Un'estate fa

Pierre Delanoe, Michel Fugain, Franco Califano

Paroles Traduction

Un'estate fa la storia di noi due
Era un po' come una favola
Ma l'estate va e porta via con sé
Anche il meglio delle favole (favole)
L'autostrada è là, ma ci dividerà
La mia strada della vacanza
Segnerà la tua lontananza
Un'estate fa non c'eri che tu
Ma l'estate somiglia a un gioco
È stupenda, ma dura poco
Poco, poco, poco

Torno a casa mia e torni pure tu
Sono cose che succedono
Un'estate in più che mi regalerà
Un autunno malinconico senza te
L'autostrada è là, ma ci dividerà
La mia strada della vacanza
Segnerà la tua lontananza
Un'estate fa non c'eri che tu
Ma l'estate somiglia a un gioco
È stupenda, ma dura poco
Poco, poco, poco

Un'estate fa la storia di noi due
Era un po' come una favola
Ma l'estate va e porta via con sé
Anche il meglio delle favole, favole
L'autostrada è là, ma ci dividerà
La mia strada della vacanza
Segnerà la tua lontananza
Un'estate fa non c'eri che tu
Ma l'estate somiglia a un gioco
È stupenda, ma dura poco
Poco, poco, poco

E finisce qui la storia di noi due
Due amanti che si perdono
Un'estate fa la storia di noi due
Era un po' come una favola

