Nicht für immer

Milane Baybah, Michael Sonnek, Florian Michels

Paroles Traduction

(Germoney)
Oh-ah-ah-ahh

Ich weiß noch, wir beide jeden Abend
Ich dachte nie, du willst mich ersetzen
Erinner dich, wo wir mal waren
So weit weg von dem, wo wir jetzt sind
Ich vergieß' eine Träne für jedes Mal, das du gelogen hast
Sag mir, fühlst du dich schlecht?
Wie kannst du mir ins Gesicht schauen und so tun, als wärst du im Recht?
Alles, was du gesagt hast, war am Ende leider nicht echt

Denn wir waren nicht für immer
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Dass du für mich bestimmt warst
Macht alles nur noch schlimmer
Ich hör' nur: „Du, du, du“, aber du hast uns verflucht
Ich wollt' kämpfen, bis es klappt, doch ich war dir nicht genug
Schau, so lang hielt dein „Für immer“, ja-ah-ah-ah-ah

Ich würd' gerne so vieles sagen
Doch ich will nie wieder reden
Und schließ' das Kapitel heut' ab von uns, oh-ohh
Kein Plan, was mich noch am Leben hält, ich kann nicht mehr
Das letzte Mal, dass ich gelacht hab', ist lange her
Würd' alles geben, dafür, damit es wie damals wär'
Doch es wird nie wieder mehr wie früher sein, oh-ohh

Denn wir waren nicht für immer
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Dass du für mich bestimmt warst
Macht alles nur noch schlimmer
Ich hör' nur: „Du, du, du“, aber du hast uns verflucht
Ich wollt' kämpfen, bis es klappt, doch ich war dir nicht genug
Schau, so lang hielt dein „Für immer“, ja-ah-ah-ah-ah

Wir waren nicht für immer
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Dass du für mich bestimmt warst
Macht alles nur noch schlimmer
Ich hör' nur: „Du, du, du“

