Quello Che Non Ti Ho Detto (Scusami...)

Francesco Silvestre

Paroles Traduction

Scusami
Se quella sera sono stato troppo fragile
E non ho avuto proprio forza per resistere
Per fregarmene

Scusami
Ma la voglia di sentirti era incontrollabile
Dirti tutto in quel momento era impossibile
Era inutile

Scusami
Se ho preferito scriverlo
Che dirtelo
Ma non è facile dirti che
Sei diventata il senso
Di ogni mio giorno
Momento, perché
Perché sei fragile

Scusami
Se io non sto facendo altro che confonderti
Ma vorrei far di tutto per non perderti
Voglio viverti

Parlami
Ma ti prego di qualcosa oppure stringimi
Ho paura del silenzio e dei tuoi brividi
E dei miei limiti

Scusami
Se ho preferito scriverlo
Che dirtelo
Ma non è facile dirti che
Sei diventata il senso
Di ogni mio giorno
Momento, perché
Perché sei fragile
E come me sai piangere

Scusami
Se ho preferito scriverlo
Che dirtelo
Ma non è facile dirti che
Sei diventata il senso
Di ogni mio giorno
Momento, perché
Perché sei fragile
E come me sai piangere

Scusami
Excuse-moi
Se quella sera sono stato troppo fragile
Si ce soir-là j'étais trop fragile
E non ho avuto proprio forza per resistere
Et je n'avais vraiment pas la force de résister
Per fregarmene
Pour m'en foutre
Scusami
Excuse-moi
Ma la voglia di sentirti era incontrollabile
Mais le désir de t'entendre était incontrôlable
Dirti tutto in quel momento era impossibile
Te dire tout à ce moment-là était impossible
Era inutile
C'était inutile
Scusami
Excuse-moi
Se ho preferito scriverlo
Si j'ai préféré l'écrire
Che dirtelo
Que te le dire
Ma non è facile dirti che
Mais il n'est pas facile de te dire que
Sei diventata il senso
Tu es devenue le sens
Di ogni mio giorno
De chacun de mes jours
Momento, perché
Moment, parce que
Perché sei fragile
Parce que tu es fragile
Scusami
Excuse-moi
Se io non sto facendo altro che confonderti
Si je ne fais rien d'autre que te confondre
Ma vorrei far di tutto per non perderti
Mais je voudrais tout faire pour ne pas te perdre
Voglio viverti
Je veux te vivre
Parlami
Parle-moi
Ma ti prego di qualcosa oppure stringimi
Mais je t'en prie de quelque chose ou serre-moi
Ho paura del silenzio e dei tuoi brividi
J'ai peur du silence et de tes frissons
E dei miei limiti
Et de mes limites
Scusami
Excuse-moi
Se ho preferito scriverlo
Si j'ai préféré l'écrire
Che dirtelo
Que te le dire
Ma non è facile dirti che
Mais il n'est pas facile de te dire que
Sei diventata il senso
Tu es devenue le sens
Di ogni mio giorno
De chacun de mes jours
Momento, perché
Moment, parce que
Perché sei fragile
Parce que tu es fragile
E come me sai piangere
Et comme moi tu sais pleurer
Scusami
Excuse-moi
Se ho preferito scriverlo
Si j'ai préféré l'écrire
Che dirtelo
Que te le dire
Ma non è facile dirti che
Mais il n'est pas facile de te dire que
Sei diventata il senso
Tu es devenue le sens
Di ogni mio giorno
De chacun de mes jours
Momento, perché
Moment, parce que
Perché sei fragile
Parce que tu es fragile
E come me sai piangere
Et comme moi tu sais pleurer
Scusami
Desculpe-me
Se quella sera sono stato troppo fragile
Se naquela noite eu fui muito frágil
E non ho avuto proprio forza per resistere
E não tive força para resistir
Per fregarmene
Para me importar
Scusami
Desculpe-me
Ma la voglia di sentirti era incontrollabile
Mas o desejo de ouvir você era incontrolável
