Treppenhaus

Ansu Drammeh, Joshua Allery, Laurin Auth, Julian Schmit, Marian Heim, Sizzy, Barsky

Paroles Traduction

Ja-jaa, mh-ja-jaa (Fuck)
Mh-mh-ja-jaa-ja-ja

Fick' auf, „Schütte dein Herz ruhig aus“
Mhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Die Scheiße sifft durch's Treppenhaus
Ich glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
Eher hör' ich auf zu rauchen, ja (Wouh, ja)

Yeah, tja, ich glaub', dass ich dich nicht mehr brauch'
Glaube ich, hah
Aber ich glaub' mir nicht
Gerede ist zu laut und deshalb lausch' ich nicht
Prost, tze, mein Herz ist wieder ausgekippt
Ich sag': „Ich höre auf“, dann mach' ich's meistens doch
Ganze Schalle weg, fühl' mich wie Walter Frosch
Ist mir egal, wie du dich findest, guck, ich bleibe lost
Bleib' im Erdgeschoss, doch es riecht nach Schweiß und Rost
Suche schlechte Tage, weil ich an Guten gar nichts gut machen kann
Brauch' Durchzug, wenn es kalt ist, fängt die Brutphase an (whoo)
Die Flasche Glück riecht nach „Gut schlafen“, ist 'n guter Gestank
Rote Glut, eine Chick empfängt mich in Dessous, nur noch ein Zug auf entspannt, ey
Und am Ende ist dann
Das nächste Mal ruf mich nicht mehr an

Fick' auf, „Schütte dein Herz ruhig aus“
Mhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Die Scheiße sifft durch's Treppenhaus
Ich glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
Eher hör' ich auf zu rauchen, ja

Und ich bin da, wenn du reden willst
Aber ich bin nie da
Ich schreib' dir nur noch, wenn ich high bin, aber ich bin nie high
Der Inhalt deines Herzens läuft aus dem Vierten in die Drei
Es ist Viertel nach zwei, die Würfel sind gefallen, ja
Sag mir alles, nein, ich hör's mir nicht an
Nicht mehr, weil, weil
Ich fick' auf Drama, geht's um Drama, dann bist du nicht weit
Ich will mein' Zug von der Kippe, du nimmst ein' Zug, der entgleist
Ich fahr' mit zehn Jungs im Bus durch Deutschland wie ein Fußballverein
Nimm das als Blueprint, ich setz' Footprints, nein, es tut mir nicht leid, ja (ja)
Wollten zu viel in zu wenig Zeit, ja
Ist kein Zufall, ich hab' zu viel erreicht

Und fick' auf, „Schütt mir dein Herz ruhig aus“
Uhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Die Scheiße sifft durchs Treppenhaus, ja
Glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
Eher hör' ich auf zu rauchen

(Miksu)
(Macloud)

