(Matheuzinho, Lá Maior por gentileza, vai, bebê)
(Isso é Ao Vivão)
Não faz mais isso comigo
Não faz mais, já perdoei demais
Não faz meu coração de bobo (cadê o copo de vocês)
Já nem sei se devo relevar
Não sei se posso me arriscar
Cansei de pôr a mão no fogo
O que já passei
O que já chorei
Você não sabe 1% da dor
E da saudade que você deixou
Sai da minha vida, pelo amor de Deus
Para de zombar com sentimentos meus
Diga de uma vez
Seu último adeus
Sai do meu caminho, que eu quero viver
Para de voltar pra me enlouquecer
Antes que eu perca de vez a cabeça
E me entregue a você
Enquanto a cidade dorme, eu aqui me lembro
Quanto tempo
Quanto tempo
A gente já não fica juntos mais nenhum momento
Quanto tempo
Quanto tempo
Eu sei que foi só uma transa, mas sua lembrança me deixou assim
Querendo ter você de novo, agarrada em mim
Desculpe se eu senti saudade
Se me deu vontade, eu não sei fingir
Faz tempo, mas eu nunca te esqueci (quem sabe canta, vem, vem)
Quero amar seu corpo inteiro
Namorar, sentir seu cheiro
Sem ter pressa de acabar (uhou, uhou)
Vem
Que eu estou aqui sozinho
Precisando de carinho
Com vontade de te amar
Quanta história eu tenho inventado
Para estar aqui bem ao seu lado
E nem se dá conta que
Eu faço tudo porque sei
Sei que pensa que já não sou mais sincero
Sei que pensa que já não tenho remédio
Demorei pra perceber
Que sem ti não sei viver
E agora que não estás aqui
Me dou conta quanta falta me fez
Sei que falhei e te peço perdão
Da melhor forma que eu encontrei
Abrindo as portas do meu coração
Que está sempre esperando você
Não há nada para comparar
O tremendo vazio que deixas em mim
Tens mudado minha vida me feito crescer
Só agora foi que aprendi
Que um dia é um século sem ti
Sem ti
(Quem gostou faz barulho aí, vai)
(Obrigado)
(Matheuzinho, Lá Maior por gentileza, vai, bebê)
(Matheuzinho, Lá Majeur s'il vous plaît, vas-y, bébé)
(Isso é Ao Vivão)
(C'est en direct)
Não faz mais isso comigo
Ne fais plus ça avec moi
Não faz mais, já perdoei demais
Ne fais plus ça, j'ai déjà trop pardonné
Não faz meu coração de bobo (cadê o copo de vocês)
Ne fais pas de mon cœur un imbécile (où sont vos verres)
Já nem sei se devo relevar
Je ne sais même pas si je dois pardonner
Não sei se posso me arriscar
Je ne sais pas si je peux prendre le risque
Cansei de pôr a mão no fogo
J'en ai marre de me brûler les doigts
O que já passei
Ce que j'ai déjà traversé
O que já chorei
Ce que j'ai déjà pleuré
Você não sabe 1% da dor
Tu ne sais pas 1% de la douleur
E da saudade que você deixou
Et du manque que tu as laissé
Sai da minha vida, pelo amor de Deus
Sors de ma vie, au nom de Dieu
Para de zombar com sentimentos meus
Arrête de te moquer de mes sentiments
Diga de uma vez
Dis-le une fois pour toutes
Seu último adeus
Ton dernier adieu
Sai do meu caminho, que eu quero viver
Sors de mon chemin, je veux vivre
Para de voltar pra me enlouquecer
Arrête de revenir pour me rendre fou
Antes que eu perca de vez a cabeça
Avant que je perde complètement la tête
E me entregue a você
Et que je me donne à toi
Enquanto a cidade dorme, eu aqui me lembro
Pendant que la ville dort, je me souviens ici
Quanto tempo
Combien de temps
Quanto tempo
Combien de temps
A gente já não fica juntos mais nenhum momento
On ne passe plus aucun moment ensemble
Quanto tempo
Combien de temps
Quanto tempo
Combien de temps
Eu sei que foi só uma transa, mas sua lembrança me deixou assim