Dirti tutto in quel momento era impossibile
Dizer tudo naquele momento era impossível
Era inutile
Era inútil
Scusami
Desculpe-me
Se ho preferito scriverlo
Se eu preferi escrever
Che dirtelo
Do que dizer
Ma non è facile dirti che
Mas não é fácil dizer que
Sei diventata il senso
Você se tornou o sentido
Di ogni mio giorno
De cada um dos meus dias
Momento, perché
Momento, porque
Perché sei fragile
Porque você é frágil
Scusami
Desculpe-me
Se io non sto facendo altro che confonderti
Se eu não estou fazendo nada além de confundir você
Ma vorrei far di tutto per non perderti
Mas eu faria de tudo para não perder você
Voglio viverti
Eu quero viver você
Parlami
Fale comigo
Ma ti prego di qualcosa oppure stringimi
Mas por favor, sobre algo ou me abrace
Ho paura del silenzio e dei tuoi brividi
Tenho medo do silêncio e dos seus arrepios
E dei miei limiti
E dos meus limites
Scusami
Desculpe-me
Se ho preferito scriverlo
Se eu preferi escrever
Che dirtelo
Do que dizer
Ma non è facile dirti che
Mas não é fácil dizer que
Sei diventata il senso
Você se tornou o sentido
Di ogni mio giorno
De cada um dos meus dias
Momento, perché
Momento, porque
Perché sei fragile
Porque você é frágil
E come me sai piangere
E como eu, você sabe chorar
Scusami
Desculpe-me
Se ho preferito scriverlo
Se eu preferi escrever
Che dirtelo
Do que dizer
Ma non è facile dirti che
Mas não é fácil dizer que
Sei diventata il senso
Você se tornou o sentido
Di ogni mio giorno
De cada um dos meus dias
Momento, perché
Momento, porque
Perché sei fragile
Porque você é frágil
E come me sai piangere
E como eu, você sabe chorar
Scusami
Excuse me
Se quella sera sono stato troppo fragile
If that evening I was too fragile
E non ho avuto proprio forza per resistere
And I just didn't have the strength to resist
Per fregarmene
To not care
Scusami
Excuse me
Ma la voglia di sentirti era incontrollabile
But the desire to hear you was uncontrollable
Dirti tutto in quel momento era impossibile
Telling you everything at that moment was impossible
Era inutile
It was useless
Scusami
Excuse me
Se ho preferito scriverlo
If I preferred to write it
Che dirtelo
Than tell you
Ma non è facile dirti che
But it's not easy to tell you that
Sei diventata il senso
You have become the meaning
Di ogni mio giorno
Of every day of mine
Momento, perché
Moment, because
Perché sei fragile
Because you are fragile
Scusami
Excuse me
Se io non sto facendo altro che confonderti
If I'm doing nothing but confusing you
Ma vorrei far di tutto per non perderti
But I would do anything not to lose you
Voglio viverti
I want to live you
Parlami
Talk to me
Ma ti prego di qualcosa oppure stringimi
But I beg you about something or hold me
Ho paura del silenzio e dei tuoi brividi
I'm afraid of silence and your shivers
E dei miei limiti
And my limits
Scusami
Excuse me
Se ho preferito scriverlo
If I preferred to write it
Che dirtelo
Than tell you
Ma non è facile dirti che
But it's not easy to tell you that
Sei diventata il senso
You have become the meaning
Di ogni mio giorno
Of every day of mine
Momento, perché
Moment, because
Perché sei fragile
Because you are fragile
E come me sai piangere
And like me, you know how to cry
Scusami
Excuse me
Se ho preferito scriverlo
If I preferred to write it
Che dirtelo
Than tell you
Ma non è facile dirti che
But it's not easy to tell you that
Sei diventata il senso
