Jeden Tag mehr

Johannes Burger, Kilian Wilke, Luca Montesinos Gargallo, Tom Hengelbrock, Tom Ulrichs

Paroles Traduction

Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Welche davon willst du zuerst?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Welche davon willst du zuerst?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr

An manchen Tagen schieß' ich dich auf den Mond
Am nächsten flieg' ich los, um dich dann wieder zu holen
An andern Tagen ist egal, was ich mach'
Ich bleibe für dich nur ein Riesenidiot
Und wenn wir das hier irgendwann vor die Wand fahren
Dann in enem Bentley Continental in Rot
Und ja, ich weiß, vielleicht sind wir beide kein Perfect Fit
Aber Mama sagt mir jedes Ma', sie schwört auf dich, ah

Da, wo wir sind
Würden andere sich trennen, trotzdem bleibst du in meinen
Armen liegen
Und ich in deinen

Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Welche davon willst du zuerst?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Welche davon willst du zuerst?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr

Jeden Tag mehr, jeden Tag mehr
Auch mit tausend kleinen Rissen im Herz
Jeden Tag mehr, jeden Tag mehr
Doch bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr

Fünf Tage die Woche streiten wir aus Prinzip
Dann lieben wir uns zwei, als ob's die fünf gar nicht gibt
Unsre Freunde tragen weiße Kleider und Anzug
Und wir gratulieren ihnen in Hoodie und Jeans
Und wenn wir das hier irgendwann vor die Wand fahren
Dann so, dass man es in den Nachrichten sieht
Ja, okay, vielleicht sind wir zwei kein Perfect Match
Doch dafür haben wir den lautesten Versöhnungssex, hehe

Da, wo wir sind
Würden andere sich trennen, trotzdem bleibst du in meinen
Armen liegen
Und ich in deinen

Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Welche davon willst du zuerst?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Welche davon willst du zuerst?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Jeden Tag mehr
Jeden Tag mehr
Auch mit tausend kleinen rissen im Herz
Jeden Tag mehr
Jeden Tag mehr
Doch bis dahin liebe ich dich jeden Tag mehr

Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Bébé, j'ai de bonnes nouvelles et de mauvaises nouvelles pour toi
Welche davon willst du zuerst?
Laquelle veux-tu en premier ?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
D'accord, la mauvaise : un jour, ça fera mal
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mais la bonne : jusqu'à ce jour, je t'aime de plus en plus chaque jour
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Bébé, j'ai de bonnes nouvelles et de mauvaises nouvelles pour toi
Welche davon willst du zuerst?
Laquelle veux-tu en premier ?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
D'accord, la mauvaise : un jour, ça fera mal
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mais la bonne : jusqu'à ce jour, je t'aime de plus en plus chaque jour
An manchen Tagen schieß' ich dich auf den Mond
Certains jours, je t'envoie sur la lune
Am nächsten flieg' ich los, um dich dann wieder zu holen
Le lendemain, je m'envole pour te ramener
An andern Tagen ist egal, was ich mach'
D'autres jours, peu importe ce que je fais
Ich bleibe für dich nur ein Riesenidiot
Je reste pour toi juste un grand idiot
Und wenn wir das hier irgendwann vor die Wand fahren
Et si un jour on finit dans le mur
Dann in enem Bentley Continental in Rot
Alors dans une Bentley Continental rouge
Und ja, ich weiß, vielleicht sind wir beide kein Perfect Fit
Et oui, je sais, peut-être que nous ne sommes pas un couple parfait
Aber Mama sagt mir jedes Ma', sie schwört auf dich, ah
Mais maman me dit à chaque fois, elle jure sur toi, ah
Da, wo wir sind
Là où nous sommes
Würden andere sich trennen, trotzdem bleibst du in meinen
D'autres se sépareraient, pourtant tu restes dans mes
Armen liegen
Bras allongée
Und ich in deinen
Et moi dans les tiens
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Bébé, j'ai de bonnes nouvelles et de mauvaises nouvelles pour toi
Welche davon willst du zuerst?
Laquelle veux-tu en premier ?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
D'accord, la mauvaise : un jour, ça fera mal
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mais la bonne : jusqu'à ce jour, je t'aime de plus en plus chaque jour
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Bébé, j'ai de bonnes nouvelles et de mauvaises nouvelles pour toi
Welche davon willst du zuerst?
Laquelle veux-tu en premier ?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
D'accord, la mauvaise : un jour, ça fera mal
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mais la bonne : jusqu'à ce jour, je t'aime de plus en plus chaque jour
Jeden Tag mehr, jeden Tag mehr
Chaque jour de plus, chaque jour de plus
Auch mit tausend kleinen Rissen im Herz
Même avec mille petites fissures dans le cœur
Jeden Tag mehr, jeden Tag mehr
Chaque jour de plus, chaque jour de plus
Doch bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mais jusqu'à ce jour, je t'aime de plus en plus chaque jour
Fünf Tage die Woche streiten wir aus Prinzip
Cinq jours par semaine, nous nous disputons par principe
Dann lieben wir uns zwei, als ob's die fünf gar nicht gibt
Puis nous nous aimons deux jours, comme si les cinq autres n'existaient pas
Unsre Freunde tragen weiße Kleider und Anzug
Nos amis portent des robes blanches et des costumes
Und wir gratulieren ihnen in Hoodie und Jeans
Et nous les félicitons en hoodie et jeans
Und wenn wir das hier irgendwann vor die Wand fahren
Et si un jour on finit dans le mur
Dann so, dass man es in den Nachrichten sieht
Alors de manière à ce que ça apparaisse dans les nouvelles
Ja, okay, vielleicht sind wir zwei kein Perfect Match
Oui, d'accord, peut-être que nous ne sommes pas un couple parfait
Doch dafür haben wir den lautesten Versöhnungssex, hehe
Mais pour cela, nous avons le sexe de réconciliation le plus bruyant, hehe
Da, wo wir sind
Là où nous sommes
Würden andere sich trennen, trotzdem bleibst du in meinen
D'autres se sépareraient, pourtant tu restes dans mes
Armen liegen
Bras allongée
Und ich in deinen
Et moi dans les tiens
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Bébé, j'ai de bonnes nouvelles et de mauvaises nouvelles pour toi
Welche davon willst du zuerst?
Laquelle veux-tu en premier ?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
D'accord, la mauvaise : un jour, ça fera mal
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mais la bonne : jusqu'à ce jour, je t'aime de plus en plus chaque jour
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Bébé, j'ai de bonnes nouvelles et de mauvaises nouvelles pour toi
Welche davon willst du zuerst?
Laquelle veux-tu en premier ?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
D'accord, la mauvaise : un jour, ça fera mal
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mais la bonne : jusqu'à ce jour, je t'aime de plus en plus chaque jour
Jeden Tag mehr
Chaque jour de plus
Jeden Tag mehr
Chaque jour de plus
