C'est bientôt la fin

Dove Attia, Vincent Baguian, Rodrigue Janois, Jean-Pierre Pilot, William Rousseau

Paroles Traduction

Ce soir, c'est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut, encore
Ce soir, c'est le grand jour, allons voir tomber les tambours
La fanfare des soldats de cour sonne faux, sonne faux, encore
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore

Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Viens danser, c'est notre tour

Ce soir, c'est le grand soir, de velours nos rêves se parent
On accourt pour un nouveau départ
Bien plus beau, bien plus beau, encore
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore

Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Allez, viens, sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Viens danser, c'est notre tour

J'ai bu l'amour au souffle amer, j'ai vu les tours tomber sur terre
J'ai vu l'or noir saigner la mer, tous les regards vers l'éphémère
Je vois fleurir le jour nouveau, je crois le rire du fou là-haut
Je veux saisir tous les mystères et m'affranchir de l'éphémère, de l'éphémère

Ce soir, c'est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut

Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Viens danser, c'est notre tour

Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Allez, viens sonner le tocsin, aimons-nous sur leurs décombres
Aimons-nous pour un nouveau monde

Ce soir, c'est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles
Esta noite, é o grande baile, coloque maquiagem em suas ideias pálidas
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut, encore
Vamos fazer as estrelas balançarem, muito mais alto, muito mais alto, ainda
Ce soir, c'est le grand jour, allons voir tomber les tambours
Hoje é o grande dia, vamos ver os tambores caírem
La fanfare des soldats de cour sonne faux, sonne faux, encore
A fanfarra dos soldados da corte soa falsa, soa falsa, ainda
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore
Ainda, ainda, ainda, ainda, ainda, ainda, ainda, ainda
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Vamos, venha, é quase o fim deste mundo que não ouve nada
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Vamos, venha tocar o alarme, faça seus velhos discursos dançarem
Viens danser, c'est notre tour
Venha dançar, é a nossa vez
Ce soir, c'est le grand soir, de velours nos rêves se parent
Esta noite, é a grande noite, nossos sonhos se vestem de veludo
On accourt pour un nouveau départ
Corremos para um novo começo
Bien plus beau, bien plus beau, encore
Muito mais bonito, muito mais bonito, ainda
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore
Ainda, ainda, ainda, ainda, ainda, ainda, ainda, ainda
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Vamos, venha, é quase o fim deste mundo que não ouve nada
Allez, viens, sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Vamos, venha tocar o alarme, faça seus velhos discursos dançarem
Viens danser, c'est notre tour
Venha dançar, é a nossa vez
J'ai bu l'amour au souffle amer, j'ai vu les tours tomber sur terre
Bebi o amor com um sopro amargo, vi as torres caírem na terra
J'ai vu l'or noir saigner la mer, tous les regards vers l'éphémère
Vi o petróleo sangrar o mar, todos os olhares voltados para o efêmero
Je vois fleurir le jour nouveau, je crois le rire du fou là-haut
Vejo o novo dia florescer, acredito na risada do louco lá em cima
Je veux saisir tous les mystères et m'affranchir de l'éphémère, de l'éphémère
Quero entender todos os mistérios e me libertar do efêmero, do efêmero
Ce soir, c'est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles
Esta noite, é o grande baile, coloque maquiagem em suas ideias pálidas
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut
Vamos fazer as estrelas balançarem, muito mais alto, muito mais alto
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Vamos, venha, é quase o fim deste mundo que não ouve nada
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Vamos, venha tocar o alarme, faça seus velhos discursos dançarem
Viens danser, c'est notre tour
Venha dançar, é a nossa vez
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Vamos, venha, é quase o fim deste mundo que não ouve nada
Allez, viens sonner le tocsin, aimons-nous sur leurs décombres
Vamos, venha tocar o alarme, vamos nos amar sobre suas ruínas
Aimons-nous pour un nouveau monde
Vamos nos amar por um novo mundo
Ce soir, c'est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles
Tonight, it's the grand ball, put some blush on your pale ideas
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut, encore
We're going to make the stars sway, much higher, much higher, again
Ce soir, c'est le grand jour, allons voir tomber les tambours
Tonight, it's the big day, let's see the drums fall
La fanfare des soldats de cour sonne faux, sonne faux, encore
The fanfare of the court soldiers sounds false, sounds false, again
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore
Again, again, again, again, again, again, again, again
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Come on, come, it's soon the end of this world that hears nothing
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Come on, come ring the alarm bell, make their old speeches waltz
Viens danser, c'est notre tour
Come dance, it's our turn
Ce soir, c'est le grand soir, de velours nos rêves se parent
Tonight, it's the big night, our dreams are dressed in velvet
On accourt pour un nouveau départ
We rush for a new start
Bien plus beau, bien plus beau, encore
Much more beautiful, much more beautiful, again