You have become the meaning
Di ogni mio giorno
Of every day of mine
Momento, perché
Moment, because
Perché sei fragile
Because you are fragile
E come me sai piangere
And like me, you know how to cry
Scusami
Perdóname
Se quella sera sono stato troppo fragile
Si esa noche fui demasiado frágil
E non ho avuto proprio forza per resistere
Y no tuve la fuerza para resistir
Per fregarmene
Para ignorarlo
Scusami
Perdóname
Ma la voglia di sentirti era incontrollabile
Pero el deseo de oírte era incontrolable
Dirti tutto in quel momento era impossibile
Decirte todo en ese momento era imposible
Era inutile
Era inútil
Scusami
Perdóname
Se ho preferito scriverlo
Si preferí escribirlo
Che dirtelo
Que decírtelo
Ma non è facile dirti che
Pero no es fácil decirte que
Sei diventata il senso
Te has convertido en el sentido
Di ogni mio giorno
De cada uno de mis días
Momento, perché
Momento, porque
Perché sei fragile
Porque eres frágil
Scusami
Perdóname
Se io non sto facendo altro che confonderti
Si no estoy haciendo más que confundirte
Ma vorrei far di tutto per non perderti
Pero haría cualquier cosa para no perderte
Voglio viverti
Quiero vivirte
Parlami
Háblame
Ma ti prego di qualcosa oppure stringimi
Pero te ruego que de algo o abrázame
Ho paura del silenzio e dei tuoi brividi
Tengo miedo del silencio y de tus escalofríos
E dei miei limiti
Y de mis límites
Scusami
Perdóname
Se ho preferito scriverlo
Si preferí escribirlo
Che dirtelo
Que decírtelo
Ma non è facile dirti che
Pero no es fácil decirte que
Sei diventata il senso
Te has convertido en el sentido
Di ogni mio giorno
De cada uno de mis días
Momento, perché
Momento, porque
Perché sei fragile
Porque eres frágil
E come me sai piangere
Y como yo, sabes llorar
Scusami
Perdóname
Se ho preferito scriverlo
Si preferí escribirlo
Che dirtelo
Que decírtelo
Ma non è facile dirti che
Pero no es fácil decirte que
Sei diventata il senso
Te has convertido en el sentido
Di ogni mio giorno
De cada uno de mis días
Momento, perché
Momento, porque
Perché sei fragile
Porque eres frágil
E come me sai piangere
Y como yo, sabes llorar
Scusami
Entschuldige mich
Se quella sera sono stato troppo fragile
Wenn ich an diesem Abend zu zerbrechlich war
E non ho avuto proprio forza per resistere
Und ich hatte einfach keine Kraft zum Widerstehen
Per fregarmene
Um es mir egal zu sein
Scusami
Entschuldige mich
Ma la voglia di sentirti era incontrollabile
Aber das Verlangen, dich zu hören, war unkontrollierbar
Dirti tutto in quel momento era impossibile
Alles in diesem Moment zu sagen war unmöglich
Era inutile
Es war nutzlos
Scusami
Entschuldige mich
Se ho preferito scriverlo
Wenn ich es vorgezogen habe, es zu schreiben
Che dirtelo
Anstatt es dir zu sagen
Ma non è facile dirti che
Aber es ist nicht einfach dir zu sagen, dass
Sei diventata il senso
Du bist der Sinn geworden
Di ogni mio giorno
Von jedem meiner Tage
Momento, perché
Moment, weil
Perché sei fragile
Weil du zerbrechlich bist
Scusami
Entschuldige mich
Se io non sto facendo altro che confonderti
Wenn ich nichts anderes tue, als dich zu verwirren
Ma vorrei far di tutto per non perderti
Aber ich würde alles tun, um dich nicht zu verlieren
Voglio viverti
Ich möchte dich erleben
Parlami
Sprich mit mir
Ma ti prego di qualcosa oppure stringimi
Aber bitte um etwas oder umarme mich
Ho paura del silenzio e dei tuoi brividi