Ja-jaa, mh-ja-jaa (Fuck)
Ja-jaa, mh-ja-jaa (Merde)
Mh-mh-ja-jaa-ja-ja
Mh-mh-ja-jaa-ja-ja
Fick' auf, „Schütte dein Herz ruhig aus“
Fiche le camp, "Vas-y, déverse ton cœur"
Mhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Mhh, je ne le nettoie plus
Die Scheiße sifft durch's Treppenhaus
La merde s'infiltre dans l'escalier
Ich glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
Je ne pense pas que j'ai encore besoin de toi
Eher hör' ich auf zu rauchen, ja (Wouh, ja)
Je préférerais arrêter de fumer, oui (Wouh, oui)
Yeah, tja, ich glaub', dass ich dich nicht mehr brauch'
Ouais, eh bien, je pense que je n'ai plus besoin de toi
Glaube ich, hah
Je pense, hah
Aber ich glaub' mir nicht
Mais je ne me fais pas confiance
Gerede ist zu laut und deshalb lausch' ich nicht
Les paroles sont trop fortes, alors je n'écoute pas
Prost, tze, mein Herz ist wieder ausgekippt
Santé, tze, mon cœur est à nouveau renversé
Ich sag': „Ich höre auf“, dann mach' ich's meistens doch
Je dis : "J'arrête", puis je le fais quand même
Ganze Schalle weg, fühl' mich wie Walter Frosch
Toute la bande est partie, je me sens comme Walter Frosch
Ist mir egal, wie du dich findest, guck, ich bleibe lost
Je m'en fiche de ce que tu penses de toi, regarde, je reste perdu
Bleib' im Erdgeschoss, doch es riecht nach Schweiß und Rost
Je reste au rez-de-chaussée, mais ça sent la sueur et la rouille
Suche schlechte Tage, weil ich an Guten gar nichts gut machen kann
Je cherche les mauvais jours, parce que je ne peux rien faire de bien les bons jours
Brauch' Durchzug, wenn es kalt ist, fängt die Brutphase an (whoo)
J'ai besoin d'un courant d'air, quand il fait froid, la phase de couvaison commence (whoo)
Die Flasche Glück riecht nach „Gut schlafen“, ist 'n guter Gestank
La bouteille de bonheur sent le "bon sommeil", c'est une bonne odeur
Rote Glut, eine Chick empfängt mich in Dessous, nur noch ein Zug auf entspannt, ey
Rouge ardent, une fille m'accueille en lingerie, juste une bouffée pour se détendre, ey
Und am Ende ist dann
Et à la fin c'est
Das nächste Mal ruf mich nicht mehr an
La prochaine fois, ne m'appelle plus
Fick' auf, „Schütte dein Herz ruhig aus“
Fiche le camp, "Vas-y, déverse ton cœur"
Mhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Mhh, je ne le nettoie plus
Die Scheiße sifft durch's Treppenhaus
La merde s'infiltre dans l'escalier
Ich glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
Je ne pense pas que j'ai encore besoin de toi
Eher hör' ich auf zu rauchen, ja
Je préférerais arrêter de fumer, oui
Und ich bin da, wenn du reden willst
Et je suis là si tu veux parler
Aber ich bin nie da
Mais je ne suis jamais là
Ich schreib' dir nur noch, wenn ich high bin, aber ich bin nie high
Je ne t'écris que quand je suis défoncé, mais je ne suis jamais défoncé
Der Inhalt deines Herzens läuft aus dem Vierten in die Drei
Le contenu de ton cœur coule du quatrième au troisième
Es ist Viertel nach zwei, die Würfel sind gefallen, ja
Il est deux heures et quart, les dés sont jetés, oui
Sag mir alles, nein, ich hör's mir nicht an
Dis-moi tout, non, je n'écoute pas
Nicht mehr, weil, weil
Plus maintenant, parce que, parce que
Ich fick' auf Drama, geht's um Drama, dann bist du nicht weit
Je me fiche du drame, s'il s'agit de drame, tu n'es pas loin
Ich will mein' Zug von der Kippe, du nimmst ein' Zug, der entgleist
Je veux ma bouffée de cigarette, tu prends un train qui déraille
Ich fahr' mit zehn Jungs im Bus durch Deutschland wie ein Fußballverein
Je voyage avec dix gars dans un bus à travers l'Allemagne comme une équipe de football
