruiva, pouco importa
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Se eu tiver a chance, eu a casarei
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Ela me fará descobrir a América
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Se eu tiver a chance, eu a casarei
Elle a pas peur des intempéries
Ela não tem medo das intempéries
J'veux plus voir ma mère et ma soeur en larme
Eu não quero mais ver minha mãe e minha irmã chorando
Un million après je rends l'âme
Um milhão depois, eu entrego a alma
D'abord je tire et après je rends l'arme
Primeiro eu atiro e depois entrego a arma
On peut pas séparer bendé et salam
Não podemos separar bendé e salam
J'connais les traîtres c'est des mecs à qui j'disais "salam"
Eu conheço os traidores, são caras para quem eu dizia "salam"
J'fais peur à l'adversaire comme Salah Mohamed
Eu assusto o adversário como Salah Mohamed
Tout seul j'me suis mis dans une salade
Sozinho, me meti em uma salada
On peut dire j'me fais du sale à moi même
Podemos dizer que estou me fazendo mal
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Se eu tiver a chance, eu a casarei
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Ela me fará descobrir a América
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Se eu tiver a chance, eu a casarei
Elle a pas peur des intempéries
Ela não tem medo das intempéries
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Se eu tiver a chance, eu a casarei
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Ela me fará descobrir a América
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Se eu tiver a chance, eu a casarei
Elle a pas peur des intempéries
Ela não tem medo das intempéries
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
J'calcule tous mes coups comme Barbara Kean
I calculate all my moves like Barbara Kean
Y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
Some of my cousins are barbarians in Kinshasa
No limit à Frenes, Toukie à Fleury
No limit in Frenes, Toukie in Fleury
Eh merde y a mon reuf à Nanterre
Damn, my brother's in Nanterre
Moi la concu j'dois l'enterrer
I have to bury the competition
On t'connait toi sans tes grands t'es rien
We know you're nothing without your elders
J'ai porté mes couilles quand j'le devais
I stood up when I had to
Quand y avait bagarre j'étais devant
When there was a fight, I was at the front
Rester solide c'est la devise
Staying strong is the motto
Il m'faut 600 chevaux sous le capot
I need 600 horses under the hood
Il reste encore des cheveux sur la capote
There are still hairs on the hood
J'rigole crois qu'c'est les poils de mes couilles
I'm laughing, think it's my pubic hair
Personne peut affronter les douilles
No one can face the bullets
Soit on en crache soit on en met
Either we spit them out or we put them in
Tout dépend de qui tu es
It all depends on who you are
On sait très bien où t'es situé
We know very well where you're located
On contrôle la situation
We control the situation
Envoi une clope et une feuille range ton ballon
Send a cigarette and a leaf, put away your ball
On connaît des gens on a le bras long
We know people, we have long arms
Faut pas pleurer devant le canon
Don't cry in front of the cannon
2.0.2.1 c'est moi j'annonce la couleur
2021, it's me, I announce the color
Ça pue la mort dans le couloir
It smells like death in the hallway
En plus au fond il fait tout noir
Plus, it's pitch black at the end
02 géné' on va prendre le pouvoir
02 generation, we're going to take power
Lundi on t'avance faut tu payes jeudi
Monday we advance you, you have to pay Thursday
Je fais tout c'que je dis
I do everything I say
Je vole, je fume, je deale
I steal, I smoke, I deal
Je rappe, je trape, je drille
I rap, I trap, I drill
J'arrive bien avant midi dans la ville
I arrive well before noon in the city
C'est grâce à moi si le sac il est vide
It's thanks to me if the bag is empty
Il est pas trop tard pour tenter la drill
It's not too late to try the drill
Elle voit qu'on est dedans donc à moi elle s'agrippe
She sees that we're in it, so she clings to me
Donc à moi elle s'agrippe
So she clings to me
J'me demande c'est qui le prochain qu'on attrape
I wonder who's the next one we'll catch
Qu'est-ce qu'on va lui faire tu sais qu'on est méchant
What are we going to do to him, you know we're mean
On s'en bat les couilles on peut te faire devant les gens
We don't care, we can do it in front of people
En ce moment c'est léger, j'fais kiffer l'ingé
Right now it's light, I'm making the engineer happy
J'vois qu'il est sur les nerfs le G
I see that he's on edge, the G
Il sait pas trop c'est qui qui vole ses clients
He doesn't know who's stealing his clients
J'suis avec Sarko comme d'habitude
I'm with Sarko as usual
Encore une fois j'suis défoncé dans la Clio
Once again I'm high in the Clio
comme d'habitude
as usual
Y a ceux qui séchaient les cours pour la vendre
There are those who skipped school to sell it
Moi j'allais en cours pour la vendre
I went to school to sell it
Tends pas la main ta montre on va la prendre
Don't reach out your hand, we'll take your watch
Faut qu'on la coupe, faut qu'on la vende
We have to cut it, we have to sell it
Jamais oublié les moments d'avant
Never forgotten the moments before
Quand c'était tendu, qui était là?