(Germoney)
(Germoney)
Oh-ah-ah-ahh
Oh-ah-ah-ahh
Ich weiß noch, wir beide jeden Abend
Je me souviens, nous deux chaque soir
Ich dachte nie, du willst mich ersetzen
Je n'ai jamais pensé que tu voulais me remplacer
Erinner dich, wo wir mal waren
Souviens-toi, où nous étions
So weit weg von dem, wo wir jetzt sind
Si loin de là où nous sommes maintenant
Ich vergieß' eine Träne für jedes Mal, das du gelogen hast
Je verse une larme pour chaque fois que tu as menti
Sag mir, fühlst du dich schlecht?
Dis-moi, te sens-tu mal ?
Wie kannst du mir ins Gesicht schauen und so tun, als wärst du im Recht?
Comment peux-tu me regarder en face et prétendre que tu as raison ?
Alles, was du gesagt hast, war am Ende leider nicht echt
Tout ce que tu as dit, à la fin, n'était malheureusement pas vrai
Denn wir waren nicht für immer
Parce que nous n'étions pas pour toujours
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Regarde, combien de temps a duré ton "pour toujours"
Dass du für mich bestimmt warst
Que tu étais destiné pour moi
Macht alles nur noch schlimmer
Ne fait qu'empirer les choses
Ich hör' nur: „Du, du, du“, aber du hast uns verflucht
Je n'entends que : "Toi, toi, toi", mais tu nous as maudits
Ich wollt' kämpfen, bis es klappt, doch ich war dir nicht genug
Je voulais me battre jusqu'à ce que ça marche, mais je n'étais pas assez pour toi
Schau, so lang hielt dein „Für immer“, ja-ah-ah-ah-ah
Regarde, combien de temps a duré ton "pour toujours", oui-ah-ah-ah-ah
Ich würd' gerne so vieles sagen
J'aimerais dire tant de choses
Doch ich will nie wieder reden
Mais je ne veux plus jamais parler
Und schließ' das Kapitel heut' ab von uns, oh-ohh
Et je ferme le chapitre de nous aujourd'hui, oh-ohh
Kein Plan, was mich noch am Leben hält, ich kann nicht mehr
Aucune idée de ce qui me maintient encore en vie, je ne peux plus
Das letzte Mal, dass ich gelacht hab', ist lange her
La dernière fois que j'ai ri, c'était il y a longtemps
Würd' alles geben, dafür, damit es wie damals wär'
Je donnerais tout pour que ce soit comme avant
Doch es wird nie wieder mehr wie früher sein, oh-ohh
Mais ça ne sera plus jamais comme avant, oh-ohh
Denn wir waren nicht für immer
Parce que nous n'étions pas pour toujours
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Regarde, combien de temps a duré ton "pour toujours"
Dass du für mich bestimmt warst
Que tu étais destiné pour moi
Macht alles nur noch schlimmer
Ne fait qu'empirer les choses
Ich hör' nur: „Du, du, du“, aber du hast uns verflucht
Je n'entends que : "Toi, toi, toi", mais tu nous as maudits
Ich wollt' kämpfen, bis es klappt, doch ich war dir nicht genug
Je voulais me battre jusqu'à ce que ça marche, mais je n'étais pas assez pour toi
Schau, so lang hielt dein „Für immer“, ja-ah-ah-ah-ah
Regarde, combien de temps a duré ton "pour toujours", oui-ah-ah-ah-ah
Wir waren nicht für immer
Nous n'étions pas pour toujours
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Regarde, combien de temps a duré ton "pour toujours"
Dass du für mich bestimmt warst
Que tu étais destiné pour moi
Macht alles nur noch schlimmer
Ne fait qu'empirer les choses
Ich hör' nur: „Du, du, du“
Je n'entends que : "Toi, toi, toi"
(Germoney)
(Germoney)
Oh-ah-ah-ahh
Oh-ah-ah-ahh
Ich weiß noch, wir beide jeden Abend
Eu ainda lembro, nós dois todas as noites
Ich dachte nie, du willst mich ersetzen
Nunca pensei que você quisesse me substituir
Erinner dich, wo wir mal waren
Lembre-se de onde estávamos
So weit weg von dem, wo wir jetzt sind
Tão longe de onde estamos agora
Ich vergieß' eine Träne für jedes Mal, das du gelogen hast
Derramo uma lágrima por cada vez que você mentiu
Sag mir, fühlst du dich schlecht?
Diga-me, você se sente mal?
Wie kannst du mir ins Gesicht schauen und so tun, als wärst du im Recht?
Como você pode olhar no meu rosto e fingir que está certo?
Alles, was du gesagt hast, war am Ende leider nicht echt