Auch mit tausend kleinen rissen im Herz
Même avec mille petites fissures dans le cœur
Jeden Tag mehr
Chaque jour de plus
Jeden Tag mehr
Chaque jour de plus
Doch bis dahin liebe ich dich jeden Tag mehr
Mais jusqu'à ce jour, je t'aime de plus en plus chaque jour
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Baby, eu tenho boas notícias e más notícias para você
Welche davon willst du zuerst?
Qual delas você quer ouvir primeiro?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Ok, a má: Em algum momento vai doer
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mas a boa: Até lá, eu te amo cada dia mais
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Baby, eu tenho boas notícias e más notícias para você
Welche davon willst du zuerst?
Qual delas você quer ouvir primeiro?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Ok, a má: Em algum momento vai doer
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mas a boa: Até lá, eu te amo cada dia mais
An manchen Tagen schieß' ich dich auf den Mond
Em alguns dias, eu te mando para a lua
Am nächsten flieg' ich los, um dich dann wieder zu holen
No próximo, eu voo para te buscar
An andern Tagen ist egal, was ich mach'
Em outros dias, não importa o que eu faça
Ich bleibe für dich nur ein Riesenidiot
Eu continuo sendo um grande idiota para você
Und wenn wir das hier irgendwann vor die Wand fahren
E se algum dia nós batermos de frente
Dann in enem Bentley Continental in Rot
Então será em um Bentley Continental vermelho
Und ja, ich weiß, vielleicht sind wir beide kein Perfect Fit
E sim, eu sei, talvez nós dois não sejamos o par perfeito
Aber Mama sagt mir jedes Ma', sie schwört auf dich, ah
Mas minha mãe sempre me diz, ela jura por você, ah
Da, wo wir sind
Onde estamos
Würden andere sich trennen, trotzdem bleibst du in meinen
Outros se separariam, mesmo assim você continua nos meus
Armen liegen
Braços
Und ich in deinen
E eu nos seus
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Baby, eu tenho boas notícias e más notícias para você
Welche davon willst du zuerst?
Qual delas você quer ouvir primeiro?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Ok, a má: Em algum momento vai doer
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mas a boa: Até lá, eu te amo cada dia mais
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Baby, eu tenho boas notícias e más notícias para você
Welche davon willst du zuerst?
Qual delas você quer ouvir primeiro?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Ok, a má: Em algum momento vai doer
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mas a boa: Até lá, eu te amo cada dia mais
Jeden Tag mehr, jeden Tag mehr
Cada dia mais, cada dia mais
Auch mit tausend kleinen Rissen im Herz
Mesmo com mil pequenas rachaduras no coração
Jeden Tag mehr, jeden Tag mehr
Cada dia mais, cada dia mais
Doch bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mas até lá, eu te amo cada dia mais
Fünf Tage die Woche streiten wir aus Prinzip
Cinco dias por semana nós brigamos por princípio
Dann lieben wir uns zwei, als ob's die fünf gar nicht gibt
Então nos amamos por dois, como se os cinco não existissem
Unsre Freunde tragen weiße Kleider und Anzug
Nossos amigos usam vestidos brancos e terno
Und wir gratulieren ihnen in Hoodie und Jeans
E nós os cumprimentamos de moletom e jeans
Und wenn wir das hier irgendwann vor die Wand fahren
E se algum dia nós batermos de frente
Dann so, dass man es in den Nachrichten sieht
Então será de uma forma que apareça nas notícias
Ja, okay, vielleicht sind wir zwei kein Perfect Match
Sim, ok, talvez nós dois não sejamos o par perfeito
Doch dafür haben wir den lautesten Versöhnungssex, hehe
Mas por isso temos a reconciliação mais barulhenta, hehe
Da, wo wir sind
Onde estamos
Würden andere sich trennen, trotzdem bleibst du in meinen
Outros se separariam, mesmo assim você continua nos meus
Armen liegen
Braços
Und ich in deinen
E eu nos seus
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Baby, eu tenho boas notícias e más notícias para você
Welche davon willst du zuerst?
Qual delas você quer ouvir primeiro?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Ok, a má: Em algum momento vai doer
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mas a boa: Até lá, eu te amo cada dia mais
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Baby, eu tenho boas notícias e más notícias para você
Welche davon willst du zuerst?
Qual delas você quer ouvir primeiro?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Ok, a má: Em algum momento vai doer
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Mas a boa: Até lá, eu te amo cada dia mais
Jeden Tag mehr
Cada dia mais
Jeden Tag mehr
Cada dia mais
Auch mit tausend kleinen rissen im Herz
Mesmo com mil pequenas rachaduras no coração
Jeden Tag mehr
Cada dia mais
Jeden Tag mehr
Cada dia mais
Doch bis dahin liebe ich dich jeden Tag mehr
