Quel Sorriso In Volto

Francesco Silvestre

Paroles Traduction

Erano sposati solo da due ore e non parlavano
Lei sudava sotto tutti quegli strati del suo abito
Lui guidava sguardo fisso sull'asfalto la sua Cadillac
Con Las Vegas alle spalle ed una meta ancora incognita

Si diceva che eran pazzi e si baciavan sui metrò
Per poi litigare ancora e darsi un altro abbraccio
Ignoravano la gente che rideva sempre un po'
Quando si vestivano da sposi un giorno sì e uno no
Quando lei piangeva e lui cantava un pezzo malinconico
Stranamente le tornava all'improvviso come sempre
Quel sorriso in volto

Fermi ai bordi della strada lui insultava la sua Cadillac
Lei si allontanava in abito da sposa dalla macchina
"Amore mio dove stai andando?"
La rincorse e l'abbracciò
Poi la prese in braccio e proseguì verso il deserto
Chi li ha visti allontanarsi
È un camionista di New York
Disse che quell'uomo strano le parlava e invece no
Di sicuro le cantava quel suo pezzo malinconico
Disse infatti che la donna lo guardava stranamente
Col sorriso in volto

E ignoravano la gente
Che rideva sempre un po'
Quando si vestivano da sposi un giorno si e uno no
Quando lei piangeva e lui cantava un pezzo malinconico
Stranamente le tornava all'improvviso come sempre
Quel sorriso in volto
Stranamente le tornava all'improvviso come sempre
Quel sorriso in volto