Un'estate fa la storia di noi due
Un été raconte l'histoire de nous deux
Era un po' come una favola
C'était un peu comme un conte de fées
Ma l'estate va e porta via con sé
Mais l'été s'en va et emporte avec lui
Anche il meglio delle favole (favole)
Même le meilleur des contes de fées (contes de fées)
L'autostrada è là, ma ci dividerà
L'autoroute est là, mais elle nous séparera
La mia strada della vacanza
Ma route des vacances
Segnerà la tua lontananza
Marquera ton éloignement
Un'estate fa non c'eri che tu
Un été, il n'y avait que toi
Ma l'estate somiglia a un gioco
Mais l'été ressemble à un jeu
È stupenda, ma dura poco
C'est magnifique, mais ça ne dure pas longtemps
Poco, poco, poco
Peu, peu, peu
Torno a casa mia e torni pure tu
Je rentre chez moi et tu rentres aussi
Sono cose che succedono
Ce sont des choses qui arrivent
Un'estate in più che mi regalerà
Un été de plus qui me donnera
Un autunno malinconico senza te
Un automne mélancolique sans toi
L'autostrada è là, ma ci dividerà
L'autoroute est là, mais elle nous séparera
La mia strada della vacanza
Ma route des vacances
Segnerà la tua lontananza
Marquera ton éloignement
Un'estate fa non c'eri che tu
Un été, il n'y avait que toi
Ma l'estate somiglia a un gioco
Mais l'été ressemble à un jeu
È stupenda, ma dura poco
C'est magnifique, mais ça ne dure pas longtemps
Poco, poco, poco
Peu, peu, peu
Un'estate fa la storia di noi due
Un été raconte l'histoire de nous deux
Era un po' come una favola
C'était un peu comme un conte de fées
Ma l'estate va e porta via con sé
Mais l'été s'en va et emporte avec lui
Anche il meglio delle favole, favole
Même le meilleur des contes de fées, contes de fées
L'autostrada è là, ma ci dividerà
L'autoroute est là, mais elle nous séparera
La mia strada della vacanza
Ma route des vacances
Segnerà la tua lontananza
Marquera ton éloignement
Un'estate fa non c'eri che tu
Un été, il n'y avait que toi
Ma l'estate somiglia a un gioco
Mais l'été ressemble à un jeu
È stupenda, ma dura poco
C'est magnifique, mais ça ne dure pas longtemps
Poco, poco, poco
Peu, peu, peu
E finisce qui la storia di noi due
Et ici se termine l'histoire de nous deux
Due amanti che si perdono
Deux amants qui se perdent
Un'estate fa la storia di noi due
Un été raconte l'histoire de nous deux
Era un po' come una favola
C'était un peu comme un conte de fées
Un'estate fa la storia di noi due
Um verão atrás, a história de nós dois
Era un po' come una favola
Era um pouco como um conto de fadas
Ma l'estate va e porta via con sé
Mas o verão vai e leva consigo
Anche il meglio delle favole (favole)
Até o melhor dos contos de fadas (contos de fadas)
L'autostrada è là, ma ci dividerà
A autoestrada está lá, mas nos dividirá
La mia strada della vacanza
Minha estrada de férias
Segnerà la tua lontananza
Marcará a sua distância
Un'estate fa non c'eri che tu
Um verão atrás, só havia você
Ma l'estate somiglia a un gioco
Mas o verão é como um jogo
È stupenda, ma dura poco
É maravilhoso, mas dura pouco
Poco, poco, poco
Pouco, pouco, pouco
Torno a casa mia e torni pure tu
Volto para minha casa e você também volta
Sono cose che succedono
São coisas que acontecem
Un'estate in più che mi regalerà
Mais um verão que me dará
Un autunno malinconico senza te
Um outono melancólico sem você
L'autostrada è là, ma ci dividerà
A autoestrada está lá, mas nos dividirá
La mia strada della vacanza
Minha estrada de férias
Segnerà la tua lontananza
Marcará a sua distância
Un'estate fa non c'eri che tu
Um verão atrás, só havia você
Ma l'estate somiglia a un gioco
Mas o verão é como um jogo
È stupenda, ma dura poco
É maravilhoso, mas dura pouco
Poco, poco, poco
Pouco, pouco, pouco
Un'estate fa la storia di noi due
Um verão atrás, a história de nós dois
Era un po' come una favola
Era um pouco como um conto de fadas
Ma l'estate va e porta via con sé
Mas o verão vai e leva consigo
Anche il meglio delle favole, favole
Até o melhor dos contos de fadas, contos de fadas
L'autostrada è là, ma ci dividerà
A autoestrada está lá, mas nos dividirá
La mia strada della vacanza
Minha estrada de férias
Segnerà la tua lontananza
Marcará a sua distância
Un'estate fa non c'eri che tu
Um verão atrás, só havia você
Ma l'estate somiglia a un gioco
Mas o verão é como um jogo
È stupenda, ma dura poco
É maravilhoso, mas dura pouco
Poco, poco, poco
Pouco, pouco, pouco
E finisce qui la storia di noi due
E aqui termina a história de nós dois
Due amanti che si perdono
Dois amantes que se perdem
Un'estate fa la storia di noi due
Um verão atrás, a história de nós dois
Era un po' come una favola
Era um pouco como um conto de fadas
Un'estate fa la storia di noi due
One summer ago was the story of us two
Era un po' come una favola
It was a bit like a fairy tale
Ma l'estate va e porta via con sé
But summer goes and takes away with it
Anche il meglio delle favole (favole)
Even the best of fairy tales (fairy tales)
L'autostrada è là, ma ci dividerà
The highway is there, but it will divide us
La mia strada della vacanza
My holiday road
Segnerà la tua lontananza
Will mark your distance
Un'estate fa non c'eri che tu
One summer ago there was only you
Ma l'estate somiglia a un gioco
But summer is like a game
È stupenda, ma dura poco
It's wonderful, but it lasts little
Poco, poco, poco
Little, little, little
Torno a casa mia e torni pure tu
I return to my house and you return too
Sono cose che succedono
These are things that happen
Un'estate in più che mi regalerà
One more summer that will give me
Un autunno malinconico senza te
A melancholic autumn without you
L'autostrada è là, ma ci dividerà
The highway is there, but it will divide us
La mia strada della vacanza
My holiday road
Segnerà la tua lontananza
Will mark your distance
Un'estate fa non c'eri che tu
One summer ago there was only you
Ma l'estate somiglia a un gioco
But summer is like a game
È stupenda, ma dura poco
It's wonderful, but it lasts little
Poco, poco, poco
Little, little, little
Un'estate fa la storia di noi due
One summer ago was the story of us two
Era un po' come una favola