Mas até lá, eu te amo cada dia mais
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Baby, I have good news and I have bad news for you
Welche davon willst du zuerst?
Which one do you want first?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Okay, the bad one: Someday it will hurt
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
But the good one: Until then, I love you more every day
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Baby, I have good news and I have bad news for you
Welche davon willst du zuerst?
Which one do you want first?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Okay, the bad one: Someday it will hurt
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
But the good one: Until then, I love you more every day
An manchen Tagen schieß' ich dich auf den Mond
Some days I shoot you to the moon
Am nächsten flieg' ich los, um dich dann wieder zu holen
The next I fly off to bring you back
An andern Tagen ist egal, was ich mach'
On other days it doesn't matter what I do
Ich bleibe für dich nur ein Riesenidiot
I remain a giant idiot for you
Und wenn wir das hier irgendwann vor die Wand fahren
And if we ever crash this into the wall
Dann in enem Bentley Continental in Rot
Then in a red Bentley Continental
Und ja, ich weiß, vielleicht sind wir beide kein Perfect Fit
And yes, I know, maybe we're not a perfect fit
Aber Mama sagt mir jedes Ma', sie schwört auf dich, ah
But mom tells me every time, she swears by you, ah
Da, wo wir sind
Where we are
Würden andere sich trennen, trotzdem bleibst du in meinen
Others would break up, yet you stay in my
Armen liegen
Arms
Und ich in deinen
And I in yours
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Baby, I have good news and I have bad news for you
Welche davon willst du zuerst?
Which one do you want first?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Okay, the bad one: Someday it will hurt
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
But the good one: Until then, I love you more every day
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Baby, I have good news and I have bad news for you
Welche davon willst du zuerst?
Which one do you want first?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Okay, the bad one: Someday it will hurt
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
But the good one: Until then, I love you more every day
Jeden Tag mehr, jeden Tag mehr
Every day more, every day more
Auch mit tausend kleinen Rissen im Herz
Even with a thousand little cracks in the heart
Jeden Tag mehr, jeden Tag mehr
Every day more, every day more
Doch bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
But until then, I love you more every day
Fünf Tage die Woche streiten wir aus Prinzip
Five days a week we argue on principle
Dann lieben wir uns zwei, als ob's die fünf gar nicht gibt
Then we love each other for two, as if the five don't exist
Unsre Freunde tragen weiße Kleider und Anzug
Our friends wear white dresses and suits
Und wir gratulieren ihnen in Hoodie und Jeans
And we congratulate them in hoodie and jeans
Und wenn wir das hier irgendwann vor die Wand fahren
And if we ever crash this into the wall
Dann so, dass man es in den Nachrichten sieht
Then so that it's seen in the news
Ja, okay, vielleicht sind wir zwei kein Perfect Match
Yes, okay, maybe we're not a perfect match
Doch dafür haben wir den lautesten Versöhnungssex, hehe
But for that we have the loudest make-up sex, hehe
Da, wo wir sind
Where we are
Würden andere sich trennen, trotzdem bleibst du in meinen
Others would break up, yet you stay in my
Armen liegen
Arms
Und ich in deinen
And I in yours
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Baby, I have good news and I have bad news for you
Welche davon willst du zuerst?
Which one do you want first?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Okay, the bad one: Someday it will hurt
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
But the good one: Until then, I love you more every day
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Baby, I have good news and I have bad news for you
Welche davon willst du zuerst?
Which one do you want first?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Okay, the bad one: Someday it will hurt
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
But the good one: Until then, I love you more every day
Jeden Tag mehr
Every day more
Jeden Tag mehr
Every day more
Auch mit tausend kleinen rissen im Herz
Even with a thousand little cracks in the heart
Jeden Tag mehr
Every day more
Jeden Tag mehr
Every day more
Doch bis dahin liebe ich dich jeden Tag mehr
But until then, I love you more every day
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Cariño, tengo buenas noticias y malas noticias para ti
Welche davon willst du zuerst?
¿Cuál de ellas quieres primero?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Vale, la mala: En algún momento va a doler
