Né pour briller

Paroles Traduction

Mig moula j'en suis sûr que tu connais (Grrr Paw)
(C'est sur que tu connais)
J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
Mais bon, vaut mieux oublier
J'te jure que j'ai pas brillé
Mig moula, 02 GÉNÉ, ouais ouais

J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
Mais bon, vaut mieux oublier
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
J'te jure que j'ai pas prié
Elle dit que j'ai vrillé, faut faire du papier
Sans se faire grillé
J'claque sans compter quand j'suis quillé
J'claque sans compter quand j'suis quillé
C'est réel, c'est pas la série
Des armes y en a partout, un peu comme en Syrie
J'ai croquer la pomme nique là grand mère à Siri
Le soir c'est moi sur la rue de Viry
J'crois que ça va s'empirer, j'crois que tout mes péchés vont s'empiler
On arrive personne va s'en tiré, Mig dedans depuis le début
J'ai pas montré mes dents, j'ai sorti ma bite
Arrête de faire confiance à ta salope
C'est elle qui va nous dire où tu habites
Le tail-dé j'peut plus m'en contenter
Ton gros cul je peut plus l'contempler
Eux sur les réseaux qui sont connus
On les connaît eux, c'est des con samplé
J'ai niqué des sous bêtement
J'ai pété des escortes pour un sablé
Mais concrètement
J'sais pas pourquoi tant d'Negros, essaye de nous ressemblé
Si le silence vaut de l'Or
Tais toi en audition
Rogatoire est la commission
Immédiate est la comparution, on recommence encore
Chacun ses peines mais on souffre en chœur
Pas le temps pour les peines de cœur
y a des mecs qui veulent purger des peines de tueurs
Une balle fais la diff, un keuf fais la tof
Les flagrant délits remet tout en question
J'commets plusieurs agressions
J'veux des sous, j'connais ma mission
No limit est libre, tookie a fleuri
Et merde y a mon reuf a Nanterre
Moi la concu' j'dois l'enterrer
On t'connait toi sans tes grands, t'es rien
J'ai porté mes couilles quand j'le devais
Quand y avait bagarre, j'étais devant
Rester solide, c'est la devise
Dis moi pourquoi s'inventer des vies, devant des filles
En plus, tu vas pas les baisés
La monnaie pourras nous apaisé
C'est pour sa qu'on vole, c'est pour sa qu'on vend
Peut être que la musique va changer ma vie
J'ai porté les courses à un daron
Qui doit pas s'douté qu'elle fait la pute sa fille
Mais J'vais pas lui dire
Dans la vie c'est chacun ses problèmes
Si tu fouilles dans ceux des autres
Tu vas rien y gagner, à part des problèmes
Remballe tes promesses
Si elles sont fausses, tu finis oublié
Tes belle paroles s'efface
Toi tu nous mens mais on connaît la vérité
En vrai enculer, tu t'enfonces, tu verras ça qu'en France
Tu peux pas être voilé, mais tu peux sortir déshabiller
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
J'te jure que j'ai pas prié (ahh)

J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
J'te jure que j'ai pas prié
J'claque sans compte quand j'suis quillé
Mig moula j'en suis sûr que tu connais, 02 GÉNÉ

Mig moula j'en suis sûr que tu connais (Grrr Paw)
Mig moula tenho certeza que você conhece (Grrr Paw)
(C'est sur que tu connais)
(Tenho certeza que você conhece)
J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
Tenho uma boa nota, o suficiente para despi-la
Mais bon, vaut mieux oublier
Mas bem, é melhor esquecer
J'te jure que j'ai pas brillé
Juro que não brilhei
Mig moula, 02 GÉNÉ, ouais ouais
Mig moula, 02 GÉNÉ, sim sim
J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
Tenho uma boa nota, o suficiente para despi-la
Mais bon, vaut mieux oublier
Mas bem, é melhor esquecer
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Nasci para brilhar, mas para tudo que me acontece hoje
J'te jure que j'ai pas prié
Juro que não rezei
Elle dit que j'ai vrillé, faut faire du papier
Ela diz que eu enlouqueci, preciso fazer dinheiro
Sans se faire grillé
Sem ser pego
J'claque sans compter quand j'suis quillé
Gasto sem contar quando estou chapado
J'claque sans compter quand j'suis quillé
Gasto sem contar quando estou chapado
C'est réel, c'est pas la série
