Sarà capitato anche a voi
Di avere una musica in testa
Sentire una specie di orchestra
Suonare, suonare, suonare, suonare
Zum zum zum zum
Zum zum zu
La canzone che mi passa per la testa
Non so bene cosa sia
Dove e quando l'ho sentita
Di sicuro so soltanto che fa
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
La cantavo stamattina appena sveglia
E cantandola ho pensato che non è poi tanto male
Specialmente nel pezzetto che fa
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Però se va avanti così
Finisce che questa canzone
Diventa una tale ossessione
E parlo soltanto, facendo ogni tanto
Zum zum zum zum
Zum zum zu
La canzone che mi passa per la testa
Non so bene cosa sia
Dove e quando l'ho sentita
Di sicuro so soltanto che fa
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Più ci penso e più mi sembra ch'era un coro
Era un coro di bambini che cantava nel cortile di una scuola, ripetendo sempre
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Stamattina la cantavo io soltanto
Ma stasera già mi sembra di sentire chiaramente
Tanta gente che la canta insieme a me
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu zam za
Sarà capitato anche a voi
Cela vous est sûrement aussi arrivé
Di avere una musica in testa
D'avoir une musique en tête
Sentire una specie di orchestra
D'entendre une sorte d'orchestre
Suonare, suonare, suonare, suonare
Jouer, jouer, jouer, jouer
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu
Zum zum zu
La canzone che mi passa per la testa
La chanson qui me trotte dans la tête
Non so bene cosa sia
Je ne sais pas vraiment ce que c'est
Dove e quando l'ho sentita
Où et quand je l'ai entendue
Di sicuro so soltanto che fa
Je sais seulement qu'elle fait
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
La cantavo stamattina appena sveglia
Je la chantais ce matin à peine réveillée
E cantandola ho pensato che non è poi tanto male
Et en la chantant, j'ai pensé qu'elle n'était pas si mal
Specialmente nel pezzetto che fa
Surtout dans le petit morceau qui fait
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Però se va avanti così
Mais si ça continue comme ça
Finisce che questa canzone
Cette chanson finira par
Diventa una tale ossessione
Devenir une véritable obsession
E parlo soltanto, facendo ogni tanto
Et je ne parle qu'en faisant de temps en temps
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu
Zum zum zu
La canzone che mi passa per la testa
La chanson qui me trotte dans la tête
Non so bene cosa sia
Je ne sais pas vraiment ce que c'est
Dove e quando l'ho sentita
Où et quand je l'ai entendue
Di sicuro so soltanto che fa
Je sais seulement qu'elle fait
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Più ci penso e più mi sembra ch'era un coro
Plus j'y pense, plus il me semble que c'était un chœur
Era un coro di bambini che cantava nel cortile di una scuola, ripetendo sempre
C'était un chœur d'enfants qui chantait dans la cour d'une école, répétant toujours
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Stamattina la cantavo io soltanto
Ce matin, je la chantais seule
Ma stasera già mi sembra di sentire chiaramente
Mais ce soir, j'ai déjà l'impression d'entendre clairement
Tanta gente che la canta insieme a me
Beaucoup de gens qui la chantent avec moi
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu zam za
Zum zum zu zam za
Sarà capitato anche a voi
Deve ter acontecido com você também
Di avere una musica in testa
De ter uma música na cabeça
Sentire una specie di orchestra
Sentir uma espécie de orquestra
Suonare, suonare, suonare, suonare
Tocar, tocar, tocar, tocar
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu
Zum zum zu
La canzone che mi passa per la testa
A canção que passa pela minha cabeça
Non so bene cosa sia
Não sei bem o que é
Dove e quando l'ho sentita
Onde e quando a ouvi
Di sicuro so soltanto che fa
Com certeza só sei que faz
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
La cantavo stamattina appena sveglia
Eu estava cantando esta manhã assim que acordei
E cantandola ho pensato che non è poi tanto male
E cantando, pensei que não é tão ruim
Specialmente nel pezzetto che fa
Especialmente na parte que faz
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Però se va avanti così
Mas se continuar assim
Finisce che questa canzone
Acaba que esta canção
Diventa una tale ossessione
Torna-se uma obsessão
E parlo soltanto, facendo ogni tanto
E eu só falo, fazendo de vez em quando
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu
Zum zum zu
La canzone che mi passa per la testa
A canção que passa pela minha cabeça
Non so bene cosa sia
Não sei bem o que é
Dove e quando l'ho sentita
Onde e quando a ouvi
Di sicuro so soltanto che fa
Com certeza só sei que faz
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Più ci penso e più mi sembra ch'era un coro
Quanto mais penso, mais parece que era um coro
Era un coro di bambini che cantava nel cortile di una scuola, ripetendo sempre
Era um coro de crianças cantando no pátio de uma escola, sempre repetindo
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Stamattina la cantavo io soltanto
Esta manhã eu estava cantando sozinho
Ma stasera già mi sembra di sentire chiaramente
Mas esta noite já parece que ouço claramente
Tanta gente che la canta insieme a me
Muitas pessoas cantando comigo
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu zam za
Zum zum zu zam za
Sarà capitato anche a voi
It must have happened to you too
Di avere una musica in testa
To have a song in your head
Sentire una specie di orchestra
To hear a kind of orchestra
Suonare, suonare, suonare, suonare
Playing, playing, playing, playing
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu
Zum zum zu
La canzone che mi passa per la testa
The song that goes through my head
Non so bene cosa sia
I don't really know what it is
Dove e quando l'ho sentita
Where and when I heard it
Di sicuro so soltanto che fa