Nimm das als Blueprint, ich setz' Footprints, nein, es tut mir nicht leid, ja (ja)
Prends ça comme un plan, je laisse des empreintes, non, je ne suis pas désolé, oui (oui)
Wollten zu viel in zu wenig Zeit, ja
Nous voulions trop en trop peu de temps, oui
Ist kein Zufall, ich hab' zu viel erreicht
Ce n'est pas un hasard, j'ai accompli trop de choses
Und fick' auf, „Schütt mir dein Herz ruhig aus“
Et fiche le camp, "Vas-y, déverse ton cœur"
Uhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Uhh, je ne le nettoie plus
Die Scheiße sifft durchs Treppenhaus, ja
La merde s'infiltre dans l'escalier, oui
Glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
Je ne pense pas que j'ai encore besoin de toi
Eher hör' ich auf zu rauchen
Je préférerais arrêter de fumer
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Ja-jaa, mh-ja-jaa (Fuck)
Ja-jaa, mh-ja-jaa (Droga)
Mh-mh-ja-jaa-ja-ja
Mh-mh-ja-jaa-ja-ja
Fick' auf, „Schütte dein Herz ruhig aus“
Dane-se, "Despeje seu coração à vontade"
Mhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Mhh, eu não vou mais limpar isso
Die Scheiße sifft durch's Treppenhaus
A merda está escorrendo pela escada
Ich glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
Eu não acho que preciso de você mais
Eher hör' ich auf zu rauchen, ja (Wouh, ja)
Prefiro parar de fumar, sim (Wouh, sim)
Yeah, tja, ich glaub', dass ich dich nicht mehr brauch'
Sim, bem, eu acho que não preciso mais de você
Glaube ich, hah
Eu acho, hah
Aber ich glaub' mir nicht
Mas eu não acredito em mim
Gerede ist zu laut und deshalb lausch' ich nicht
O falatório é muito alto, então eu não escuto
Prost, tze, mein Herz ist wieder ausgekippt
Saúde, tze, meu coração está vazando novamente
Ich sag': „Ich höre auf“, dann mach' ich's meistens doch
Eu digo: "Eu vou parar", então eu geralmente faço
Ganze Schalle weg, fühl' mich wie Walter Frosch
Todo o copo se foi, me sinto como Walter Frosch
Ist mir egal, wie du dich findest, guck, ich bleibe lost
Não me importa como você se sente, olha, eu continuo perdido
Bleib' im Erdgeschoss, doch es riecht nach Schweiß und Rost
Fico no térreo, mas cheira a suor e ferrugem
Suche schlechte Tage, weil ich an Guten gar nichts gut machen kann
Procuro dias ruins, porque não consigo fazer nada de bom nos bons
Brauch' Durchzug, wenn es kalt ist, fängt die Brutphase an (whoo)
Preciso de corrente de ar, quando está frio, a fase de incubação começa (whoo)
Die Flasche Glück riecht nach „Gut schlafen“, ist 'n guter Gestank
A garrafa de felicidade cheira a "boa noite de sono", é um bom cheiro
Rote Glut, eine Chick empfängt mich in Dessous, nur noch ein Zug auf entspannt, ey
Brasa vermelha, uma garota me recebe em lingerie, apenas mais uma tragada para relaxar, ei
Und am Ende ist dann
E no final é então
Das nächste Mal ruf mich nicht mehr an
Da próxima vez não me ligue mais
Fick' auf, „Schütte dein Herz ruhig aus“
Dane-se, "Despeje seu coração à vontade"
Mhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Mhh, eu não vou mais limpar isso
Die Scheiße sifft durch's Treppenhaus
A merda está escorrendo pela escada
Ich glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
Eu não acho que preciso de você mais
Eher hör' ich auf zu rauchen, ja
Prefiro parar de fumar, sim
Und ich bin da, wenn du reden willst
E eu estou aqui, se você quiser falar
Aber ich bin nie da
Mas eu nunca estou
Ich schreib' dir nur noch, wenn ich high bin, aber ich bin nie high
Só te escrevo quando estou chapado, mas eu nunca estou chapado
Der Inhalt deines Herzens läuft aus dem Vierten in die Drei
O conteúdo do seu coração está escorrendo do quarto para o terceiro