É real, não é uma série
Des armes y en a partout, un peu comme en Syrie
Há armas por toda parte, um pouco como na Síria
J'ai croquer la pomme nique là grand mère à Siri
Mordi a maçã, foda-se a avó da Siri
Le soir c'est moi sur la rue de Viry
À noite sou eu na rua de Viry
J'crois que ça va s'empirer, j'crois que tout mes péchés vont s'empiler
Acho que vai piorar, acho que todos os meus pecados vão se acumular
On arrive personne va s'en tiré, Mig dedans depuis le début
Chegamos ninguém vai escapar, Mig desde o início
J'ai pas montré mes dents, j'ai sorti ma bite
Não mostrei meus dentes, mostrei meu pau
Arrête de faire confiance à ta salope
Pare de confiar na sua vadia
C'est elle qui va nous dire où tu habites
É ela que vai nos dizer onde você mora
Le tail-dé j'peut plus m'en contenter
O tail-dé não posso mais me contentar
Ton gros cul je peut plus l'contempler
Seu grande traseiro não posso mais contemplar
Eux sur les réseaux qui sont connus
Eles nas redes sociais que são conhecidos
On les connaît eux, c'est des con samplé
Nós os conhecemos, eles são con samplé
J'ai niqué des sous bêtement
Fodi com o dinheiro estupidamente
J'ai pété des escortes pour un sablé
Estourei escoltas por um biscoito
Mais concrètement
Mas concretamente
J'sais pas pourquoi tant d'Negros, essaye de nous ressemblé
Não sei por que tantos negros, tentam nos imitar
Si le silence vaut de l'Or
Se o silêncio vale ouro
Tais toi en audition
Cale-se na audição
Rogatoire est la commission
Rogatório é a comissão
Immédiate est la comparution, on recommence encore
Imediata é a comparação, começamos de novo
Chacun ses peines mais on souffre en chœur
Cada um com suas dores, mas sofremos juntos
Pas le temps pour les peines de cœur
Não há tempo para dores de coração
y a des mecs qui veulent purger des peines de tueurs
Há caras que querem cumprir penas de assassinos
Une balle fais la diff, un keuf fais la tof
Uma bala faz a diferença, um policial tira a foto
Les flagrant délits remet tout en question
Os flagrantes colocam tudo em questão
J'commets plusieurs agressions
Cometo várias agressões
J'veux des sous, j'connais ma mission
Quero dinheiro, conheço minha missão
No limit est libre, tookie a fleuri
No limit é livre, tookie floresceu
Et merde y a mon reuf a Nanterre
E merda, meu irmão está em Nanterre
Moi la concu' j'dois l'enterrer
Eu tenho que enterrar a concorrência
On t'connait toi sans tes grands, t'es rien
Nós te conhecemos, sem seus grandes, você não é nada
J'ai porté mes couilles quand j'le devais
Carreguei minhas bolas quando precisava
Quand y avait bagarre, j'étais devant
Quando havia briga, eu estava na frente
Rester solide, c'est la devise
Permanecer sólido, é o lema
Dis moi pourquoi s'inventer des vies, devant des filles
Diga-me por que inventar vidas, na frente das meninas
En plus, tu vas pas les baisés
Além disso, você não vai transar com elas
La monnaie pourras nous apaisé
O dinheiro pode nos acalmar
C'est pour sa qu'on vole, c'est pour sa qu'on vend
É por isso que roubamos, é por isso que vendemos
Peut être que la musique va changer ma vie
Talvez a música vá mudar minha vida
J'ai porté les courses à un daron
Carreguei as compras para um pai
Qui doit pas s'douté qu'elle fait la pute sa fille
Que não deve suspeitar que sua filha é uma prostituta
Mais J'vais pas lui dire
Mas eu não vou dizer a ele
Dans la vie c'est chacun ses problèmes
Na vida, cada um tem seus problemas
Si tu fouilles dans ceux des autres
Se você mexer nos dos outros
Tu vas rien y gagner, à part des problèmes
Você não vai ganhar nada, exceto problemas
Remballe tes promesses
Guarde suas promessas
Si elles sont fausses, tu finis oublié
Se forem falsas, você acaba esquecido
Tes belle paroles s'efface
Suas belas palavras desaparecem
Toi tu nous mens mais on connaît la vérité
Você nos mente, mas conhecemos a verdade
En vrai enculer, tu t'enfonces, tu verras ça qu'en France
Na verdade, filho da puta, você se afunda, só verá isso na França