When it was tense, who was there?
Le soir elle fini au tel-hô
At night she ends up at the hotel
C'est plus la même que tout à l'heure
She's not the same as before
La soirée commence, client j'repère
The evening begins, client I spot
L'instru elle reprend donc j'repars
The beat picks up so I go again
Je vide la sacoche et j'prends ma part
I empty the bag and take my share
Tu sais très bien comment j'opère
You know very well how I operate
La vie bascule à tout moment
Life can change at any moment
Fais très attention quand tu baisses la vitre
Be very careful when you lower the window
Tout l'monde y m'évite, personne y m'invite
Everyone avoids me, no one invites me
Si j'rentre chez toi j'ressors pas les mains vide
If I come to your house, I won't leave empty-handed
J'calcule tous mes coups comme Barbara Kean
I calculate all my moves like Barbara Kean
Y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
Some of my cousins are barbarians in Kinshasa
On veut pas savoir on a des baraki
We don't want to know, we have crazy people
Tu fais peur à pers même si t'es baraqué
You scare no one even if you're muscular
On démonte le plus impoli
We dismantle the rudest
Nerveux méchant comme un alcoolique
Nervous mean like an alcoholic
Sont mes acolytes et réceptionne le colis
They are my accomplices and receive the package
(?) on aime pas la police
(?) we don't like the police
Rien qu'on les ves-qui, rien qu'on investit
We just watch them, we just invest
Jamais j'pourrai retourner ma veste
I could never turn my coat
Moula au menu
Money on the menu
J'ai à peine sorti ma cons qu'on me dit que la voiture empeste
I barely took out my stash and they tell me the car stinks
M.I.G peut pas refuser un tête
M.I.G can't refuse a head
M.I.G a la moula qui rend bête
M.I.G has the money that makes you stupid
M.I.G démonte celui qui l'embête
M.I.G dismantles the one who bothers him
J'finirai légendaire comme la belle et la bête
I'll end up legendary like Beauty and the Beast
Trop d'fois j'ai vu les porcs à ma porte
Too many times I've seen the pigs at my door
Le produit on l'exporte on l'importe
The product we export we import
La blonde ou la rousse peu m'importe
Blonde or redhead, I don't care
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
If I have the chance I'll marry her
Elle m'fera découvrir l'Amérique
She'll make me discover America
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
If I have the chance I'll marry her
Elle a pas peur des intempéries
She's not afraid of bad weather
J'veux plus voir ma mère et ma soeur en larme
I don't want to see my mother and sister crying anymore
Un million après je rends l'âme
A million later I give up the ghost
D'abord je tire et après je rends l'arme
First I shoot and then I give up the weapon
On peut pas séparer bendé et salam
You can't separate bendé and salam
J'connais les traîtres c'est des mecs à qui j'disais "salam"
I know the traitors, they're guys I used to say "salam" to
J'fais peur à l'adversaire comme Salah Mohamed
I scare the opponent like Salah Mohamed
Tout seul j'me suis mis dans une salade
Alone I got myself into a mess
On peut dire j'me fais du sale à moi même
You can say I'm doing dirty to myself
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
If I have the chance I'll marry her
Elle m'fera découvrir l'Amérique
She'll make me discover America
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
If I have the chance I'll marry her
Elle a pas peur des intempéries
She's not afraid of bad weather
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
If I have the chance I'll marry her
Elle m'fera découvrir l'Amérique
She'll make me discover America
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
If I have the chance I'll marry her