Erano sposati solo da due ore e non parlavano
Solo llevaban casados dos horas y no hablaban
Lei sudava sotto tutti quegli strati del suo abito
Ella sudaba bajo todas esas capas de su vestido
Lui guidava sguardo fisso sull'asfalto la sua Cadillac
Él conducía con la mirada fija en el asfalto de su Cadillac
Con Las Vegas alle spalle ed una meta ancora incognita
Con Las Vegas a sus espaldas y un destino aún desconocido
Si diceva che eran pazzi e si baciavan sui metrò
Se decía que estaban locos y se besaban en el metro
Per poi litigare ancora e darsi un altro abbraccio
Para luego pelear de nuevo y darse otro abrazo
Ignoravano la gente che rideva sempre un po'
Ignoraban a la gente que siempre se reía un poco
Quando si vestivano da sposi un giorno sì e uno no
Cuando se vestían de novios un día sí y otro no
Quando lei piangeva e lui cantava un pezzo malinconico
Cuando ella lloraba y él cantaba una canción melancólica
Stranamente le tornava all'improvviso come sempre
Extrañamente, siempre volvía a aparecer de repente
Quel sorriso in volto
Esa sonrisa en su rostro
Fermi ai bordi della strada lui insultava la sua Cadillac
Parados al borde de la carretera, él insultaba a su Cadillac
Lei si allontanava in abito da sposa dalla macchina
Ella se alejaba en su vestido de novia del coche
"Amore mio dove stai andando?"
"¿Mi amor, a dónde vas?"
La rincorse e l'abbracciò
La persiguió y la abrazó
Poi la prese in braccio e proseguì verso il deserto
Luego la levantó en brazos y continuó hacia el desierto
Chi li ha visti allontanarsi
Quien los vio alejarse
È un camionista di New York
Es un camionero de Nueva York
Disse che quell'uomo strano le parlava e invece no
Dijo que ese hombre extraño le hablaba y en realidad no
Di sicuro le cantava quel suo pezzo malinconico
Seguro que le cantaba esa canción melancólica
Disse infatti che la donna lo guardava stranamente
De hecho, dijo que la mujer lo miraba extrañamente
Col sorriso in volto
Con una sonrisa en su rostro
E ignoravano la gente
E ignoraban a la gente
Che rideva sempre un po'
Que siempre se reía un poco
Quando si vestivano da sposi un giorno si e uno no
Cuando se vestían de novios un día sí y otro no
Quando lei piangeva e lui cantava un pezzo malinconico
Cuando ella lloraba y él cantaba una canción melancólica
Stranamente le tornava all'improvviso come sempre
Extrañamente, siempre volvía a aparecer de repente
Quel sorriso in volto
Esa sonrisa en su rostro
Stranamente le tornava all'improvviso come sempre
Extrañamente, siempre volvía a aparecer de repente
Quel sorriso in volto
Esa sonrisa en su rostro
Erano sposati solo da due ore e non parlavano
Sie waren erst seit zwei Stunden verheiratet und sprachen nicht
Lei sudava sotto tutti quegli strati del suo abito
Sie schwitzte unter all den Schichten ihres Kleides
Lui guidava sguardo fisso sull'asfalto la sua Cadillac
Er fuhr mit starrem Blick auf den Asphalt seine Cadillac
Con Las Vegas alle spalle ed una meta ancora incognita
Mit Las Vegas im Rücken und einem noch unbekannten Ziel
Si diceva che eran pazzi e si baciavan sui metrò
Es wurde gesagt, dass sie verrückt waren und sich in der U-Bahn küssten
Per poi litigare ancora e darsi un altro abbraccio
Um dann wieder zu streiten und sich eine weitere Umarmung zu geben
Ignoravano la gente che rideva sempre un po'
Sie ignorierten die Leute, die immer ein wenig lachten
Quando si vestivano da sposi un giorno sì e uno no
Wenn sie sich an einem Tag als Brautpaar kleideten und am nächsten nicht
Quando lei piangeva e lui cantava un pezzo malinconico
Wenn sie weinte und er ein melancholisches Lied sang
Stranamente le tornava all'improvviso come sempre
Seltsamerweise kam ihr immer plötzlich wieder
Quel sorriso in volto
Dieses Lächeln im Gesicht
Fermi ai bordi della strada lui insultava la sua Cadillac
Am Straßenrand hielt er an und beschimpfte seine Cadillac
Lei si allontanava in abito da sposa dalla macchina
Sie entfernte sich in ihrem Hochzeitskleid vom Auto
"Amore mio dove stai andando?"
„Meine Liebe, wo gehst du hin?“
La rincorse e l'abbracciò
Er rannte ihr nach und umarmte sie
Poi la prese in braccio e proseguì verso il deserto
Dann nahm er sie auf den Arm und ging weiter in die Wüste
Chi li ha visti allontanarsi
Wer sie hat gehen sehen
È un camionista di New York
Ist ein LKW-Fahrer aus New York
Disse che quell'uomo strano le parlava e invece no
Er sagte, dass dieser seltsame Mann mit ihr sprach und doch nicht
Di sicuro le cantava quel suo pezzo malinconico
Sicherlich sang er ihr dieses melancholische Lied
Disse infatti che la donna lo guardava stranamente
Er sagte tatsächlich, dass die Frau ihn seltsam ansah
Col sorriso in volto
Mit einem Lächeln im Gesicht
E ignoravano la gente
Und sie ignorierten die Leute
Che rideva sempre un po'
Die immer ein wenig lachten
Quando si vestivano da sposi un giorno si e uno no
Wenn sie sich an einem Tag als Brautpaar kleideten und am nächsten nicht
Quando lei piangeva e lui cantava un pezzo malinconico
Wenn sie weinte und er ein melancholisches Lied sang
Stranamente le tornava all'improvviso come sempre
Seltsamerweise kam ihr immer plötzlich wieder
Quel sorriso in volto
Dieses Lächeln im Gesicht
Stranamente le tornava all'improvviso come sempre
Seltsamerweise kam ihr immer plötzlich wieder
Quel sorriso in volto
Dieses Lächeln im Gesicht

Curiosités sur la chanson Quel Sorriso In Volto de Modà

Quand la chanson “Quel Sorriso In Volto” a-t-elle été lancée par Modà?
La chanson Quel Sorriso In Volto a été lancée en 2019, sur l’album “Testa o Croce”.
Qui a composé la chanson “Quel Sorriso In Volto” de Modà?
La chanson “Quel Sorriso In Volto” de Modà a été composée par Francesco Silvestre.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Modà

Autres artistes de Romantic