I only know for sure that it goes
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
La cantavo stamattina appena sveglia
I was singing it this morning as soon as I woke up
E cantandola ho pensato che non è poi tanto male
And singing it, I thought it's not so bad
Specialmente nel pezzetto che fa
Especially in the part that goes
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Però se va avanti così
But if it goes on like this
Finisce che questa canzone
This song ends up
Diventa una tale ossessione
Becoming such an obsession
E parlo soltanto, facendo ogni tanto
And I only speak, occasionally doing
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu
Zum zum zu
La canzone che mi passa per la testa
The song that goes through my head
Non so bene cosa sia
I don't really know what it is
Dove e quando l'ho sentita
Where and when I heard it
Di sicuro so soltanto che fa
I only know for sure that it goes
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Più ci penso e più mi sembra ch'era un coro
The more I think about it, the more it seems it was a choir
Era un coro di bambini che cantava nel cortile di una scuola, ripetendo sempre
It was a choir of children singing in the courtyard of a school, always repeating
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Stamattina la cantavo io soltanto
This morning I was the only one singing it
Ma stasera già mi sembra di sentire chiaramente
But tonight I already seem to clearly hear
Tanta gente che la canta insieme a me
Many people singing it with me
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu zam za
Zum zum zu zam za
Sarà capitato anche a voi
Debe haberles pasado a ustedes también
Di avere una musica in testa
De tener una música en la cabeza
Sentire una specie di orchestra
Sentir una especie de orquesta
Suonare, suonare, suonare, suonare
Tocar, tocar, tocar, tocar
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu
Zum zum zu
La canzone che mi passa per la testa
La canción que me pasa por la cabeza
Non so bene cosa sia
No sé bien qué es
Dove e quando l'ho sentita
Dónde y cuándo la escuché
Di sicuro so soltanto che fa
Sólo sé con seguridad que hace
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
La cantavo stamattina appena sveglia
La cantaba esta mañana apenas desperté
E cantandola ho pensato che non è poi tanto male
Y al cantarla pensé que no está tan mal
Specialmente nel pezzetto che fa
Especialmente en la parte que hace
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Però se va avanti così
Pero si sigue así
Finisce che questa canzone
Termina que esta canción
Diventa una tale ossessione
Se convierte en una obsesión
E parlo soltanto, facendo ogni tanto
Y hablo solo, haciendo de vez en cuando
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu
Zum zum zu
La canzone che mi passa per la testa
La canción que me pasa por la cabeza
Non so bene cosa sia
No sé bien qué es
Dove e quando l'ho sentita
Dónde y cuándo la escuché
Di sicuro so soltanto che fa
Sólo sé con seguridad que hace
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Più ci penso e più mi sembra ch'era un coro
Cuanto más lo pienso, más me parece que era un coro
Era un coro di bambini che cantava nel cortile di una scuola, ripetendo sempre
Era un coro de niños que cantaba en el patio de una escuela, repitiendo siempre
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Stamattina la cantavo io soltanto
Esta mañana la cantaba yo solo
Ma stasera già mi sembra di sentire chiaramente
Pero esta noche ya me parece escuchar claramente
Tanta gente che la canta insieme a me
Mucha gente que la canta conmigo
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu zam za
Zum zum zu zam za
Sarà capitato anche a voi
Es wird euch auch passiert sein
Di avere una musica in testa
Ein Lied im Kopf zu haben
Sentire una specie di orchestra
Eine Art Orchester zu hören
Suonare, suonare, suonare, suonare
Spielen, spielen, spielen, spielen
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu
Zum zum zu
La canzone che mi passa per la testa
Das Lied, das mir durch den Kopf geht
Non so bene cosa sia
Ich weiß nicht genau, was es ist
Dove e quando l'ho sentita
Wo und wann ich es gehört habe
Di sicuro so soltanto che fa
Ich weiß nur sicher, dass es macht
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
La cantavo stamattina appena sveglia
Ich sang es heute Morgen, als ich gerade aufgewacht bin
E cantandola ho pensato che non è poi tanto male
Und beim Singen dachte ich, dass es gar nicht so schlecht ist
Specialmente nel pezzetto che fa
Besonders in dem Teil, der macht
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Però se va avanti così
Aber wenn es so weitergeht
Finisce che questa canzone
Endet dieses Lied
Diventa una tale ossessione
Als eine solche Obsession
E parlo soltanto, facendo ogni tanto
Und ich spreche nur, indem ich ab und zu mache
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu
Zum zum zu
La canzone che mi passa per la testa
Das Lied, das mir durch den Kopf geht
Non so bene cosa sia
Ich weiß nicht genau, was es ist
Dove e quando l'ho sentita
Wo und wann ich es gehört habe
Di sicuro so soltanto che fa
Ich weiß nur sicher, dass es macht
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Più ci penso e più mi sembra ch'era un coro
Je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr scheint es mir, dass es ein Chor war
Era un coro di bambini che cantava nel cortile di una scuola, ripetendo sempre
Es war ein Kinderchor, der im Hof einer Schule sang, immer wiederholend
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum
Zum zum zum
Stamattina la cantavo io soltanto
Heute Morgen habe ich es alleine gesungen
Ma stasera già mi sembra di sentire chiaramente
Aber heute Abend scheint es mir schon, deutlich zu hören
Tanta gente che la canta insieme a me
Viele Leute, die es zusammen mit mir singen
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zum zum
Zum zum zu zam za
Zum zum zu zam za