Es ist Viertel nach zwei, die Würfel sind gefallen, ja
É um quarto depois das duas, os dados foram lançados, sim
Sag mir alles, nein, ich hör's mir nicht an
Me diga tudo, não, eu não vou ouvir
Nicht mehr, weil, weil
Não mais, porque, porque
Ich fick' auf Drama, geht's um Drama, dann bist du nicht weit
Eu não dou a mínima para o drama, se é sobre drama, então você não está longe
Ich will mein' Zug von der Kippe, du nimmst ein' Zug, der entgleist
Eu quero minha tragada do cigarro, você pega um trem que descarrila
Ich fahr' mit zehn Jungs im Bus durch Deutschland wie ein Fußballverein
Eu viajo com dez caras no ônibus pela Alemanha como um time de futebol
Nimm das als Blueprint, ich setz' Footprints, nein, es tut mir nicht leid, ja (ja)
Pegue isso como um modelo, eu deixo pegadas, não, eu não sinto muito, sim (sim)
Wollten zu viel in zu wenig Zeit, ja
Queríamos muito em pouco tempo, sim
Ist kein Zufall, ich hab' zu viel erreicht
Não é coincidência, eu consegui muito
Und fick' auf, „Schütt mir dein Herz ruhig aus“
E dane-se, "Despeje seu coração à vontade"
Uhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Uhh, eu não vou mais limpar isso
Die Scheiße sifft durchs Treppenhaus, ja
A merda está escorrendo pela escada, sim
Glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
Eu não acho que preciso de você mais
Eher hör' ich auf zu rauchen
Prefiro parar de fumar
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Ja-jaa, mh-ja-jaa (Fuck)
Yeah-yeah, mh-yeah-yeah (Fuck)
Mh-mh-ja-jaa-ja-ja
Mh-mh-yeah-yeah-yeah-yeah
Fick' auf, „Schütte dein Herz ruhig aus“
Fuck it, "Go ahead and pour your heart out"
Mhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Mhh, I'm not cleaning it up anymore
Die Scheiße sifft durch's Treppenhaus
The shit is seeping through the stairwell
Ich glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
I don't think I need you anymore
Eher hör' ich auf zu rauchen, ja (Wouh, ja)
I'd rather quit smoking, yeah (Wouh, yeah)
Yeah, tja, ich glaub', dass ich dich nicht mehr brauch'
Yeah, well, I think I don't need you anymore
Glaube ich, hah
I think, hah
Aber ich glaub' mir nicht
But I don't believe myself
Gerede ist zu laut und deshalb lausch' ich nicht
Talk is too loud so I don't listen
Prost, tze, mein Herz ist wieder ausgekippt
Cheers, tze, my heart is spilled again
Ich sag': „Ich höre auf“, dann mach' ich's meistens doch
I say: "I quit", then I usually do it anyway
Ganze Schalle weg, fühl' mich wie Walter Frosch
Whole shell gone, I feel like Walter Frosch
Ist mir egal, wie du dich findest, guck, ich bleibe lost
I don't care how you see yourself, look, I stay lost
Bleib' im Erdgeschoss, doch es riecht nach Schweiß und Rost
Stay on the ground floor, but it smells of sweat and rust
Suche schlechte Tage, weil ich an Guten gar nichts gut machen kann
Looking for bad days, because I can't do anything good on good ones
Brauch' Durchzug, wenn es kalt ist, fängt die Brutphase an (whoo)
Need draft, when it's cold, the breeding phase starts (whoo)
Die Flasche Glück riecht nach „Gut schlafen“, ist 'n guter Gestank
The bottle of happiness smells like "good sleep", it's a good stench
Rote Glut, eine Chick empfängt mich in Dessous, nur noch ein Zug auf entspannt, ey
Red glow, a chick greets me in lingerie, just one more pull to relax, ey
Und am Ende ist dann
And in the end then
Das nächste Mal ruf mich nicht mehr an
Don't call me again next time
Fick' auf, „Schütte dein Herz ruhig aus“
Fuck it, "Go ahead and pour your heart out"
Mhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Mhh, I'm not cleaning it up anymore