Tu peux pas être voilé, mais tu peux sortir déshabiller
Você não pode usar véu, mas pode sair despido
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Nasci para brilhar, mas para tudo que me acontece hoje
J'te jure que j'ai pas prié (ahh)
Juro que não rezei (ahh)
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Nasci para brilhar, mas para tudo que me acontece hoje
J'te jure que j'ai pas prié
Juro que não rezei
J'claque sans compte quand j'suis quillé
Gasto sem conta quando estou chapado
Mig moula j'en suis sûr que tu connais, 02 GÉNÉ
Mig moula tenho certeza que você conhece, 02 GÉNÉ
Mig moula j'en suis sûr que tu connais (Grrr Paw)
Mig Moula, I'm sure you know (Grrr Paw)
(C'est sur que tu connais)
(It's sure you know)
J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
I have a good bill, enough to undress her
Mais bon, vaut mieux oublier
But well, better forget
J'te jure que j'ai pas brillé
I swear I didn't shine
Mig moula, 02 GÉNÉ, ouais ouais
Mig Moula, 02 GÉNÉ, yeah yeah
J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
I have a good bill, enough to undress her
Mais bon, vaut mieux oublier
But well, better forget
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
I was born to shine, but for everything that happens to me today
J'te jure que j'ai pas prié
I swear I didn't pray
Elle dit que j'ai vrillé, faut faire du papier
She says I've gone off the rails, need to make paper
Sans se faire grillé
Without getting caught
J'claque sans compter quand j'suis quillé
I spend without counting when I'm high
J'claque sans compter quand j'suis quillé
I spend without counting when I'm high
C'est réel, c'est pas la série
It's real, it's not the series
Des armes y en a partout, un peu comme en Syrie
There are weapons everywhere, a bit like in Syria
J'ai croquer la pomme nique là grand mère à Siri
I bit the apple, fuck Siri's grandmother
Le soir c'est moi sur la rue de Viry
At night it's me on the street of Viry
J'crois que ça va s'empirer, j'crois que tout mes péchés vont s'empiler
I think it's going to get worse, I think all my sins are going to pile up
On arrive personne va s'en tiré, Mig dedans depuis le début
We arrive no one will get away, Mig in it from the start
J'ai pas montré mes dents, j'ai sorti ma bite
I didn't show my teeth, I pulled out my dick
Arrête de faire confiance à ta salope
Stop trusting your bitch
C'est elle qui va nous dire où tu habites
It's her who's going to tell us where you live
Le tail-dé j'peut plus m'en contenter
The tail-dé I can't be content with
Ton gros cul je peut plus l'contempler
Your big ass I can't contemplate anymore
Eux sur les réseaux qui sont connus
Them on the networks who are known
On les connaît eux, c'est des con samplé
We know them, they are sampled
J'ai niqué des sous bêtement
I fucked up money stupidly
J'ai pété des escortes pour un sablé
I blew up escorts for a cookie
Mais concrètement
But concretely
J'sais pas pourquoi tant d'Negros, essaye de nous ressemblé
I don't know why so many Negros, try to look like us
Si le silence vaut de l'Or
If silence is worth gold
Tais toi en audition
Shut up in audition
Rogatoire est la commission
The commission is rogatory
Immédiate est la comparution, on recommence encore
Immediate is the appearance, we start again
Chacun ses peines mais on souffre en chœur
Everyone has their own pains but we suffer in chorus
Pas le temps pour les peines de cœur
No time for heartaches
y a des mecs qui veulent purger des peines de tueurs
There are guys who want to serve killer sentences
Une balle fais la diff, un keuf fais la tof
A bullet makes the difference, a cop takes the picture
Les flagrant délits remet tout en question
The flagrant offenses put everything into question
J'commets plusieurs agressions
I commit several aggressions
J'veux des sous, j'connais ma mission
I want money, I know my mission
No limit est libre, tookie a fleuri
No limit is free, tookie has bloomed
Et merde y a mon reuf a Nanterre
And shit my brother is in Nanterre