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore
Again, again, again, again, again, again, again, again
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Come on, come, it's soon the end of this world that hears nothing
Allez, viens, sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Come on, come ring the alarm bell, make their old speeches waltz
Viens danser, c'est notre tour
Come dance, it's our turn
J'ai bu l'amour au souffle amer, j'ai vu les tours tomber sur terre
I drank love with a bitter breath, I saw the towers fall to the ground
J'ai vu l'or noir saigner la mer, tous les regards vers l'éphémère
I saw black gold bleed the sea, all eyes towards the ephemeral
Je vois fleurir le jour nouveau, je crois le rire du fou là-haut
I see the new day blooming, I believe the laughter of the fool up there
Je veux saisir tous les mystères et m'affranchir de l'éphémère, de l'éphémère
I want to grasp all the mysteries and free myself from the ephemeral, from the ephemeral
Ce soir, c'est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles
Tonight, it's the grand ball, put some blush on your pale ideas
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut
We're going to make the stars sway, much higher, much higher
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Come on, come, it's soon the end of this world that hears nothing
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Come on, come ring the alarm bell, make their old speeches waltz
Viens danser, c'est notre tour
Come dance, it's our turn
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Come on, come, it's soon the end of this world that hears nothing
Allez, viens sonner le tocsin, aimons-nous sur leurs décombres
Come on, come ring the alarm bell, let's love each other on their ruins
Aimons-nous pour un nouveau monde
Let's love each other for a new world
Ce soir, c'est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles
Esta noche, es el gran baile, pon maquillaje en tus ideas pálidas
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut, encore
Vamos a hacer oscilar las estrellas, mucho más alto, mucho más alto, aún
Ce soir, c'est le grand jour, allons voir tomber les tambours
Esta noche, es el gran día, vamos a ver caer los tambores
La fanfare des soldats de cour sonne faux, sonne faux, encore
La banda de los soldados de la corte suena falsa, suena falsa, aún
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore
Aún, aún, aún, aún, aún, aún, aún, aún
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Vamos, ven, pronto será el fin de este mundo que no escucha nada
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Vamos, ven, toca la alarma, haz que sus viejos discursos bailen
Viens danser, c'est notre tour
Ven a bailar, es nuestro turno
Ce soir, c'est le grand soir, de velours nos rêves se parent
Esta noche, es la gran noche, nuestros sueños se visten de terciopelo
On accourt pour un nouveau départ
Corremos para un nuevo comienzo
Bien plus beau, bien plus beau, encore
Mucho más hermoso, mucho más hermoso, aún
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore
Aún, aún, aún, aún, aún, aún, aún, aún
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Vamos, ven, pronto será el fin de este mundo que no escucha nada
Allez, viens, sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Vamos, ven, toca la alarma, haz que sus viejos discursos bailen
Viens danser, c'est notre tour
Ven a bailar, es nuestro turno
J'ai bu l'amour au souffle amer, j'ai vu les tours tomber sur terre
Bebí el amor con un aliento amargo, vi las torres caer a la tierra
J'ai vu l'or noir saigner la mer, tous les regards vers l'éphémère
Vi el oro negro sangrar el mar, todas las miradas hacia lo efímero
Je vois fleurir le jour nouveau, je crois le rire du fou là-haut
Veo florecer el nuevo día, creo en la risa del loco allá arriba
Je veux saisir tous les mystères et m'affranchir de l'éphémère, de l'éphémère
Quiero capturar todos los misterios y liberarme de lo efímero, de lo efímero
Ce soir, c'est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles
Esta noche, es el gran baile, pon maquillaje en tus ideas pálidas
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut
Vamos a hacer oscilar las estrellas, mucho más alto, mucho más alto
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Vamos, ven, pronto será el fin de este mundo que no escucha nada
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Vamos, ven, toca la alarma, haz que sus viejos discursos bailen
Viens danser, c'est notre tour
Ven a bailar, es nuestro turno
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Vamos, ven, pronto será el fin de este mundo que no escucha nada
Allez, viens sonner le tocsin, aimons-nous sur leurs décombres
Vamos, ven, toca la alarma, amémonos sobre sus escombros
Aimons-nous pour un nouveau monde
Amémonos por un nuevo mundo
Ce soir, c'est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles
Heute Abend ist der große Ball, leg Make-up auf deine blassen Ideen
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut, encore
Wir werden die Sterne zum Wanken bringen, viel höher, viel höher, noch
Ce soir, c'est le grand jour, allons voir tomber les tambours
Heute ist der große Tag, lass uns die Trommeln fallen sehen
La fanfare des soldats de cour sonne faux, sonne faux, encore
Die Fanfare der Hofsoldaten klingt falsch, klingt falsch, noch
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore
Noch, noch, noch, noch, noch, noch, noch, noch
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Komm schon, es ist bald das Ende dieser Welt, die nichts hört