Die Scheiße sifft durch's Treppenhaus
The shit is seeping through the stairwell
Ich glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
I don't think I need you anymore
Eher hör' ich auf zu rauchen, ja
I'd rather quit smoking, yeah
Und ich bin da, wenn du reden willst
And I'm there if you want to talk
Aber ich bin nie da
But I'm never there
Ich schreib' dir nur noch, wenn ich high bin, aber ich bin nie high
I only write to you when I'm high, but I'm never high
Der Inhalt deines Herzens läuft aus dem Vierten in die Drei
The contents of your heart are running from the fourth to the third
Es ist Viertel nach zwei, die Würfel sind gefallen, ja
It's a quarter past two, the dice have been cast, yeah
Sag mir alles, nein, ich hör's mir nicht an
Tell me everything, no, I won't listen
Nicht mehr, weil, weil
Not anymore, because, because
Ich fick' auf Drama, geht's um Drama, dann bist du nicht weit
I fuck on drama, if it's about drama, then you're not far
Ich will mein' Zug von der Kippe, du nimmst ein' Zug, der entgleist
I want my pull from the cigarette, you take a pull that derails
Ich fahr' mit zehn Jungs im Bus durch Deutschland wie ein Fußballverein
I'm traveling with ten guys on a bus through Germany like a football club
Nimm das als Blueprint, ich setz' Footprints, nein, es tut mir nicht leid, ja (ja)
Take this as a blueprint, I set footprints, no, I'm not sorry, yeah (yeah)
Wollten zu viel in zu wenig Zeit, ja
Wanted too much in too little time, yeah
Ist kein Zufall, ich hab' zu viel erreicht
It's no coincidence, I've achieved too much
Und fick' auf, „Schütt mir dein Herz ruhig aus“
And fuck it, "Pour your heart out to me"
Uhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Uhh, I'm not cleaning it up anymore
Die Scheiße sifft durchs Treppenhaus, ja
The shit is seeping through the stairwell, yeah
Glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
Don't think I need you anymore
Eher hör' ich auf zu rauchen
I'd rather quit smoking
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Ja-jaa, mh-ja-jaa (Fuck)
Ja-jaa, mh-ja-jaa (Joder)
Mh-mh-ja-jaa-ja-ja
Mh-mh-ja-jaa-ja-ja
Fick' auf, „Schütte dein Herz ruhig aus“
Joder, "Desahógate todo lo que quieras"
Mhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Mhh, ya no lo limpiaré más
Die Scheiße sifft durch's Treppenhaus
La mierda se filtra por la escalera
Ich glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
No creo que te necesite más
Eher hör' ich auf zu rauchen, ja (Wouh, ja)
Prefiero dejar de fumar, sí (Wouh, sí)
Yeah, tja, ich glaub', dass ich dich nicht mehr brauch'
Sí, bueno, creo que ya no te necesito
Glaube ich, hah
Creo que sí, jah
Aber ich glaub' mir nicht
Pero no me creo
Gerede ist zu laut und deshalb lausch' ich nicht
El ruido es demasiado fuerte y por eso no escucho
Prost, tze, mein Herz ist wieder ausgekippt
Salud, tze, mi corazón se ha vuelto a derramar
Ich sag': „Ich höre auf“, dann mach' ich's meistens doch
Digo: "Voy a dejarlo", pero luego lo hago de todos modos
Ganze Schalle weg, fühl' mich wie Walter Frosch
Todo el plato se ha ido, me siento como Walter Frosch
Ist mir egal, wie du dich findest, guck, ich bleibe lost
No me importa cómo te encuentres, mira, sigo perdido
Bleib' im Erdgeschoss, doch es riecht nach Schweiß und Rost
Me quedo en la planta baja, pero huele a sudor y óxido
Suche schlechte Tage, weil ich an Guten gar nichts gut machen kann
Busco días malos, porque no puedo hacer nada bien en los buenos
Brauch' Durchzug, wenn es kalt ist, fängt die Brutphase an (whoo)
Necesito corrientes de aire, cuando hace frío, comienza la fase de cría (whoo)