It was a bit like a fairy tale
Ma l'estate va e porta via con sé
But summer goes and takes away with it
Anche il meglio delle favole, favole
Even the best of fairy tales, fairy tales
L'autostrada è là, ma ci dividerà
The highway is there, but it will divide us
La mia strada della vacanza
My holiday road
Segnerà la tua lontananza
Will mark your distance
Un'estate fa non c'eri che tu
One summer ago there was only you
Ma l'estate somiglia a un gioco
But summer is like a game
È stupenda, ma dura poco
It's wonderful, but it lasts little
Poco, poco, poco
Little, little, little
E finisce qui la storia di noi due
And here ends the story of us two
Due amanti che si perdono
Two lovers who lose each other
Un'estate fa la storia di noi due
One summer ago was the story of us two
Era un po' come una favola
It was a bit like a fairy tale
Un'estate fa la storia di noi due
Un verano contaba la historia de nosotros dos
Era un po' come una favola
Era un poco como un cuento de hadas
Ma l'estate va e porta via con sé
Pero el verano se va y se lleva consigo
Anche il meglio delle favole (favole)
Incluso lo mejor de los cuentos de hadas (cuentos de hadas)
L'autostrada è là, ma ci dividerà
La autopista está allí, pero nos separará
La mia strada della vacanza
Mi camino de vacaciones
Segnerà la tua lontananza
Marcará tu lejanía
Un'estate fa non c'eri che tu
Un verano no estabas más que tú
Ma l'estate somiglia a un gioco
Pero el verano se parece a un juego
È stupenda, ma dura poco
Es maravilloso, pero dura poco
Poco, poco, poco
Poco, poco, poco
Torno a casa mia e torni pure tu
Vuelvo a mi casa y tú también vuelves
Sono cose che succedono
Son cosas que suceden
Un'estate in più che mi regalerà
Un verano más que me regalará
Un autunno malinconico senza te
Un otoño melancólico sin ti
L'autostrada è là, ma ci dividerà
La autopista está allí, pero nos separará
La mia strada della vacanza
Mi camino de vacaciones
Segnerà la tua lontananza
Marcará tu lejanía
Un'estate fa non c'eri che tu
Un verano no estabas más que tú
Ma l'estate somiglia a un gioco
Pero el verano se parece a un juego
È stupenda, ma dura poco
Es maravilloso, pero dura poco
Poco, poco, poco
Poco, poco, poco
Un'estate fa la storia di noi due
Un verano contaba la historia de nosotros dos
Era un po' come una favola
Era un poco como un cuento de hadas
Ma l'estate va e porta via con sé
Pero el verano se va y se lleva consigo
Anche il meglio delle favole, favole
Incluso lo mejor de los cuentos de hadas, cuentos de hadas
L'autostrada è là, ma ci dividerà
La autopista está allí, pero nos separará
La mia strada della vacanza
Mi camino de vacaciones
Segnerà la tua lontananza
Marcará tu lejanía
Un'estate fa non c'eri che tu
Un verano no estabas más que tú
Ma l'estate somiglia a un gioco
Pero el verano se parece a un juego
È stupenda, ma dura poco
Es maravilloso, pero dura poco
Poco, poco, poco
Poco, poco, poco
E finisce qui la storia di noi due
Y aquí termina la historia de nosotros dos
Due amanti che si perdono
Dos amantes que se pierden
Un'estate fa la storia di noi due
Un verano contaba la historia de nosotros dos
Era un po' come una favola
Era un poco como un cuento de hadas
Un'estate fa la storia di noi due
Vor einem Sommer die Geschichte von uns beiden
Era un po' come una favola
Es war ein bisschen wie ein Märchen
Ma l'estate va e porta via con sé
Aber der Sommer geht und nimmt mit sich
Anche il meglio delle favole (favole)
Auch das Beste der Märchen (Märchen)
L'autostrada è là, ma ci dividerà
Die Autobahn ist da, aber sie wird uns trennen
La mia strada della vacanza
Mein Ferienweg
Segnerà la tua lontananza
Wird deine Ferne markieren
Un'estate fa non c'eri che tu
Vor einem Sommer gab es nur dich
Ma l'estate somiglia a un gioco
Aber der Sommer ähnelt einem Spiel
È stupenda, ma dura poco
Es ist wunderbar, aber es dauert nicht lange
Poco, poco, poco
Wenig, wenig, wenig
Torno a casa mia e torni pure tu
Ich gehe zurück zu meinem Haus und du auch
Sono cose che succedono
Das sind Dinge, die passieren
Un'estate in più che mi regalerà
Ein weiterer Sommer, der mir schenken wird
Un autunno malinconico senza te
Ein melancholischer Herbst ohne dich
L'autostrada è là, ma ci dividerà
Die Autobahn ist da, aber sie wird uns trennen
La mia strada della vacanza
Mein Ferienweg
Segnerà la tua lontananza
Wird deine Ferne markieren
Un'estate fa non c'eri che tu
Vor einem Sommer gab es nur dich
Ma l'estate somiglia a un gioco
Aber der Sommer ähnelt einem Spiel
È stupenda, ma dura poco
Es ist wunderbar, aber es dauert nicht lange
Poco, poco, poco
Wenig, wenig, wenig
Un'estate fa la storia di noi due
Vor einem Sommer die Geschichte von uns beiden
Era un po' come una favola
Es war ein bisschen wie ein Märchen
Ma l'estate va e porta via con sé
Aber der Sommer geht und nimmt mit sich
Anche il meglio delle favole, favole
Auch das Beste der Märchen, Märchen
L'autostrada è là, ma ci dividerà
Die Autobahn ist da, aber sie wird uns trennen
La mia strada della vacanza
Mein Ferienweg
Segnerà la tua lontananza
Wird deine Ferne markieren
Un'estate fa non c'eri che tu
Vor einem Sommer gab es nur dich
Ma l'estate somiglia a un gioco
Aber der Sommer ähnelt einem Spiel
È stupenda, ma dura poco
Es ist wunderbar, aber es dauert nicht lange
Poco, poco, poco
Wenig, wenig, wenig
E finisce qui la storia di noi due
Und hier endet die Geschichte von uns beiden
Due amanti che si perdono
Zwei Liebende, die sich verlieren
Un'estate fa la storia di noi due
Vor einem Sommer die Geschichte von uns beiden
Era un po' come una favola
Es war ein bisschen wie ein Märchen

Curiosités sur la chanson Un'estate fa de Mina

Sur quels albums la chanson “Un'estate fa” a-t-elle été lancée par Mina?
Mina a lancé la chanson sur les albums “Ti Conosco Mascherina” en 1990, “The Platinum Collection” en 2004, et “The Collection 3.0” en 2015.
Qui a composé la chanson “Un'estate fa” de Mina?
La chanson “Un'estate fa” de Mina a été composée par Pierre Delanoe, Michel Fugain, Franco Califano.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mina

Autres artistes de Pop