Moi la concu' j'dois l'enterrer
Me the concu' I have to bury it
On t'connait toi sans tes grands, t'es rien
We know you without your big ones, you're nothing
J'ai porté mes couilles quand j'le devais
I carried my balls when I had to
Quand y avait bagarre, j'étais devant
When there was a fight, I was in front
Rester solide, c'est la devise
Stay solid, that's the motto
Dis moi pourquoi s'inventer des vies, devant des filles
Tell me why invent lives, in front of girls
En plus, tu vas pas les baisés
Plus, you're not going to fuck them
La monnaie pourras nous apaisé
Money can appease us
C'est pour sa qu'on vole, c'est pour sa qu'on vend
That's why we steal, that's why we sell
Peut être que la musique va changer ma vie
Maybe music will change my life
J'ai porté les courses à un daron
I carried the groceries to a dad
Qui doit pas s'douté qu'elle fait la pute sa fille
Who must not suspect that her daughter is a prostitute
Mais J'vais pas lui dire
But I'm not going to tell her
Dans la vie c'est chacun ses problèmes
In life it's each one's problems
Si tu fouilles dans ceux des autres
If you dig into others'
Tu vas rien y gagner, à part des problèmes
You're not going to gain anything, except problems
Remballe tes promesses
Pack up your promises
Si elles sont fausses, tu finis oublié
If they're false, you end up forgotten
Tes belle paroles s'efface
Your beautiful words fade
Toi tu nous mens mais on connaît la vérité
You lie to us but we know the truth
En vrai enculer, tu t'enfonces, tu verras ça qu'en France
In truth fucker, you're sinking, you'll see that only in France
Tu peux pas être voilé, mais tu peux sortir déshabiller
You can't be veiled, but you can go out undressed
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
I was born to shine, but for everything that happens to me today
J'te jure que j'ai pas prié (ahh)
I swear I didn't pray (ahh)
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
I was born to shine, but for everything that happens to me today
J'te jure que j'ai pas prié
I swear I didn't pray
J'claque sans compte quand j'suis quillé
I spend without account when I'm high
Mig moula j'en suis sûr que tu connais, 02 GÉNÉ
Mig Moula I'm sure you know, 02 GÉNÉ
Mig moula j'en suis sûr que tu connais (Grrr Paw)
Mig moula, estoy seguro de que lo conoces (Grrr Paw)
(C'est sur que tu connais)
(Estoy seguro de que lo conoces)
J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
Tengo un buen billete, suficiente para desvestirla
Mais bon, vaut mieux oublier
Pero bueno, mejor olvidarlo
J'te jure que j'ai pas brillé
Te juro que no he brillado
Mig moula, 02 GÉNÉ, ouais ouais
Mig moula, 02 GÉNÉ, sí sí
J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
Tengo un buen billete, suficiente para desvestirla
Mais bon, vaut mieux oublier
Pero bueno, mejor olvidarlo
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Nací para brillar, pero por todo lo que me pasa hoy
J'te jure que j'ai pas prié
Te juro que no he rezado
Elle dit que j'ai vrillé, faut faire du papier
Ella dice que me he vuelto loco, hay que hacer papel
Sans se faire grillé
Sin ser descubierto
J'claque sans compter quand j'suis quillé
Gasto sin contar cuando estoy borracho
J'claque sans compter quand j'suis quillé
Gasto sin contar cuando estoy borracho
C'est réel, c'est pas la série
Es real, no es la serie
Des armes y en a partout, un peu comme en Syrie
Hay armas por todas partes, un poco como en Siria
J'ai croquer la pomme nique là grand mère à Siri
Mordí la manzana, jódete la abuela de Siri
Le soir c'est moi sur la rue de Viry
Por la noche soy yo en la calle de Viry
J'crois que ça va s'empirer, j'crois que tout mes péchés vont s'empiler
Creo que va a empeorar, creo que todos mis pecados se van a acumular
On arrive personne va s'en tiré, Mig dedans depuis le début
Llegamos nadie va a salir, Mig desde el principio
J'ai pas montré mes dents, j'ai sorti ma bite
No mostré mis dientes, saqué mi polla
Arrête de faire confiance à ta salope