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Pero la buena: Hasta entonces, te amaré cada día más
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Cariño, tengo buenas noticias y malas noticias para ti
Welche davon willst du zuerst?
¿Cuál de ellas quieres primero?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Vale, la mala: En algún momento va a doler
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Pero la buena: Hasta entonces, te amaré cada día más
An manchen Tagen schieß' ich dich auf den Mond
Algunos días te lanzo a la luna
Am nächsten flieg' ich los, um dich dann wieder zu holen
Al siguiente vuelo para traerte de vuelta
An andern Tagen ist egal, was ich mach'
Otros días no importa lo que haga
Ich bleibe für dich nur ein Riesenidiot
Para ti solo soy un gran idiota
Und wenn wir das hier irgendwann vor die Wand fahren
Y si alguna vez estrellamos esto
Dann in enem Bentley Continental in Rot
Entonces en un Bentley Continental rojo
Und ja, ich weiß, vielleicht sind wir beide kein Perfect Fit
Y sí, sé que quizás no somos la pareja perfecta
Aber Mama sagt mir jedes Ma', sie schwört auf dich, ah
Pero mamá me lo dice cada vez, jura por ti, ah
Da, wo wir sind
Donde estamos
Würden andere sich trennen, trotzdem bleibst du in meinen
Otros se separarían, pero aún así te quedas en mis
Armen liegen
brazos
Und ich in deinen
Y yo en los tuyos
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Cariño, tengo buenas noticias y malas noticias para ti
Welche davon willst du zuerst?
¿Cuál de ellas quieres primero?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Vale, la mala: En algún momento va a doler
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Pero la buena: Hasta entonces, te amaré cada día más
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Cariño, tengo buenas noticias y malas noticias para ti
Welche davon willst du zuerst?
¿Cuál de ellas quieres primero?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Vale, la mala: En algún momento va a doler
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Pero la buena: Hasta entonces, te amaré cada día más
Jeden Tag mehr, jeden Tag mehr
Cada día más, cada día más
Auch mit tausend kleinen Rissen im Herz
Incluso con mil pequeñas grietas en el corazón
Jeden Tag mehr, jeden Tag mehr
Cada día más, cada día más
Doch bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Pero hasta entonces, te amaré cada día más
Fünf Tage die Woche streiten wir aus Prinzip
Cinco días a la semana discutimos por principio
Dann lieben wir uns zwei, als ob's die fünf gar nicht gibt
Luego nos amamos dos, como si los cinco no existieran
Unsre Freunde tragen weiße Kleider und Anzug
Nuestros amigos visten trajes blancos y trajes
Und wir gratulieren ihnen in Hoodie und Jeans
Y nosotros los felicitamos en sudadera y jeans
Und wenn wir das hier irgendwann vor die Wand fahren
Y si alguna vez estrellamos esto
Dann so, dass man es in den Nachrichten sieht
Entonces de tal manera que se vea en las noticias
Ja, okay, vielleicht sind wir zwei kein Perfect Match
Sí, vale, quizás no somos la pareja perfecta
Doch dafür haben wir den lautesten Versöhnungssex, hehe
Pero por eso tenemos el sexo de reconciliación más ruidoso, jeje
Da, wo wir sind
Donde estamos
Würden andere sich trennen, trotzdem bleibst du in meinen
Otros se separarían, pero aún así te quedas en mis
Armen liegen
brazos
Und ich in deinen
Y yo en los tuyos
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Cariño, tengo buenas noticias y malas noticias para ti
Welche davon willst du zuerst?
¿Cuál de ellas quieres primero?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Vale, la mala: En algún momento va a doler
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Pero la buena: Hasta entonces, te amaré cada día más
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Cariño, tengo buenas noticias y malas noticias para ti
Welche davon willst du zuerst?
¿Cuál de ellas quieres primero?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Vale, la mala: En algún momento va a doler
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Pero la buena: Hasta entonces, te amaré cada día más
Jeden Tag mehr
Cada día más
Jeden Tag mehr
Cada día más
Auch mit tausend kleinen rissen im Herz
Incluso con mil pequeñas grietas en el corazón
Jeden Tag mehr
Cada día más
Jeden Tag mehr
Cada día más
Doch bis dahin liebe ich dich jeden Tag mehr
Pero hasta entonces, te amaré cada día más
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Tesoro, ho delle buone notizie e delle cattive notizie per te
Welche davon willst du zuerst?
Quale vuoi sentire per prima?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Ok, la cattiva: prima o poi farà male
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Ma la buona: fino ad allora ti amerò ogni giorno di più