Elle a pas peur des intempéries
She's not afraid of bad weather
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
J'calcule tous mes coups comme Barbara Kean
Calculo todos mis movimientos como Barbara Kean
Y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
Tengo primos que son bárbaros en Kin'
No limit à Frenes, Toukie à Fleury
Sin límites en Frenes, Toukie en Fleury
Eh merde y a mon reuf à Nanterre
Mierda, mi hermano está en Nanterre
Moi la concu j'dois l'enterrer
Yo, la competencia, tengo que enterrarla
On t'connait toi sans tes grands t'es rien
Te conocemos, sin tus mayores no eres nada
J'ai porté mes couilles quand j'le devais
Llevé mis cojones cuando debía
Quand y avait bagarre j'étais devant
Cuando había pelea, estaba al frente
Rester solide c'est la devise
Permanecer fuerte es el lema
Il m'faut 600 chevaux sous le capot
Necesito 600 caballos bajo el capó
Il reste encore des cheveux sur la capote
Todavía quedan pelos en el condón
J'rigole crois qu'c'est les poils de mes couilles
Me río, creo que son los pelos de mis cojones
Personne peut affronter les douilles
Nadie puede enfrentarse a las balas
Soit on en crache soit on en met
O las escupimos o las metemos
Tout dépend de qui tu es
Todo depende de quién seas
On sait très bien où t'es situé
Sabemos muy bien dónde estás situado
On contrôle la situation
Controlamos la situación
Envoi une clope et une feuille range ton ballon
Envía un cigarrillo y un papel, guarda tu balón
On connaît des gens on a le bras long
Conocemos a gente, tenemos influencia
Faut pas pleurer devant le canon
No debes llorar frente al cañón
2.0.2.1 c'est moi j'annonce la couleur
2.0.2.1 soy yo, anuncio el color
Ça pue la mort dans le couloir
Huele a muerte en el pasillo
En plus au fond il fait tout noir
Además, al fondo está todo oscuro
02 géné' on va prendre le pouvoir
02 gener' vamos a tomar el poder
Lundi on t'avance faut tu payes jeudi
El lunes te adelantamos, debes pagar el jueves
Je fais tout c'que je dis
Hago todo lo que digo
Je vole, je fume, je deale
Robo, fumo, trafico
Je rappe, je trape, je drille
Rapeo, trapeo, taladro
J'arrive bien avant midi dans la ville
Llego bien antes del mediodía a la ciudad
C'est grâce à moi si le sac il est vide
Gracias a mí la bolsa está vacía
Il est pas trop tard pour tenter la drill
No es demasiado tarde para intentar la perforación
Elle voit qu'on est dedans donc à moi elle s'agrippe
Ve que estamos dentro, así que se agarra a mí
Donc à moi elle s'agrippe
Así que se agarra a mí
J'me demande c'est qui le prochain qu'on attrape
Me pregunto quién será el próximo que atrapemos
Qu'est-ce qu'on va lui faire tu sais qu'on est méchant
¿Qué le vamos a hacer? Sabes que somos malos
On s'en bat les couilles on peut te faire devant les gens
Nos importa un carajo, podemos hacértelo delante de la gente
En ce moment c'est léger, j'fais kiffer l'ingé
En este momento es ligero, hago disfrutar al ingeniero
J'vois qu'il est sur les nerfs le G
Veo que está nervioso el G
Il sait pas trop c'est qui qui vole ses clients
No sabe muy bien quién le está robando a sus clientes
J'suis avec Sarko comme d'habitude
Estoy con Sarko como siempre
Encore une fois j'suis défoncé dans la Clio
Otra vez estoy drogado en el Clio
comme d'habitude
como siempre
Y a ceux qui séchaient les cours pour la vendre
Hay quienes faltaban a clase para venderla
Moi j'allais en cours pour la vendre
Yo iba a clase para venderla
Tends pas la main ta montre on va la prendre
No extiendas la mano, te quitaremos el reloj
Faut qu'on la coupe, faut qu'on la vende
Tenemos que cortarla, tenemos que venderla
Jamais oublié les moments d'avant
Nunca olvidado los momentos de antes
Quand c'était tendu, qui était là?
Cuando estaba tenso, ¿quién estaba ahí?