Deja de confiar en tu puta
C'est elle qui va nous dire où tu habites
Es ella la que nos va a decir dónde vives
Le tail-dé j'peut plus m'en contenter
El tail-dé ya no puedo conformarme con él
Ton gros cul je peut plus l'contempler
Tu gran culo ya no puedo contemplarlo
Eux sur les réseaux qui sont connus
Ellos en las redes que son conocidos
On les connaît eux, c'est des con samplé
Los conocemos a ellos, son con samplé
J'ai niqué des sous bêtement
Jodí el dinero tontamente
J'ai pété des escortes pour un sablé
Reventé escorts por una galleta
Mais concrètement
Pero concretamente
J'sais pas pourquoi tant d'Negros, essaye de nous ressemblé
No sé por qué tantos negros, intentan parecerse a nosotros
Si le silence vaut de l'Or
Si el silencio vale oro
Tais toi en audition
Cállate en la audición
Rogatoire est la commission
La comisión es rogatoria
Immédiate est la comparution, on recommence encore
Inmediata es la comparecencia, empezamos de nuevo
Chacun ses peines mais on souffre en chœur
Cada uno tiene sus penas pero sufrimos juntos
Pas le temps pour les peines de cœur
No hay tiempo para los desamores
y a des mecs qui veulent purger des peines de tueurs
Hay chicos que quieren purgar penas de asesinos
Une balle fais la diff, un keuf fais la tof
Una bala hace la diferencia, un policía hace la foto
Les flagrant délits remet tout en question
Los delitos flagrantes ponen todo en cuestión
J'commets plusieurs agressions
Cometo varias agresiones
J'veux des sous, j'connais ma mission
Quiero dinero, conozco mi misión
No limit est libre, tookie a fleuri
No limit es libre, tookie ha florecido
Et merde y a mon reuf a Nanterre
Y mierda, mi hermano está en Nanterre
Moi la concu' j'dois l'enterrer
Yo la concu' tengo que enterrarla
On t'connait toi sans tes grands, t'es rien
Te conocemos a ti sin tus grandes, no eres nada
J'ai porté mes couilles quand j'le devais
Llevé mis cojones cuando debía
Quand y avait bagarre, j'étais devant
Cuando había pelea, estaba delante
Rester solide, c'est la devise
Mantenerse fuerte, es el lema
Dis moi pourquoi s'inventer des vies, devant des filles
Dime por qué inventarse vidas, delante de chicas
En plus, tu vas pas les baisés
Además, no vas a follártelas
La monnaie pourras nous apaisé
El dinero nos puede apaciguar
C'est pour sa qu'on vole, c'est pour sa qu'on vend
Por eso robamos, por eso vendemos
Peut être que la musique va changer ma vie
Quizás la música cambiará mi vida
J'ai porté les courses à un daron
Llevé la compra a un padre
Qui doit pas s'douté qu'elle fait la pute sa fille
Que no debe sospechar que su hija es una puta
Mais J'vais pas lui dire
Pero no se lo voy a decir
Dans la vie c'est chacun ses problèmes
En la vida cada uno tiene sus problemas
Si tu fouilles dans ceux des autres
Si te metes en los de los demás
Tu vas rien y gagner, à part des problèmes
No vas a ganar nada, excepto problemas
Remballe tes promesses
Guarda tus promesas
Si elles sont fausses, tu finis oublié
Si son falsas, acabas olvidado
Tes belle paroles s'efface
Tus bonitas palabras se borran
Toi tu nous mens mais on connaît la vérité
Tú nos mientes pero nosotros conocemos la verdad
En vrai enculer, tu t'enfonces, tu verras ça qu'en France
En realidad, cabrón, te hundes, eso sólo lo verás en Francia
Tu peux pas être voilé, mais tu peux sortir déshabiller
No puedes llevar velo, pero puedes salir desnuda
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Nací para brillar, pero por todo lo que me pasa hoy
J'te jure que j'ai pas prié (ahh)
Te juro que no he rezado (ahh)
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Nací para brillar, pero por todo lo que me pasa hoy
J'te jure que j'ai pas prié
Te juro que no he rezado
J'claque sans compte quand j'suis quillé
Gasto sin cuenta cuando estoy borracho
Mig moula j'en suis sûr que tu connais, 02 GÉNÉ
Mig moula, estoy seguro de que lo conoces, 02 GÉNÉ
Mig moula j'en suis sûr que tu connais (Grrr Paw)
Mig Moula, ich bin sicher, du kennst ihn (Grrr Paw)
(C'est sur que tu connais)