Tudo o que você disse no final infelizmente não era verdade
Denn wir waren nicht für immer
Porque não éramos para sempre
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Veja, quanto tempo durou o seu "para sempre"
Dass du für mich bestimmt warst
Que você estava destinado a mim
Macht alles nur noch schlimmer
Só piora tudo
Ich hör' nur: „Du, du, du“, aber du hast uns verflucht
Eu só ouço: "Você, você, você", mas você nos amaldiçoou
Ich wollt' kämpfen, bis es klappt, doch ich war dir nicht genug
Eu queria lutar até que funcionasse, mas eu não era o suficiente para você
Schau, so lang hielt dein „Für immer“, ja-ah-ah-ah-ah
Veja, quanto tempo durou o seu "para sempre", sim-ah-ah-ah-ah
Ich würd' gerne so vieles sagen
Eu gostaria de dizer tantas coisas
Doch ich will nie wieder reden
Mas eu nunca quero falar novamente
Und schließ' das Kapitel heut' ab von uns, oh-ohh
E hoje estou fechando o capítulo de nós, oh-ohh
Kein Plan, was mich noch am Leben hält, ich kann nicht mehr
Não tenho ideia do que ainda me mantém vivo, não aguento mais
Das letzte Mal, dass ich gelacht hab', ist lange her
A última vez que ri foi há muito tempo
Würd' alles geben, dafür, damit es wie damals wär'
Daria tudo para que fosse como antes
Doch es wird nie wieder mehr wie früher sein, oh-ohh
Mas nunca mais será como antes, oh-ohh
Denn wir waren nicht für immer
Porque não éramos para sempre
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Veja, quanto tempo durou o seu "para sempre"
Dass du für mich bestimmt warst
Que você estava destinado a mim
Macht alles nur noch schlimmer
Só piora tudo
Ich hör' nur: „Du, du, du“, aber du hast uns verflucht
Eu só ouço: "Você, você, você", mas você nos amaldiçoou
Ich wollt' kämpfen, bis es klappt, doch ich war dir nicht genug
Eu queria lutar até que funcionasse, mas eu não era o suficiente para você
Schau, so lang hielt dein „Für immer“, ja-ah-ah-ah-ah
Veja, quanto tempo durou o seu "para sempre", sim-ah-ah-ah-ah
Wir waren nicht für immer
Não éramos para sempre
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Veja, quanto tempo durou o seu "para sempre"
Dass du für mich bestimmt warst
Que você estava destinado a mim
Macht alles nur noch schlimmer
Só piora tudo
Ich hör' nur: „Du, du, du“
Eu só ouço: "Você, você, você"
(Germoney)
(Germoney)
Oh-ah-ah-ahh
Oh-ah-ah-ahh
Ich weiß noch, wir beide jeden Abend
I still remember, both of us every evening
Ich dachte nie, du willst mich ersetzen
I never thought you'd want to replace me
Erinner dich, wo wir mal waren
Remember where we once were
So weit weg von dem, wo wir jetzt sind
So far away from where we are now
Ich vergieß' eine Träne für jedes Mal, das du gelogen hast
I shed a tear for every time you lied
Sag mir, fühlst du dich schlecht?
Tell me, do you feel bad?
Wie kannst du mir ins Gesicht schauen und so tun, als wärst du im Recht?
How can you look me in the face and pretend you're right?
Alles, was du gesagt hast, war am Ende leider nicht echt
Everything you said turned out to be false in the end
Denn wir waren nicht für immer
Because we weren't forever
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Look, that's how long your "forever" lasted
Dass du für mich bestimmt warst
That you were meant for me
Macht alles nur noch schlimmer
Only makes everything worse
Ich hör' nur: „Du, du, du“, aber du hast uns verflucht
I only hear: "You, you, you", but you cursed us
Ich wollt' kämpfen, bis es klappt, doch ich war dir nicht genug
I wanted to fight until it worked, but I wasn't enough for you
Schau, so lang hielt dein „Für immer“, ja-ah-ah-ah-ah
Look, that's how long your "forever" lasted, yeah-ah-ah-ah-ah
Ich würd' gerne so vieles sagen
I'd like to say so much
Doch ich will nie wieder reden
But I never want to talk again
Und schließ' das Kapitel heut' ab von uns, oh-ohh
And I'm closing the chapter of us today, oh-ohh