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Tesoro, ho delle buone notizie e delle cattive notizie per te
Welche davon willst du zuerst?
Quale vuoi sentire per prima?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Ok, la cattiva: prima o poi farà male
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Ma la buona: fino ad allora ti amerò ogni giorno di più
An manchen Tagen schieß' ich dich auf den Mond
Alcuni giorni ti spedisco sulla luna
Am nächsten flieg' ich los, um dich dann wieder zu holen
Il giorno dopo volo via per venire a riprenderti
An andern Tagen ist egal, was ich mach'
Altri giorni non importa quello che faccio
Ich bleibe für dich nur ein Riesenidiot
Rimango per te solo un grande idiota
Und wenn wir das hier irgendwann vor die Wand fahren
E se un giorno dovessimo andare contro un muro
Dann in enem Bentley Continental in Rot
Allora in una Bentley Continental rossa
Und ja, ich weiß, vielleicht sind wir beide kein Perfect Fit
E sì, lo so, forse non siamo la coppia perfetta
Aber Mama sagt mir jedes Ma', sie schwört auf dich, ah
Ma mia madre mi dice sempre, giura su di te, ah
Da, wo wir sind
Dove siamo noi
Würden andere sich trennen, trotzdem bleibst du in meinen
Altri si sarebbero lasciati, invece tu rimani tra le mie
Armen liegen
Braccia
Und ich in deinen
E io tra le tue
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Tesoro, ho delle buone notizie e delle cattive notizie per te
Welche davon willst du zuerst?
Quale vuoi sentire per prima?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Ok, la cattiva: prima o poi farà male
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Ma la buona: fino ad allora ti amerò ogni giorno di più
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Tesoro, ho delle buone notizie e delle cattive notizie per te
Welche davon willst du zuerst?
Quale vuoi sentire per prima?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Ok, la cattiva: prima o poi farà male
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Ma la buona: fino ad allora ti amerò ogni giorno di più
Jeden Tag mehr, jeden Tag mehr
Ogni giorno di più, ogni giorno di più
Auch mit tausend kleinen Rissen im Herz
Anche con mille piccole crepe nel cuore
Jeden Tag mehr, jeden Tag mehr
Ogni giorno di più, ogni giorno di più
Doch bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Ma fino ad allora ti amerò ogni giorno di più
Fünf Tage die Woche streiten wir aus Prinzip
Cinque giorni alla settimana litighiamo per principio
Dann lieben wir uns zwei, als ob's die fünf gar nicht gibt
Poi ci amiamo per due, come se i cinque non esistessero
Unsre Freunde tragen weiße Kleider und Anzug
I nostri amici indossano abiti bianchi e completi
Und wir gratulieren ihnen in Hoodie und Jeans
E noi li congratuliamo in felpa e jeans
Und wenn wir das hier irgendwann vor die Wand fahren
E se un giorno dovessimo andare contro un muro
Dann so, dass man es in den Nachrichten sieht
Allora in modo che lo si veda nelle notizie
Ja, okay, vielleicht sind wir zwei kein Perfect Match
Sì, ok, forse non siamo la coppia perfetta
Doch dafür haben wir den lautesten Versöhnungssex, hehe
Ma per questo abbiamo il sesso di riconciliazione più rumoroso, hehe
Da, wo wir sind
Dove siamo noi
Würden andere sich trennen, trotzdem bleibst du in meinen
Altri si sarebbero lasciati, invece tu rimani tra le mie
Armen liegen
Braccia
Und ich in deinen
E io tra le tue
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Tesoro, ho delle buone notizie e delle cattive notizie per te
Welche davon willst du zuerst?
Quale vuoi sentire per prima?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Ok, la cattiva: prima o poi farà male
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Ma la buona: fino ad allora ti amerò ogni giorno di più
Baby, ich hab' Good News und ich hab' Bad News für dich
Tesoro, ho delle buone notizie e delle cattive notizie per te
Welche davon willst du zuerst?
Quale vuoi sentire per prima?
Okay, die Schlechte: Irgendwann wird es wehtun
Ok, la cattiva: prima o poi farà male
Doch die Gute: Bis dahin lieb' ich dich jeden Tag mehr
Ma la buona: fino ad allora ti amerò ogni giorno di più
Jeden Tag mehr
Ogni giorno di più
Jeden Tag mehr
Ogni giorno di più
Auch mit tausend kleinen rissen im Herz
Anche con mille piccole crepe nel cuore
Jeden Tag mehr
Ogni giorno di più
Jeden Tag mehr
Ogni giorno di più
Doch bis dahin liebe ich dich jeden Tag mehr
Ma fino ad allora ti amerò ogni giorno di più

Curiosités sur la chanson Jeden Tag mehr de Montez

Quand la chanson “Jeden Tag mehr” a-t-elle été lancée par Montez?
La chanson Jeden Tag mehr a été lancée en 2023, sur l’album “LIEBE IN GEFAHR”.
Qui a composé la chanson “Jeden Tag mehr” de Montez?
La chanson “Jeden Tag mehr” de Montez a été composée par Johannes Burger, Kilian Wilke, Luca Montesinos Gargallo, Tom Hengelbrock, Tom Ulrichs.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Montez

Autres artistes de Trap