(Du kennst ihn sicherlich)
J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
Ich habe einen guten Schein, genug um sie auszuziehen
Mais bon, vaut mieux oublier
Aber gut, besser vergessen
J'te jure que j'ai pas brillé
Ich schwöre, ich habe nicht geglänzt
Mig moula, 02 GÉNÉ, ouais ouais
Mig Moula, 02 GÉNÉ, ja ja
J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
Ich habe einen guten Schein, genug um sie auszuziehen
Mais bon, vaut mieux oublier
Aber gut, besser vergessen
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Ich bin geboren um zu glänzen, aber für alles, was mir heute passiert
J'te jure que j'ai pas prié
Ich schwöre, ich habe nicht gebetet
Elle dit que j'ai vrillé, faut faire du papier
Sie sagt, ich habe durchgedreht, man muss Geld machen
Sans se faire grillé
Ohne erwischt zu werden
J'claque sans compter quand j'suis quillé
Ich gebe ohne zu zählen aus, wenn ich high bin
J'claque sans compter quand j'suis quillé
Ich gebe ohne zu zählen aus, wenn ich high bin
C'est réel, c'est pas la série
Es ist echt, es ist keine Serie
Des armes y en a partout, un peu comme en Syrie
Es gibt überall Waffen, ein bisschen wie in Syrien
J'ai croquer la pomme nique là grand mère à Siri
Ich habe in den Apfel gebissen, fick Siri's Großmutter
Le soir c'est moi sur la rue de Viry
Abends bin ich auf der Rue de Viry
J'crois que ça va s'empirer, j'crois que tout mes péchés vont s'empiler
Ich glaube, es wird schlimmer werden, ich glaube, all meine Sünden werden sich anhäufen
On arrive personne va s'en tiré, Mig dedans depuis le début
Wir kommen an, niemand wird davonkommen, Mig ist von Anfang an dabei
J'ai pas montré mes dents, j'ai sorti ma bite
Ich habe nicht meine Zähne gezeigt, ich habe meinen Schwanz rausgeholt
Arrête de faire confiance à ta salope
Hör auf, deiner Schlampe zu vertrauen
C'est elle qui va nous dire où tu habites
Sie wird uns sagen, wo du wohnst
Le tail-dé j'peut plus m'en contenter
Der Tail-dé, ich kann mich nicht mehr damit zufrieden geben
Ton gros cul je peut plus l'contempler
Deinen großen Arsch kann ich nicht mehr betrachten
Eux sur les réseaux qui sont connus
Sie, die auf den sozialen Netzwerken bekannt sind
On les connaît eux, c'est des con samplé
Wir kennen sie, sie sind gesampelt
J'ai niqué des sous bêtement
Ich habe dumm Geld gefickt
J'ai pété des escortes pour un sablé
Ich habe Escorts für einen Keks gesprengt
Mais concrètement
Aber konkret
J'sais pas pourquoi tant d'Negros, essaye de nous ressemblé
Ich weiß nicht, warum so viele Neger versuchen, uns zu ähneln
Si le silence vaut de l'Or
Wenn Schweigen Gold wert ist
Tais toi en audition
Schweig bei der Anhörung
Rogatoire est la commission
Die Kommission ist verpflichtend
Immédiate est la comparution, on recommence encore
Die Vorführung ist sofort, wir fangen wieder an
Chacun ses peines mais on souffre en chœur
Jeder hat seine Leiden, aber wir leiden im Chor
Pas le temps pour les peines de cœur
Keine Zeit für Herzschmerz
y a des mecs qui veulent purger des peines de tueurs
Es gibt Leute, die Mörderstrafen absitzen wollen
Une balle fais la diff, un keuf fais la tof
Eine Kugel macht den Unterschied, ein Bulle macht das Foto
Les flagrant délits remet tout en question
Die offensichtlichen Vergehen stellen alles in Frage
J'commets plusieurs agressions
Ich begehe mehrere Übergriffe
J'veux des sous, j'connais ma mission
Ich will Geld, ich kenne meine Mission
No limit est libre, tookie a fleuri
No limit ist frei, Tookie hat geblüht
Et merde y a mon reuf a Nanterre
Und Scheiße, mein Bruder ist in Nanterre
Moi la concu' j'dois l'enterrer
Ich muss die Konkurrenz begraben
On t'connait toi sans tes grands, t'es rien
Wir kennen dich ohne deine Großen, du bist nichts
J'ai porté mes couilles quand j'le devais
Ich habe meine Eier getragen, als ich musste
Quand y avait bagarre, j'étais devant
Wenn es Streit gab, war ich vorne
Rester solide, c'est la devise
Stark bleiben, das ist das Motto
Dis moi pourquoi s'inventer des vies, devant des filles