Kein Plan, was mich noch am Leben hält, ich kann nicht mehr
No idea what's still keeping me alive, I can't go on
Das letzte Mal, dass ich gelacht hab', ist lange her
The last time I laughed was a long time ago
Würd' alles geben, dafür, damit es wie damals wär'
I'd give anything to make it like it used to be
Doch es wird nie wieder mehr wie früher sein, oh-ohh
But it will never be like before again, oh-ohh
Denn wir waren nicht für immer
Because we weren't forever
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Look, that's how long your "forever" lasted
Dass du für mich bestimmt warst
That you were meant for me
Macht alles nur noch schlimmer
Only makes everything worse
Ich hör' nur: „Du, du, du“, aber du hast uns verflucht
I only hear: "You, you, you", but you cursed us
Ich wollt' kämpfen, bis es klappt, doch ich war dir nicht genug
I wanted to fight until it worked, but I wasn't enough for you
Schau, so lang hielt dein „Für immer“, ja-ah-ah-ah-ah
Look, that's how long your "forever" lasted, yeah-ah-ah-ah-ah
Wir waren nicht für immer
We weren't forever
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Look, that's how long your "forever" lasted
Dass du für mich bestimmt warst
That you were meant for me
Macht alles nur noch schlimmer
Only makes everything worse
Ich hör' nur: „Du, du, du“
I only hear: "You, you, you"
(Germoney)
(Germoney)
Oh-ah-ah-ahh
Oh-ah-ah-ahh
Ich weiß noch, wir beide jeden Abend
Todavía recuerdo, nosotros dos todas las noches
Ich dachte nie, du willst mich ersetzen
Nunca pensé que quisieras reemplazarme
Erinner dich, wo wir mal waren
Recuerda dónde solíamos estar
So weit weg von dem, wo wir jetzt sind
Tan lejos de donde estamos ahora
Ich vergieß' eine Träne für jedes Mal, das du gelogen hast
Derramo una lágrima por cada vez que mentiste
Sag mir, fühlst du dich schlecht?
Dime, ¿te sientes mal?
Wie kannst du mir ins Gesicht schauen und so tun, als wärst du im Recht?
¿Cómo puedes mirarme a la cara y pretender que tienes razón?
Alles, was du gesagt hast, war am Ende leider nicht echt
Todo lo que dijiste al final no era real
Denn wir waren nicht für immer
Porque no éramos para siempre
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Mira, así de largo duró tu "para siempre"
Dass du für mich bestimmt warst
Que estabas destinado para mí
Macht alles nur noch schlimmer
Solo hace todo peor
Ich hör' nur: „Du, du, du“, aber du hast uns verflucht
Solo escucho: "Tú, tú, tú", pero nos has maldecido
Ich wollt' kämpfen, bis es klappt, doch ich war dir nicht genug
Quería luchar hasta que funcionara, pero no era suficiente para ti
Schau, so lang hielt dein „Für immer“, ja-ah-ah-ah-ah
Mira, así de largo duró tu "para siempre", sí-ah-ah-ah-ah
Ich würd' gerne so vieles sagen
Me gustaría decir tantas cosas
Doch ich will nie wieder reden
Pero nunca quiero hablar de nuevo
Und schließ' das Kapitel heut' ab von uns, oh-ohh
Y cierro el capítulo de nosotros hoy, oh-ohh
Kein Plan, was mich noch am Leben hält, ich kann nicht mehr
No tengo idea de qué me mantiene vivo, no puedo más
Das letzte Mal, dass ich gelacht hab', ist lange her
La última vez que reí fue hace mucho tiempo
Würd' alles geben, dafür, damit es wie damals wär'
Daría todo para que fuera como antes
Doch es wird nie wieder mehr wie früher sein, oh-ohh
Pero nunca volverá a ser como antes, oh-ohh
Denn wir waren nicht für immer
Porque no éramos para siempre
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Mira, así de largo duró tu "para siempre"
Dass du für mich bestimmt warst
Que estabas destinado para mí
Macht alles nur noch schlimmer
Solo hace todo peor
Ich hör' nur: „Du, du, du“, aber du hast uns verflucht
Solo escucho: "Tú, tú, tú", pero nos has maldecido
Ich wollt' kämpfen, bis es klappt, doch ich war dir nicht genug
Quería luchar hasta que funcionara, pero no era suficiente para ti