Le soir elle fini au tel-hô
Por la noche acaba en el teléfono
C'est plus la même que tout à l'heure
Ya no es la misma que antes
La soirée commence, client j'repère
La fiesta comienza, cliente que detecto
L'instru elle reprend donc j'repars
La pista se reanuda, así que me voy
Je vide la sacoche et j'prends ma part
Vacio la bolsa y tomo mi parte
Tu sais très bien comment j'opère
Sabes muy bien cómo opero
La vie bascule à tout moment
La vida puede cambiar en cualquier momento
Fais très attention quand tu baisses la vitre
Ten mucho cuidado cuando bajes la ventana
Tout l'monde y m'évite, personne y m'invite
Todo el mundo me evita, nadie me invita
Si j'rentre chez toi j'ressors pas les mains vide
Si entro en tu casa, no salgo con las manos vacías
J'calcule tous mes coups comme Barbara Kean
Calculo todos mis movimientos como Barbara Kean
Y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
Tengo primos que son bárbaros en Kin'
On veut pas savoir on a des baraki
No queremos saber, tenemos a los baraki
Tu fais peur à pers même si t'es baraqué
No asustas a nadie, incluso si estás musculoso
On démonte le plus impoli
Desmontamos al más grosero
Nerveux méchant comme un alcoolique
Nervioso, malo como un alcohólico
Sont mes acolytes et réceptionne le colis
Son mis cómplices y reciben el paquete
(?) on aime pas la police
(?) no nos gusta la policía
Rien qu'on les ves-qui, rien qu'on investit
Solo los ves-qui, solo invertimos
Jamais j'pourrai retourner ma veste
Nunca podría dar la vuelta a mi chaqueta
Moula au menu
Moula en el menú
J'ai à peine sorti ma cons qu'on me dit que la voiture empeste
Apenas saqué mi cons y me dijeron que el coche apesta
M.I.G peut pas refuser un tête
M.I.G no puede rechazar una cabeza
M.I.G a la moula qui rend bête
M.I.G tiene la moula que vuelve loco
M.I.G démonte celui qui l'embête
M.I.G desmonta al que le molesta
J'finirai légendaire comme la belle et la bête
Terminaré legendario como la bella y la bestia
Trop d'fois j'ai vu les porcs à ma porte
Demasiadas veces he visto a los cerdos en mi puerta
Le produit on l'exporte on l'importe
El producto lo exportamos, lo importamos
La blonde ou la rousse peu m'importe
La rubia o la pelirroja, me da igual
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Si tengo la oportunidad, me casaré con ella
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Ella me hará descubrir América
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Si tengo la oportunidad, me casaré con ella
Elle a pas peur des intempéries
No le teme a las inclemencias del tiempo
J'veux plus voir ma mère et ma soeur en larme
No quiero ver más a mi madre y a mi hermana llorar
Un million après je rends l'âme
Un millón después, entrego el alma
D'abord je tire et après je rends l'arme
Primero disparo y luego entrego el arma
On peut pas séparer bendé et salam
No se puede separar bendé y salam
J'connais les traîtres c'est des mecs à qui j'disais "salam"
Conozco a los traidores, son tipos a los que decía "salam"
J'fais peur à l'adversaire comme Salah Mohamed
Asusto al adversario como Salah Mohamed
Tout seul j'me suis mis dans une salade
Solo me metí en un lío
On peut dire j'me fais du sale à moi même
Se puede decir que me hago daño a mí mismo
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Si tengo la oportunidad, me casaré con ella
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Ella me hará descubrir América
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Si tengo la oportunidad, me casaré con ella
Elle a pas peur des intempéries
No le teme a las inclemencias del tiempo
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Si tengo la oportunidad, me casaré con ella
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Ella me hará descubrir América
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Si tengo la oportunidad, me casaré con ella
Elle a pas peur des intempéries