Sag mir, warum du dir vor Mädchen ein Leben ausdenkst
En plus, tu vas pas les baisés
Außerdem wirst du sie nicht ficken
La monnaie pourras nous apaisé
Geld könnte uns beruhigen
C'est pour sa qu'on vole, c'est pour sa qu'on vend
Deshalb stehlen wir, deshalb verkaufen wir
Peut être que la musique va changer ma vie
Vielleicht wird die Musik mein Leben verändern
J'ai porté les courses à un daron
Ich habe einem Vater die Einkäufe getragen
Qui doit pas s'douté qu'elle fait la pute sa fille
Er ahnt wahrscheinlich nicht, dass seine Tochter eine Hure ist
Mais J'vais pas lui dire
Aber ich werde es ihm nicht sagen
Dans la vie c'est chacun ses problèmes
Im Leben hat jeder seine Probleme
Si tu fouilles dans ceux des autres
Wenn du in die der anderen eindringst
Tu vas rien y gagner, à part des problèmes
Du wirst nichts gewinnen, außer Probleme
Remballe tes promesses
Pack deine Versprechen ein
Si elles sont fausses, tu finis oublié
Wenn sie falsch sind, wirst du vergessen
Tes belle paroles s'efface
Deine schönen Worte verblassen
Toi tu nous mens mais on connaît la vérité
Du lügst uns an, aber wir kennen die Wahrheit
En vrai enculer, tu t'enfonces, tu verras ça qu'en France
Ehrlich gesagt, du steckst in der Scheiße, das wirst du nur in Frankreich sehen
Tu peux pas être voilé, mais tu peux sortir déshabiller
Du kannst nicht verschleiert sein, aber du kannst ausgezogen ausgehen
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Ich bin geboren um zu glänzen, aber für alles, was mir heute passiert
J'te jure que j'ai pas prié (ahh)
Ich schwöre, ich habe nicht gebetet (ahh)
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Ich bin geboren um zu glänzen, aber für alles, was mir heute passiert
J'te jure que j'ai pas prié
Ich schwöre, ich habe nicht gebetet
J'claque sans compte quand j'suis quillé
Ich gebe ohne zu zählen aus, wenn ich high bin
Mig moula j'en suis sûr que tu connais, 02 GÉNÉ
Mig Moula, ich bin sicher, du kennst ihn, 02 GÉNÉ
Mig moula j'en suis sûr que tu connais (Grrr Paw)
Mig moula, sono sicuro che conosci (Grrr Paw)
(C'est sur que tu connais)
(Sono sicuro che conosci)
J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
Ho un bel biglietto, abbastanza per spogliarla
Mais bon, vaut mieux oublier
Ma beh, meglio dimenticare
J'te jure que j'ai pas brillé
Ti giuro che non ho brillato
Mig moula, 02 GÉNÉ, ouais ouais
Mig moula, 02 GÉNÉ, sì sì
J'ai un bon billet, assez pour la déshabiller
Ho un bel biglietto, abbastanza per spogliarla
Mais bon, vaut mieux oublier
Ma beh, meglio dimenticare
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Sono nato per brillare, ma per tutto quello che mi succede oggi
J'te jure que j'ai pas prié
Ti giuro che non ho pregato
Elle dit que j'ai vrillé, faut faire du papier
Dice che ho perso la testa, bisogna fare soldi
Sans se faire grillé
Senza farsi scoprire
J'claque sans compter quand j'suis quillé
Spendo senza contare quando sono ubriaco
J'claque sans compter quand j'suis quillé
Spendo senza contare quando sono ubriaco
C'est réel, c'est pas la série
È reale, non è una serie
Des armes y en a partout, un peu comme en Syrie
Ci sono armi ovunque, un po' come in Siria
J'ai croquer la pomme nique là grand mère à Siri
Ho morso la mela, maledetta la nonna di Siri
Le soir c'est moi sur la rue de Viry
La sera sono io sulla strada di Viry
J'crois que ça va s'empirer, j'crois que tout mes péchés vont s'empiler
Credo che peggiorerà, credo che tutti i miei peccati si accumuleranno
On arrive personne va s'en tiré, Mig dedans depuis le début
Arriviamo nessuno se la caverà, Mig dentro dall'inizio
J'ai pas montré mes dents, j'ai sorti ma bite
Non ho mostrato i denti, ho tirato fuori il mio cazzo
Arrête de faire confiance à ta salope
Smetti di fidarti della tua puttana
C'est elle qui va nous dire où tu habites
È lei che ci dirà dove vivi
Le tail-dé j'peut plus m'en contenter
Il tail-dé non posso più accontentarmi
Ton gros cul je peut plus l'contempler
Il tuo grosso culo non posso più contemplarlo