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Komm schon, läute die Totenglocke, lass ihre alten Reden tanzen
Viens danser, c'est notre tour
Komm und tanz, es ist unsere Reihe
Ce soir, c'est le grand soir, de velours nos rêves se parent
Heute Abend ist der große Abend, unsere Träume kleiden sich in Samt
On accourt pour un nouveau départ
Wir eilen zu einem neuen Anfang
Bien plus beau, bien plus beau, encore
Viel schöner, viel schöner, noch
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore
Noch, noch, noch, noch, noch, noch, noch, noch
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Komm schon, es ist bald das Ende dieser Welt, die nichts hört
Allez, viens, sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Komm schon, läute die Totenglocke, lass ihre alten Reden tanzen
Viens danser, c'est notre tour
Komm und tanz, es ist unsere Reihe
J'ai bu l'amour au souffle amer, j'ai vu les tours tomber sur terre
Ich habe die bittere Atemliebe getrunken, ich habe die Türme auf die Erde fallen sehen
J'ai vu l'or noir saigner la mer, tous les regards vers l'éphémère
Ich habe das schwarze Gold das Meer bluten sehen, alle Blicke auf das Vergängliche
Je vois fleurir le jour nouveau, je crois le rire du fou là-haut
Ich sehe den neuen Tag blühen, ich glaube das Lachen des Narren dort oben
Je veux saisir tous les mystères et m'affranchir de l'éphémère, de l'éphémère
Ich will alle Geheimnisse ergreifen und mich vom Vergänglichen befreien, vom Vergänglichen
Ce soir, c'est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles
Heute Abend ist der große Ball, leg Make-up auf deine blassen Ideen
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut
Wir werden die Sterne zum Wanken bringen, viel höher, viel höher
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Komm schon, es ist bald das Ende dieser Welt, die nichts hört
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Komm schon, läute die Totenglocke, lass ihre alten Reden tanzen
Viens danser, c'est notre tour
Komm und tanz, es ist unsere Reihe
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Komm schon, es ist bald das Ende dieser Welt, die nichts hört
Allez, viens sonner le tocsin, aimons-nous sur leurs décombres
Komm schon, läute die Totenglocke, lieben wir uns auf ihren Trümmern
Aimons-nous pour un nouveau monde
Lieben wir uns für eine neue Welt
Ce soir, c'est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles
Questa sera, è il grande ballo, metti del fard sulle tue idee pallide
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut, encore
Faremo oscillare le stelle, molto più in alto, molto più in alto, ancora
Ce soir, c'est le grand jour, allons voir tomber les tambours
Questa sera, è il grande giorno, andiamo a vedere cadere i tamburi
La fanfare des soldats de cour sonne faux, sonne faux, encore
La banda dei soldati di corte suona falso, suona falso, ancora
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore
Ancora, ancora, ancora, ancora, ancora, ancora, ancora, ancora
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Andiamo, vieni, è quasi la fine di questo mondo che non sente nulla
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Andiamo, vieni a suonare il tocsin, fai valzer i loro vecchi discorsi
Viens danser, c'est notre tour
Vieni a ballare, è il nostro turno
Ce soir, c'est le grand soir, de velours nos rêves se parent
Questa sera, è la grande sera, i nostri sogni si vestono di velluto
On accourt pour un nouveau départ
Accorriamo per una nuova partenza
Bien plus beau, bien plus beau, encore
Molto più bello, molto più bello, ancora
Encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore, encore
Ancora, ancora, ancora, ancora, ancora, ancora, ancora, ancora
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Andiamo, vieni, è quasi la fine di questo mondo che non sente nulla
Allez, viens, sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Andiamo, vieni a suonare il tocsin, fai valzer i loro vecchi discorsi
Viens danser, c'est notre tour
Vieni a ballare, è il nostro turno
J'ai bu l'amour au souffle amer, j'ai vu les tours tomber sur terre
Ho bevuto l'amore dal soffio amaro, ho visto le torri cadere sulla terra
J'ai vu l'or noir saigner la mer, tous les regards vers l'éphémère
Ho visto l'oro nero sanguinare il mare, tutti gli sguardi verso l'effimero
Je vois fleurir le jour nouveau, je crois le rire du fou là-haut
Vedo fiorire il giorno nuovo, credo nel riso del pazzo lassù
Je veux saisir tous les mystères et m'affranchir de l'éphémère, de l'éphémère
Voglio afferrare tutti i misteri e liberarmi dell'effimero, dell'effimero
Ce soir, c'est le grand bal, mets du fard sur tes idées pâles
Questa sera, è il grande ballo, metti del fard sulle tue idee pallide
On va faire tanguer les étoiles, bien plus haut, bien plus haut
Faremo oscillare le stelle, molto più in alto, molto più in alto
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Andiamo, vieni, è quasi la fine di questo mondo che non sente nulla
Allez, viens sonner le tocsin, fais valser leurs vieux discours
Andiamo, vieni a suonare il tocsin, fai valzer i loro vecchi discorsi
Viens danser, c'est notre tour
Vieni a ballare, è il nostro turno
Allez, viens, c'est bientôt la fin de ce monde qui n'entend rien
Andiamo, vieni, è quasi la fine di questo mondo che non sente nulla
Allez, viens sonner le tocsin, aimons-nous sur leurs décombres
Andiamo, vieni a suonare il tocsin, amiamoci sulle loro rovine
Aimons-nous pour un nouveau monde
Amiamoci per un nuovo mondo

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mozart, l'opéra rock

Autres artistes de Rock'n'roll