No le teme a las inclemencias del tiempo
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
J'calcule tous mes coups comme Barbara Kean
Ich berechne jeden meiner Züge wie Barbara Kean
Y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
Einige meiner Cousins sind Barbaren in Kin'
No limit à Frenes, Toukie à Fleury
Keine Grenzen in Frenes, Toukie in Fleury
Eh merde y a mon reuf à Nanterre
Verdammt, mein Bruder ist in Nanterre
Moi la concu j'dois l'enterrer
Ich muss die Konkurrenz begraben
On t'connait toi sans tes grands t'es rien
Ohne deine Großen bist du nichts
J'ai porté mes couilles quand j'le devais
Ich habe meine Eier getragen, als ich musste
Quand y avait bagarre j'étais devant
Wenn es Streit gab, war ich vorne
Rester solide c'est la devise
Stark bleiben ist das Motto
Il m'faut 600 chevaux sous le capot
Ich brauche 600 PS unter der Haube
Il reste encore des cheveux sur la capote
Es sind noch Haare auf dem Kondom
J'rigole crois qu'c'est les poils de mes couilles
Ich lache, denkst du, das sind die Haare von meinen Eiern
Personne peut affronter les douilles
Niemand kann die Patronen aushalten
Soit on en crache soit on en met
Entweder wir spucken sie aus oder wir stecken sie rein
Tout dépend de qui tu es
Alles hängt davon ab, wer du bist
On sait très bien où t'es situé
Wir wissen genau, wo du stehst
On contrôle la situation
Wir haben die Situation im Griff
Envoi une clope et une feuille range ton ballon
Schick eine Zigarette und ein Blatt, versteck deinen Ball
On connaît des gens on a le bras long
Wir kennen Leute, wir haben lange Arme
Faut pas pleurer devant le canon
Du darfst nicht vor der Kanone weinen
2.0.2.1 c'est moi j'annonce la couleur
2.0.2.1 ich bin es, ich kündige die Farbe an
Ça pue la mort dans le couloir
Es riecht nach Tod im Flur
En plus au fond il fait tout noir
Außerdem ist es am Ende ganz dunkel
02 géné' on va prendre le pouvoir
02 Gener' wir werden die Macht übernehmen
Lundi on t'avance faut tu payes jeudi
Montag leihen wir dir Geld, du musst am Donnerstag zahlen
Je fais tout c'que je dis
Ich mache alles, was ich sage
Je vole, je fume, je deale
Ich stehle, ich rauche, ich deal
Je rappe, je trape, je drille
Ich rappe, ich trappe, ich drille
J'arrive bien avant midi dans la ville
Ich komme vor Mittag in die Stadt
C'est grâce à moi si le sac il est vide
Dank mir ist die Tasche leer
Il est pas trop tard pour tenter la drill
Es ist noch nicht zu spät, um das Bohren zu versuchen
Elle voit qu'on est dedans donc à moi elle s'agrippe
Sie sieht, dass wir drin sind, also klammert sie sich an mich
Donc à moi elle s'agrippe
Also klammert sie sich an mich
J'me demande c'est qui le prochain qu'on attrape
Ich frage mich, wer der nächste ist, den wir fangen
Qu'est-ce qu'on va lui faire tu sais qu'on est méchant
Was werden wir ihm antun, du weißt, dass wir böse sind
On s'en bat les couilles on peut te faire devant les gens
Es ist uns egal, wir können es vor Leuten machen
En ce moment c'est léger, j'fais kiffer l'ingé
Im Moment ist es leicht, ich mache den Ingenieur glücklich
J'vois qu'il est sur les nerfs le G
Ich sehe, dass der G auf den Nerven ist
Il sait pas trop c'est qui qui vole ses clients
Er weiß nicht genau, wer seine Kunden stiehlt
J'suis avec Sarko comme d'habitude
Ich bin mit Sarko wie immer
Encore une fois j'suis défoncé dans la Clio
Noch einmal bin ich high in der Clio
comme d'habitude
wie immer
Y a ceux qui séchaient les cours pour la vendre
Es gab diejenigen, die den Unterricht schwänzten, um es zu verkaufen
Moi j'allais en cours pour la vendre
Ich ging zur Schule, um es zu verkaufen
Tends pas la main ta montre on va la prendre
Streck deine Hand nicht aus, wir werden deine Uhr nehmen
Faut qu'on la coupe, faut qu'on la vende
Wir müssen es schneiden, wir müssen es verkaufen
Jamais oublié les moments d'avant
Die früheren Zeiten nie vergessen
Quand c'était tendu, qui était là?
Als es angespannt war, wer war da?