Ich habe Angst vor der Stille und deinen Schauern
E dei miei limiti
Und meinen Grenzen
Scusami
Entschuldige mich
Se ho preferito scriverlo
Wenn ich es vorgezogen habe, es zu schreiben
Che dirtelo
Anstatt es dir zu sagen
Ma non è facile dirti che
Aber es ist nicht einfach dir zu sagen, dass
Sei diventata il senso
Du bist der Sinn geworden
Di ogni mio giorno
Von jedem meiner Tage
Momento, perché
Moment, weil
Perché sei fragile
Weil du zerbrechlich bist
E come me sai piangere
Und wie ich kannst du weinen
Scusami
Entschuldige mich
Se ho preferito scriverlo
Wenn ich es vorgezogen habe, es zu schreiben
Che dirtelo
Anstatt es dir zu sagen
Ma non è facile dirti che
Aber es ist nicht einfach dir zu sagen, dass
Sei diventata il senso
Du bist der Sinn geworden
Di ogni mio giorno
Von jedem meiner Tage
Momento, perché
Moment, weil
Perché sei fragile
Weil du zerbrechlich bist
E come me sai piangere
Und wie ich kannst du weinen
Scusami
Maafkan aku
Se quella sera sono stato troppo fragile
Jika malam itu aku terlalu rapuh
E non ho avuto proprio forza per resistere
Dan aku tidak memiliki kekuatan untuk bertahan
Per fregarmene
Untuk mengabaikannya
Scusami
Maafkan aku
Ma la voglia di sentirti era incontrollabile
Tapi keinginan untuk mendengarmu tidak terkendali
Dirti tutto in quel momento era impossibile
Mengatakannya semua pada saat itu adalah mustahil
Era inutile
Itu sia-sia
Scusami
Maafkan aku
Se ho preferito scriverlo
Jika aku lebih memilih menulisnya
Che dirtelo
Daripada mengatakannya
Ma non è facile dirti che
Tapi tidak mudah untuk mengatakan bahwa
Sei diventata il senso
Kamu telah menjadi makna
Di ogni mio giorno
Dari setiap hariku
Momento, perché
Saat, karena
Perché sei fragile
Karena kamu rapuh
Scusami
Maafkan aku
Se io non sto facendo altro che confonderti
Jika aku tidak melakukan apa-apa selain membingungkanmu
Ma vorrei far di tutto per non perderti
Tapi aku ingin melakukan segalanya untuk tidak kehilanganmu
Voglio viverti
Aku ingin merasakanmu
Parlami
Bicaralah padaku
Ma ti prego di qualcosa oppure stringimi
Tapi aku mohon tentang sesuatu atau peluk aku
Ho paura del silenzio e dei tuoi brividi
Aku takut akan keheningan dan gemetarmu
E dei miei limiti
Dan batasku
Scusami
Maafkan aku
Se ho preferito scriverlo
Jika aku lebih memilih menulisnya
Che dirtelo
Daripada mengatakannya
Ma non è facile dirti che
Tapi tidak mudah untuk mengatakan bahwa
Sei diventata il senso
Kamu telah menjadi makna
Di ogni mio giorno
Dari setiap hariku
Momento, perché
Saat, karena
Perché sei fragile
Karena kamu rapuh
E come me sai piangere
Dan seperti aku, kamu tahu cara menangis
Scusami
Maafkan aku
Se ho preferito scriverlo
Jika aku lebih memilih menulisnya
Che dirtelo
Daripada mengatakannya
Ma non è facile dirti che
Tapi tidak mudah untuk mengatakan bahwa
Sei diventata il senso
Kamu telah menjadi makna
Di ogni mio giorno
Dari setiap hariku
Momento, perché
Saat, karena
Perché sei fragile
Karena kamu rapuh
E come me sai piangere
Dan seperti aku, kamu tahu cara menangis
Scusami
ขอโทษ
Se quella sera sono stato troppo fragile
ถ้าคืนนั้นฉันเป็นอ่อนแอเกินไป
E non ho avuto proprio forza per resistere
และฉันไม่มีแรงทนต่อไป
Per fregarmene
เพื่อทำตัวเหมือนไม่สนใจ
Scusami
ขอโทษ
Ma la voglia di sentirti era incontrollabile
แต่ความอยากได้ยินเสียงของคุณไม่สามารถควบคุมได้
Dirti tutto in quel momento era impossibile