Die Flasche Glück riecht nach „Gut schlafen“, ist 'n guter Gestank
La botella de la felicidad huele a "dormir bien", es un buen olor
Rote Glut, eine Chick empfängt mich in Dessous, nur noch ein Zug auf entspannt, ey
Glow rojo, una chica me recibe en lencería, solo un trago para relajarse, ey
Und am Ende ist dann
Y al final es entonces
Das nächste Mal ruf mich nicht mehr an
La próxima vez no me llames más
Fick' auf, „Schütte dein Herz ruhig aus“
Joder, "Desahógate todo lo que quieras"
Mhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Mhh, ya no lo limpiaré más
Die Scheiße sifft durch's Treppenhaus
La mierda se filtra por la escalera
Ich glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
No creo que te necesite más
Eher hör' ich auf zu rauchen, ja
Prefiero dejar de fumar, sí
Und ich bin da, wenn du reden willst
Y estoy ahí si quieres hablar
Aber ich bin nie da
Pero nunca estoy ahí
Ich schreib' dir nur noch, wenn ich high bin, aber ich bin nie high
Solo te escribo cuando estoy drogado, pero nunca estoy drogado
Der Inhalt deines Herzens läuft aus dem Vierten in die Drei
El contenido de tu corazón se derrama del cuarto al tercero
Es ist Viertel nach zwei, die Würfel sind gefallen, ja
Es un cuarto después de las dos, los dados están echados, sí
Sag mir alles, nein, ich hör's mir nicht an
Dime todo, no, no lo escucharé
Nicht mehr, weil, weil
No más, porque, porque
Ich fick' auf Drama, geht's um Drama, dann bist du nicht weit
Me importa un carajo el drama, si se trata de drama, entonces no estás lejos
Ich will mein' Zug von der Kippe, du nimmst ein' Zug, der entgleist
Quiero mi trago del cigarrillo, tomas un trago, se descarrila
Ich fahr' mit zehn Jungs im Bus durch Deutschland wie ein Fußballverein
Voy con diez chicos en un autobús por Alemania como un equipo de fútbol
Nimm das als Blueprint, ich setz' Footprints, nein, es tut mir nicht leid, ja (ja)
Tómalo como un plano, dejo huellas, no, no lo siento, sí (sí)
Wollten zu viel in zu wenig Zeit, ja
Queríamos demasiado en muy poco tiempo, sí
Ist kein Zufall, ich hab' zu viel erreicht
No es casualidad, he logrado demasiado
Und fick' auf, „Schütt mir dein Herz ruhig aus“
Y joder, "Desahógate todo lo que quieras"
Uhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Uhh, ya no lo limpiaré más
Die Scheiße sifft durchs Treppenhaus, ja
La mierda se filtra por la escalera, sí
Glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
No creo que te necesite más
Eher hör' ich auf zu rauchen
Prefiero dejar de fumar
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Ja-jaa, mh-ja-jaa (Fuck)
Ja-jaa, mh-ja-jaa (Cazzo)
Mh-mh-ja-jaa-ja-ja
Mh-mh-ja-jaa-ja-ja
Fick' auf, „Schütte dein Herz ruhig aus“
Fanculo, "Sfoga pure il tuo cuore"
Mhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Mhh, non lo pulisco più
Die Scheiße sifft durch's Treppenhaus
La merda cola per le scale
Ich glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
Non credo di aver bisogno di te
Eher hör' ich auf zu rauchen, ja (Wouh, ja)
Piuttosto smetto di fumare, sì (Wouh, sì)
Yeah, tja, ich glaub', dass ich dich nicht mehr brauch'
Yeah, beh, credo di non aver bisogno di te
Glaube ich, hah
Credo, hah
Aber ich glaub' mir nicht
Ma non mi credo
Gerede ist zu laut und deshalb lausch' ich nicht
Il parlare è troppo forte e quindi non ascolto
Prost, tze, mein Herz ist wieder ausgekippt
Cin cin, tze, il mio cuore è di nuovo rovesciato
Ich sag': „Ich höre auf“, dann mach' ich's meistens doch
Dico: "Smetto", poi di solito lo faccio comunque
Ganze Schalle weg, fühl' mich wie Walter Frosch