Le soir elle fini au tel-hô
Abends endet sie am Telefon
C'est plus la même que tout à l'heure
Sie ist nicht mehr die gleiche wie vorher
La soirée commence, client j'repère
Die Party beginnt, ich erkenne den Kunden
L'instru elle reprend donc j'repars
Die Musik fängt wieder an, also gehe ich wieder
Je vide la sacoche et j'prends ma part
Ich leere die Tasche und nehme meinen Anteil
Tu sais très bien comment j'opère
Du weißt genau, wie ich vorgehe
La vie bascule à tout moment
Das Leben kann jederzeit kippen
Fais très attention quand tu baisses la vitre
Sei sehr vorsichtig, wenn du das Fenster herunterlässt
Tout l'monde y m'évite, personne y m'invite
Jeder meidet mich, niemand lädt mich ein
Si j'rentre chez toi j'ressors pas les mains vide
Wenn ich bei dir einbreche, gehe ich nicht mit leeren Händen
J'calcule tous mes coups comme Barbara Kean
Ich berechne jeden meiner Züge wie Barbara Kean
Y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
Einige meiner Cousins sind Barbaren in Kin'
On veut pas savoir on a des baraki
Wir wollen nicht wissen, wir haben Baraki
Tu fais peur à pers même si t'es baraqué
Du machst niemandem Angst, auch wenn du muskulös bist
On démonte le plus impoli
Wir zerlegen den unhöflichsten
Nerveux méchant comme un alcoolique
Nervös und böse wie ein Alkoholiker
Sont mes acolytes et réceptionne le colis
Sind meine Komplizen und empfangen das Paket
(?) on aime pas la police
(?) wir mögen die Polizei nicht
Rien qu'on les ves-qui, rien qu'on investit
Wir beobachten sie nur, wir investieren nur
Jamais j'pourrai retourner ma veste
Ich könnte niemals meinen Mantel umdrehen
Moula au menu
Moula auf der Speisekarte
J'ai à peine sorti ma cons qu'on me dit que la voiture empeste
Kaum habe ich meinen Schwanz rausgeholt, sagt man mir, dass das Auto stinkt
M.I.G peut pas refuser un tête
M.I.G kann einen Kopf nicht ablehnen
M.I.G a la moula qui rend bête
M.I.G hat das Geld, das dumm macht
M.I.G démonte celui qui l'embête
M.I.G zerlegt den, der ihn stört
J'finirai légendaire comme la belle et la bête
Ich werde legendär enden wie die Schöne und das Biest
Trop d'fois j'ai vu les porcs à ma porte
Zu oft habe ich die Schweine vor meiner Tür gesehen
Le produit on l'exporte on l'importe
Das Produkt exportieren wir, importieren wir
La blonde ou la rousse peu m'importe
Die Blondine oder die Rothaarige, es ist mir egal
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Wenn ich die Gelegenheit habe, heirate ich sie
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Sie wird mich Amerika entdecken lassen
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Wenn ich die Gelegenheit habe, heirate ich sie
Elle a pas peur des intempéries
Sie hat keine Angst vor Unwettern
J'veux plus voir ma mère et ma soeur en larme
Ich will meine Mutter und meine Schwester nicht mehr weinen sehen
Un million après je rends l'âme
Eine Million später gebe ich den Geist auf
D'abord je tire et après je rends l'arme
Zuerst schieße ich und dann gebe ich die Waffe zurück
On peut pas séparer bendé et salam
Man kann Bendé und Salam nicht trennen
J'connais les traîtres c'est des mecs à qui j'disais "salam"
Ich kenne die Verräter, das sind die Leute, zu denen ich "Salam" gesagt habe
J'fais peur à l'adversaire comme Salah Mohamed
Ich mache dem Gegner Angst wie Salah Mohamed
Tout seul j'me suis mis dans une salade
Alleine habe ich mich in einen Salat gebracht
On peut dire j'me fais du sale à moi même
Man kann sagen, ich mache mir selbst Dreck
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Wenn ich die Gelegenheit habe, heirate ich sie
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Sie wird mich Amerika entdecken lassen
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Wenn ich die Gelegenheit habe, heirate ich sie
Elle a pas peur des intempéries
Sie hat keine Angst vor Unwettern
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Wenn ich die Gelegenheit habe, heirate ich sie