Eux sur les réseaux qui sont connus
Loro sui social network che sono conosciuti
On les connaît eux, c'est des con samplé
Li conosciamo loro, sono dei con samplé
J'ai niqué des sous bêtement
Ho scopato dei soldi stupidamente
J'ai pété des escortes pour un sablé
Ho rotto delle escort per un biscotto
Mais concrètement
Ma concretamente
J'sais pas pourquoi tant d'Negros, essaye de nous ressemblé
Non so perché tanti negri, cercano di assomigliarci
Si le silence vaut de l'Or
Se il silenzio vale oro
Tais toi en audition
Stai zitto in audizione
Rogatoire est la commission
Rogatoria è la commissione
Immédiate est la comparution, on recommence encore
Immediata è la comparizione, ricominciamo ancora
Chacun ses peines mais on souffre en chœur
Ognuno ha i suoi dolori ma soffriamo insieme
Pas le temps pour les peines de cœur
Non c'è tempo per i dolori del cuore
y a des mecs qui veulent purger des peines de tueurs
Ci sono ragazzi che vogliono scontare pene da assassini
Une balle fais la diff, un keuf fais la tof
Un proiettile fa la differenza, un poliziotto fa la foto
Les flagrant délits remet tout en question
I flagranti delitti mettono tutto in discussione
J'commets plusieurs agressions
Commetto diverse aggressioni
J'veux des sous, j'connais ma mission
Voglio dei soldi, conosco la mia missione
No limit est libre, tookie a fleuri
No limit è libero, tookie è fiorito
Et merde y a mon reuf a Nanterre
E merda c'è il mio fratello a Nanterre
Moi la concu' j'dois l'enterrer
Io la concu' devo seppellirla
On t'connait toi sans tes grands, t'es rien
Ti conosciamo tu senza i tuoi grandi, non sei niente
J'ai porté mes couilles quand j'le devais
Ho portato i miei coglioni quando dovevo
Quand y avait bagarre, j'étais devant
Quando c'era una rissa, ero davanti
Rester solide, c'est la devise
Rimanere solido, è il motto
Dis moi pourquoi s'inventer des vies, devant des filles
Dimmi perché inventarsi delle vite, davanti a delle ragazze
En plus, tu vas pas les baisés
In più, non le scopi
La monnaie pourras nous apaisé
Il denaro potrà placarci
C'est pour sa qu'on vole, c'est pour sa qu'on vend
È per questo che rubiamo, è per questo che vendiamo
Peut être que la musique va changer ma vie
Forse la musica cambierà la mia vita
J'ai porté les courses à un daron
Ho portato la spesa a una mamma
Qui doit pas s'douté qu'elle fait la pute sa fille
Che non deve sospettare che sua figlia fa la puttana
Mais J'vais pas lui dire
Ma non glielo dirò
Dans la vie c'est chacun ses problèmes
Nella vita ognuno ha i suoi problemi
Si tu fouilles dans ceux des autres
Se frughi in quelli degli altri
Tu vas rien y gagner, à part des problèmes
Non guadagnerai nulla, solo problemi
Remballe tes promesses
Riponi le tue promesse
Si elles sont fausses, tu finis oublié
Se sono false, finisci dimenticato
Tes belle paroles s'efface
Le tue belle parole svaniscono
Toi tu nous mens mais on connaît la vérité
Tu ci menti ma noi conosciamo la verità
En vrai enculer, tu t'enfonces, tu verras ça qu'en France
In realtà enculer, ti infili, vedrai solo in Francia
Tu peux pas être voilé, mais tu peux sortir déshabiller
Non puoi essere velato, ma puoi uscire spogliato
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Sono nato per brillare, ma per tutto quello che mi succede oggi
J'te jure que j'ai pas prié (ahh)
Ti giuro che non ho pregato (ahh)
J'suis née pour brillé, mais pour tout ce qui m'arrive aujourd'hui
Sono nato per brillare, ma per tutto quello che mi succede oggi
J'te jure que j'ai pas prié
Ti giuro che non ho pregato
J'claque sans compte quand j'suis quillé
Spendo senza conto quando sono ubriaco
Mig moula j'en suis sûr que tu connais, 02 GÉNÉ
Mig moula, sono sicuro che conosci, 02 GÉNÉ

Curiosités sur la chanson Né pour briller de Mig

Quand la chanson “Né pour briller” a-t-elle été lancée par Mig?
La chanson Né pour briller a été lancée en 2021, sur l’album “02 Géné”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mig

Autres artistes de French rap