Tutto il piatto via, mi sento come Walter Frosch
Ist mir egal, wie du dich findest, guck, ich bleibe lost
Non mi importa come ti vedi, guarda, rimango perso
Bleib' im Erdgeschoss, doch es riecht nach Schweiß und Rost
Rimango al piano terra, ma puzza di sudore e ruggine
Suche schlechte Tage, weil ich an Guten gar nichts gut machen kann
Cerco brutte giornate, perché non riesco a fare nulla di buono nei giorni buoni
Brauch' Durchzug, wenn es kalt ist, fängt die Brutphase an (whoo)
Ho bisogno di corrente d'aria, quando fa freddo, inizia la fase di cova (whoo)
Die Flasche Glück riecht nach „Gut schlafen“, ist 'n guter Gestank
La bottiglia di felicità profuma di "buon sonno", è un buon odore
Rote Glut, eine Chick empfängt mich in Dessous, nur noch ein Zug auf entspannt, ey
Glow rosso, una ragazza mi accoglie in lingerie, solo un tiro per rilassarsi, eh
Und am Ende ist dann
E alla fine è
Das nächste Mal ruf mich nicht mehr an
La prossima volta non chiamarmi più
Fick' auf, „Schütte dein Herz ruhig aus“
Fanculo, "Sfoga pure il tuo cuore"
Mhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Mhh, non lo pulisco più
Die Scheiße sifft durch's Treppenhaus
La merda cola per le scale
Ich glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
Non credo di aver bisogno di te
Eher hör' ich auf zu rauchen, ja
Piuttosto smetto di fumare, sì
Und ich bin da, wenn du reden willst
E io sono qui, se vuoi parlare
Aber ich bin nie da
Ma non sono mai qui
Ich schreib' dir nur noch, wenn ich high bin, aber ich bin nie high
Ti scrivo solo quando sono fatto, ma non sono mai fatto
Der Inhalt deines Herzens läuft aus dem Vierten in die Drei
Il contenuto del tuo cuore scorre dal quarto al terzo
Es ist Viertel nach zwei, die Würfel sind gefallen, ja
È un quarto dopo le due, i dadi sono stati lanciati, sì
Sag mir alles, nein, ich hör's mir nicht an
Dimmi tutto, no, non lo ascolto
Nicht mehr, weil, weil
Non più, perché, perché
Ich fick' auf Drama, geht's um Drama, dann bist du nicht weit
Non me ne frega niente del dramma, se si tratta di dramma, non sei lontano
Ich will mein' Zug von der Kippe, du nimmst ein' Zug, der entgleist
Voglio il mio tiro dalla sigaretta, tu prendi un tiro che deraglia
Ich fahr' mit zehn Jungs im Bus durch Deutschland wie ein Fußballverein
Viaggio con dieci ragazzi in autobus attraverso la Germania come una squadra di calcio
Nimm das als Blueprint, ich setz' Footprints, nein, es tut mir nicht leid, ja (ja)
Prendilo come un modello, lascio impronte, no, non mi dispiace, sì (sì)
Wollten zu viel in zu wenig Zeit, ja
Volevamo troppo in troppo poco tempo, sì
Ist kein Zufall, ich hab' zu viel erreicht
Non è un caso, ho raggiunto troppo
Und fick' auf, „Schütt mir dein Herz ruhig aus“
E fanculo, "Sfoga pure il tuo cuore"
Uhh, ich wisch' es nicht mehr auf
Uhh, non lo pulisco più
Die Scheiße sifft durchs Treppenhaus, ja
La merda cola per le scale, sì
Glaub' nicht, dass ich dich noch brauche
Non credo di aver bisogno di te
Eher hör' ich auf zu rauchen
Piuttosto smetto di fumare
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)

Curiosités sur la chanson Treppenhaus de Miksu / Macloud

Quand la chanson “Treppenhaus” a-t-elle été lancée par Miksu / Macloud?
La chanson Treppenhaus a été lancée en 2023, sur l’album “Teil vom Ganzen”.
Qui a composé la chanson “Treppenhaus” de Miksu / Macloud?
La chanson “Treppenhaus” de Miksu / Macloud a été composée par Ansu Drammeh, Joshua Allery, Laurin Auth, Julian Schmit, Marian Heim, Sizzy, Barsky.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Miksu / Macloud

Autres artistes de Trap