บอกคุณทุกอย่างในขณะนั้นเป็นไปไม่ได้
Era inutile
มันไม่มีประโยชน์
Scusami
ขอโทษ
Se ho preferito scriverlo
ถ้าฉันเลือกที่จะเขียนมันลง
Che dirtelo
แทนที่จะบอกคุณ
Ma non è facile dirti che
แต่มันไม่ง่ายที่จะบอกคุณว่า
Sei diventata il senso
คุณได้กลายเป็นความหมาย
Di ogni mio giorno
ของทุกวันของฉัน
Momento, perché
ขณะนี้, เพราะ
Perché sei fragile
เพราะคุณอ่อนแอ
Scusami
ขอโทษ
Se io non sto facendo altro che confonderti
ถ้าฉันทำอะไรไม่ได้นอกจากที่จะทำให้คุณสับสน
Ma vorrei far di tutto per non perderti
แต่ฉันอยากทำทุกอย่างเพื่อไม่ทำให้คุณหายไป
Voglio viverti
ฉันอยากจะมีคุณ
Parlami
พูดกับฉัน
Ma ti prego di qualcosa oppure stringimi
แต่ฉันขอให้คุณทำอะไรบางอย่างหรือกอดฉัน
Ho paura del silenzio e dei tuoi brividi
ฉันกลัวความเงียบและสั่นของคุณ
E dei miei limiti
และขีดจำกัดของฉัน
Scusami
ขอโทษ
Se ho preferito scriverlo
ถ้าฉันเลือกที่จะเขียนมันลง
Che dirtelo
แทนที่จะบอกคุณ
Ma non è facile dirti che
แต่มันไม่ง่ายที่จะบอกคุณว่า
Sei diventata il senso
คุณได้กลายเป็นความหมาย
Di ogni mio giorno
ของทุกวันของฉัน
Momento, perché
ขณะนี้, เพราะ
Perché sei fragile
เพราะคุณอ่อนแอ
E come me sai piangere
และเหมือนฉันคุณรู้จักการร้องไห้
Scusami
ขอโทษ
Se ho preferito scriverlo
ถ้าฉันเลือกที่จะเขียนมันลง
Che dirtelo
แทนที่จะบอกคุณ
Ma non è facile dirti che
แต่มันไม่ง่ายที่จะบอกคุณว่า
Sei diventata il senso
คุณได้กลายเป็นความหมาย
Di ogni mio giorno
ของทุกวันของฉัน
Momento, perché
ขณะนี้, เพราะ
Perché sei fragile
เพราะคุณอ่อนแอ
E come me sai piangere
และเหมือนฉันคุณรู้จักการร้องไห้
Scusami
对不起
Se quella sera sono stato troppo fragile
如果那天晚上我太脆弱
E non ho avuto proprio forza per resistere
我真的没有力量去抵抗
Per fregarmene
去不在乎
Scusami
对不起
Ma la voglia di sentirti era incontrollabile
但是我无法控制想要听到你的声音
Dirti tutto in quel momento era impossibile
在那一刻告诉你一切是不可能的
Era inutile
是无用的
Scusami
对不起
Se ho preferito scriverlo
如果我更喜欢写下来
Che dirtelo
而不是告诉你
Ma non è facile dirti che
但是告诉你不容易
Sei diventata il senso
你已经成为了
Di ogni mio giorno
我每一天的意义
Momento, perché
每一刻,因为
Perché sei fragile
因为你很脆弱
Scusami
对不起
Se io non sto facendo altro che confonderti
如果我只是让你更加困惑
Ma vorrei far di tutto per non perderti
但我愿意做任何事情来不失去你
Voglio viverti
我想要体验你
Parlami
跟我说话
Ma ti prego di qualcosa oppure stringimi
但我求你说些什么或者紧紧抱住我
Ho paura del silenzio e dei tuoi brividi
我害怕沉默和你的颤抖
E dei miei limiti
和我的局限
Scusami
对不起
Se ho preferito scriverlo
如果我更喜欢写下来
Che dirtelo
而不是告诉你
Ma non è facile dirti che
但是告诉你不容易
Sei diventata il senso
你已经成为了
Di ogni mio giorno
我每一天的意义
Momento, perché
每一刻,因为
Perché sei fragile
因为你很脆弱
E come me sai piangere
和我一样,你会哭泣
Scusami
对不起
Se ho preferito scriverlo
如果我更喜欢写下来
Che dirtelo
而不是告诉你
Ma non è facile dirti che
但是告诉你不容易
Sei diventata il senso
你已经成为了
Di ogni mio giorno
我每一天的意义
Momento, perché
每一刻,因为
Perché sei fragile
因为你很脆弱
E come me sai piangere
和我一样,你会哭泣

Curiosités sur la chanson Quello Che Non Ti Ho Detto (Scusami...) de Modà

Sur quels albums la chanson “Quello Che Non Ti Ho Detto (Scusami...)” a-t-elle été lancée par Modà?
Modà a lancé la chanson sur les albums “Quello Che Non Ti Ho Detto” en 2006, “Modà 2004 - 2014 L'Originale” en 2014, et “Best : I Primi Grandi Succes” en 2014.
Qui a composé la chanson “Quello Che Non Ti Ho Detto (Scusami...)” de Modà?
La chanson “Quello Che Non Ti Ho Detto (Scusami...)” de Modà a été composée par Francesco Silvestre.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Modà

Autres artistes de Romantic