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Sie wird mich Amerika entdecken lassen
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Wenn ich die Gelegenheit habe, heirate ich sie
Elle a pas peur des intempéries
Sie hat keine Angst vor Unwettern
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
J'calcule tous mes coups comme Barbara Kean
Calcolo ogni mia mossa come Barbara Kean
Y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
Ho dei cugini che sono dei barbari a Kin'
No limit à Frenes, Toukie à Fleury
Nessun limite a Frenes, Toukie a Fleury
Eh merde y a mon reuf à Nanterre
Eh merda c'è mio fratello a Nanterre
Moi la concu j'dois l'enterrer
Io la concu devo seppellirla
On t'connait toi sans tes grands t'es rien
Ti conosciamo, senza i tuoi grandi non sei niente
J'ai porté mes couilles quand j'le devais
Ho avuto le palle quando dovevo
Quand y avait bagarre j'étais devant
Quando c'era una rissa ero davanti
Rester solide c'est la devise
Rimanere solidi è il motto
Il m'faut 600 chevaux sous le capot
Mi servono 600 cavalli sotto il cofano
Il reste encore des cheveux sur la capote
Ci sono ancora dei capelli sul preservativo
J'rigole crois qu'c'est les poils de mes couilles
Rido, pensi che siano i peli delle mie palle
Personne peut affronter les douilles
Nessuno può affrontare i bossoli
Soit on en crache soit on en met
O ne sputiamo o ne mettiamo
Tout dépend de qui tu es
Tutto dipende da chi sei
On sait très bien où t'es situé
Sappiamo molto bene dove sei situato
On contrôle la situation
Controlliamo la situazione
Envoi une clope et une feuille range ton ballon
Manda una sigaretta e un foglio, metti via il tuo pallone
On connaît des gens on a le bras long
Conosciamo delle persone, abbiamo una lunga portata
Faut pas pleurer devant le canon
Non devi piangere davanti al cannone
2.0.2.1 c'est moi j'annonce la couleur
2.0.2.1 sono io, annuncio il colore
Ça pue la mort dans le couloir
Puzza di morte nel corridoio
En plus au fond il fait tout noir
In più in fondo è tutto buio
02 géné' on va prendre le pouvoir
02 gener' prenderemo il potere
Lundi on t'avance faut tu payes jeudi
Lunedì ti anticipiamo, devi pagare giovedì
Je fais tout c'que je dis
Faccio tutto quello che dico
Je vole, je fume, je deale
Rubo, fumo, spaccio
Je rappe, je trape, je drille
Rappo, trappo, trivello
J'arrive bien avant midi dans la ville
Arrivo ben prima di mezzogiorno in città
C'est grâce à moi si le sac il est vide
È grazie a me se il sacco è vuoto
Il est pas trop tard pour tenter la drill
Non è troppo tardi per tentare la trivellazione
Elle voit qu'on est dedans donc à moi elle s'agrippe
Vede che siamo dentro quindi si aggrappa a me
Donc à moi elle s'agrippe
Quindi si aggrappa a me
J'me demande c'est qui le prochain qu'on attrape
Mi chiedo chi sarà il prossimo che prenderemo
Qu'est-ce qu'on va lui faire tu sais qu'on est méchant
Cosa gli faremo, sai che siamo cattivi
On s'en bat les couilles on peut te faire devant les gens
Non ci importa un cazzo, possiamo farlo davanti a tutti
En ce moment c'est léger, j'fais kiffer l'ingé
In questo momento è leggero, faccio godere l'ingegnere
J'vois qu'il est sur les nerfs le G
Vedo che è nervoso il G
Il sait pas trop c'est qui qui vole ses clients
Non sa bene chi gli sta rubando i clienti
J'suis avec Sarko comme d'habitude
Sono con Sarko come al solito
Encore une fois j'suis défoncé dans la Clio
Ancora una volta sono sballato nella Clio
comme d'habitude
come al solito
Y a ceux qui séchaient les cours pour la vendre
C'erano quelli che saltavano le lezioni per venderla
Moi j'allais en cours pour la vendre
Io andavo a lezione per venderla
Tends pas la main ta montre on va la prendre
Non tendere la mano, prenderemo il tuo orologio
Faut qu'on la coupe, faut qu'on la vende
Dobbiamo tagliarla, dobbiamo venderla
Jamais oublié les moments d'avant
Non ho mai dimenticato i momenti precedenti
Quand c'était tendu, qui était là?