Schau, so lang hielt dein „Für immer“, ja-ah-ah-ah-ah
Mira, así de largo duró tu "para siempre", sí-ah-ah-ah-ah
Wir waren nicht für immer
No éramos para siempre
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Mira, así de largo duró tu "para siempre"
Dass du für mich bestimmt warst
Que estabas destinado para mí
Macht alles nur noch schlimmer
Solo hace todo peor
Ich hör' nur: „Du, du, du“
Solo escucho: "Tú, tú, tú"
(Germoney)
(Germoney)
Oh-ah-ah-ahh
Oh-ah-ah-ahh
Ich weiß noch, wir beide jeden Abend
Ricordo ancora, noi due ogni sera
Ich dachte nie, du willst mich ersetzen
Non ho mai pensato che tu volessi sostituirmi
Erinner dich, wo wir mal waren
Ricorda dove eravamo una volta
So weit weg von dem, wo wir jetzt sind
Così lontano da dove siamo ora
Ich vergieß' eine Träne für jedes Mal, das du gelogen hast
Verso una lacrima per ogni volta che hai mentito
Sag mir, fühlst du dich schlecht?
Dimmi, ti senti male?
Wie kannst du mir ins Gesicht schauen und so tun, als wärst du im Recht?
Come puoi guardarmi in faccia e fingere di avere ragione?
Alles, was du gesagt hast, war am Ende leider nicht echt
Tutto quello che hai detto alla fine purtroppo non era vero
Denn wir waren nicht für immer
Perché non eravamo per sempre
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Guarda, così a lungo è durato il tuo "per sempre"
Dass du für mich bestimmt warst
Che tu fossi destinato a me
Macht alles nur noch schlimmer
Rende tutto solo peggio
Ich hör' nur: „Du, du, du“, aber du hast uns verflucht
Sento solo: "Tu, tu, tu", ma tu ci hai maledetti
Ich wollt' kämpfen, bis es klappt, doch ich war dir nicht genug
Volevo lottare fino a quando non avrebbe funzionato, ma non ero abbastanza per te
Schau, so lang hielt dein „Für immer“, ja-ah-ah-ah-ah
Guarda, così a lungo è durato il tuo "per sempre", sì-ah-ah-ah-ah
Ich würd' gerne so vieles sagen
Mi piacerebbe dire tante cose
Doch ich will nie wieder reden
Ma non voglio mai più parlare
Und schließ' das Kapitel heut' ab von uns, oh-ohh
E chiudo il capitolo di noi oggi, oh-ohh
Kein Plan, was mich noch am Leben hält, ich kann nicht mehr
Non ho idea di cosa mi tenga ancora in vita, non ce la faccio più
Das letzte Mal, dass ich gelacht hab', ist lange her
L'ultima volta che ho riso è passato molto tempo
Würd' alles geben, dafür, damit es wie damals wär'
Darei tutto per farlo tornare come una volta
Doch es wird nie wieder mehr wie früher sein, oh-ohh
Ma non sarà mai più come prima, oh-ohh
Denn wir waren nicht für immer
Perché non eravamo per sempre
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Guarda, così a lungo è durato il tuo "per sempre"
Dass du für mich bestimmt warst
Che tu fossi destinato a me
Macht alles nur noch schlimmer
Rende tutto solo peggio
Ich hör' nur: „Du, du, du“, aber du hast uns verflucht
Sento solo: "Tu, tu, tu", ma tu ci hai maledetti
Ich wollt' kämpfen, bis es klappt, doch ich war dir nicht genug
Volevo lottare fino a quando non avrebbe funzionato, ma non ero abbastanza per te
Schau, so lang hielt dein „Für immer“, ja-ah-ah-ah-ah
Guarda, così a lungo è durato il tuo "per sempre", sì-ah-ah-ah-ah
Wir waren nicht für immer
Non eravamo per sempre
Schau, so lang hielt dein „Für immer“
Guarda, così a lungo è durato il tuo "per sempre"
Dass du für mich bestimmt warst
Che tu fossi destinato a me
Macht alles nur noch schlimmer
Rende tutto solo peggio
Ich hör' nur: „Du, du, du“
Sento solo: "Tu, tu, tu"

Curiosités sur la chanson Nicht für immer de MiLANO

Quand la chanson “Nicht für immer” a-t-elle été lancée par MiLANO?
La chanson Nicht für immer a été lancée en 2023, sur l’album “Nicht für immer”.
Qui a composé la chanson “Nicht für immer” de MiLANO?
La chanson “Nicht für immer” de MiLANO a été composée par Milane Baybah, Michael Sonnek, Florian Michels.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] MiLANO

Autres artistes de Trap