Quando era teso, chi c'era?
Le soir elle fini au tel-hô
La sera finisce al telefono
C'est plus la même que tout à l'heure
Non è più la stessa di prima
La soirée commence, client j'repère
La serata inizia, cliente rilevo
L'instru elle reprend donc j'repars
La traccia riprende quindi riparto
Je vide la sacoche et j'prends ma part
Svuo la borsa e prendo la mia parte
Tu sais très bien comment j'opère
Sai molto bene come opero
La vie bascule à tout moment
La vita può cambiare in qualsiasi momento
Fais très attention quand tu baisses la vitre
Fai molta attenzione quando abbassi il finestrino
Tout l'monde y m'évite, personne y m'invite
Tutti mi evitano, nessuno mi invita
Si j'rentre chez toi j'ressors pas les mains vide
Se entro in casa tua non esco a mani vuote
J'calcule tous mes coups comme Barbara Kean
Calcolo ogni mia mossa come Barbara Kean
Y a des cousins à moi c'est des barbares à Kin'
Ho dei cugini che sono dei barbari a Kin'
On veut pas savoir on a des baraki
Non vogliamo sapere, abbiamo dei baraki
Tu fais peur à pers même si t'es baraqué
Fai paura a pers anche se sei muscoloso
On démonte le plus impoli
Smontiamo il più maleducato
Nerveux méchant comme un alcoolique
Nervoso cattivo come un alcolizzato
Sont mes acolytes et réceptionne le colis
Sono i miei complici e ricevono il pacco
(?) on aime pas la police
(?) non ci piace la polizia
Rien qu'on les ves-qui, rien qu'on investit
Solo che li vediamo, solo che investiamo
Jamais j'pourrai retourner ma veste
Non potrei mai voltare la giacca
Moula au menu
Moula nel menu
J'ai à peine sorti ma cons qu'on me dit que la voiture empeste
Appena ho tirato fuori la mia cons mi dicono che la macchina puzza
M.I.G peut pas refuser un tête
M.I.G non può rifiutare una testa
M.I.G a la moula qui rend bête
M.I.G ha la moula che rende stupido
M.I.G démonte celui qui l'embête
M.I.G smonta chi lo infastidisce
J'finirai légendaire comme la belle et la bête
Finirò leggendario come la bella e la bestia
Trop d'fois j'ai vu les porcs à ma porte
Troppe volte ho visto i maiali alla mia porta
Le produit on l'exporte on l'importe
Il prodotto lo esportiamo lo importiamo
La blonde ou la rousse peu m'importe
La bionda o la rossa poco importa
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Se ne ho l'occasione la sposo
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Mi farà scoprire l'America
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Se ne ho l'occasione la sposo
Elle a pas peur des intempéries
Non ha paura delle intemperie
J'veux plus voir ma mère et ma soeur en larme
Non voglio più vedere mia madre e mia sorella piangere
Un million après je rends l'âme
Un milione dopo rendo l'anima
D'abord je tire et après je rends l'arme
Prima sparo e poi rendo l'arma
On peut pas séparer bendé et salam
Non si può separare bendé e salam
J'connais les traîtres c'est des mecs à qui j'disais "salam"
Conosco i traditori sono quelli a cui dicevo "salam"
J'fais peur à l'adversaire comme Salah Mohamed
Faccio paura all'avversario come Salah Mohamed
Tout seul j'me suis mis dans une salade
Da solo mi sono messo in una insalata
On peut dire j'me fais du sale à moi même
Si può dire che mi faccio del male da solo
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Se ne ho l'occasione la sposo
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Mi farà scoprire l'America
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Se ne ho l'occasione la sposo
Elle a pas peur des intempéries
Non ha paura delle intemperie
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Se ne ho l'occasione la sposo
Elle m'fera découvrir l'Amérique
Mi farà scoprire l'America
Barbara Kean
Barbara Kean
Si j'ai l'occasion j'la marie
Se ne ho l'occasione la sposo
Elle a pas peur des intempéries
Non ha paura delle intemperie
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean
Barbara Kean, Barbara Kean