Je sais que ce n'était qu'une aventure, mais ton souvenir m'a laissé comme ça
Querendo ter você de novo, agarrada em mim
Voulant te revoir, accrochée à moi
Desculpe se eu senti saudade
Désolé si j'ai ressenti le manque
Se me deu vontade, eu não sei fingir
Si j'ai eu envie, je ne sais pas faire semblant
Faz tempo, mas eu nunca te esqueci (quem sabe canta, vem, vem)
Ça fait longtemps, mais je ne t'ai jamais oubliée (qui sait chanter, viens, viens)
Quero amar seu corpo inteiro
Je veux aimer tout ton corps
Namorar, sentir seu cheiro
Sortir ensemble, sentir ton odeur
Sem ter pressa de acabar (uhou, uhou)
Sans avoir hâte de finir (uhou, uhou)
Vem
Viens
Que eu estou aqui sozinho
Je suis ici tout seul
Precisando de carinho
J'ai besoin de tendresse
Com vontade de te amar
Avec l'envie de t'aimer
Quanta história eu tenho inventado
Combien d'histoires j'ai inventées
Para estar aqui bem ao seu lado
Pour être ici à tes côtés
E nem se dá conta que
Et tu ne te rends même pas compte que
Eu faço tudo porque sei
Je fais tout parce que je sais
Sei que pensa que já não sou mais sincero
Je sais que tu penses que je ne suis plus sincère
Sei que pensa que já não tenho remédio
Je sais que tu penses que je n'ai plus de remède
Demorei pra perceber
J'ai mis du temps à réaliser
Que sem ti não sei viver
Que sans toi je ne sais pas vivre
E agora que não estás aqui
Et maintenant que tu n'es plus ici
Me dou conta quanta falta me fez
Je me rends compte combien tu me manques
Sei que falhei e te peço perdão
Je sais que j'ai échoué et je te demande pardon
Da melhor forma que eu encontrei
De la meilleure façon que j'ai trouvée
Abrindo as portas do meu coração
En ouvrant les portes de mon cœur
Que está sempre esperando você
Qui t'attend toujours
Não há nada para comparar
Il n'y a rien à comparer
O tremendo vazio que deixas em mim
Le vide immense que tu laisses en moi
Tens mudado minha vida me feito crescer
Tu as changé ma vie, tu m'as fait grandir
Só agora foi que aprendi
Ce n'est que maintenant que j'ai appris
Que um dia é um século sem ti
Qu'un jour est un siècle sans toi
Sem ti
Sans toi
(Quem gostou faz barulho aí, vai)
(Qui a aimé fait du bruit là, vas-y)
(Obrigado)
(Merci)
(Matheuzinho, Lá Maior por gentileza, vai, bebê)
(Matheuzinho, A Major please, go, baby)
(Isso é Ao Vivão)
(This is Live)
Não faz mais isso comigo
Don't do this to me anymore
Não faz mais, já perdoei demais
Don't do it anymore, I've forgiven too much
Não faz meu coração de bobo (cadê o copo de vocês)
Don't make a fool of my heart (where are your glasses)
Já nem sei se devo relevar
I don't even know if I should overlook
Não sei se posso me arriscar
I don't know if I can take the risk
Cansei de pôr a mão no fogo
I'm tired of getting burned
O que já passei
What I've been through
O que já chorei
What I've cried
Você não sabe 1% da dor
You don't know 1% of the pain
E da saudade que você deixou
And the longing you left
Sai da minha vida, pelo amor de Deus
Get out of my life, for God's sake
Para de zombar com sentimentos meus
Stop mocking my feelings
Diga de uma vez
Say it once
Seu último adeus
Your last goodbye
Sai do meu caminho, que eu quero viver
Get out of my way, I want to live
Para de voltar pra me enlouquecer
Stop coming back to drive me crazy
Antes que eu perca de vez a cabeça
Before I completely lose my mind
E me entregue a você
And give myself to you
Enquanto a cidade dorme, eu aqui me lembro
While the city sleeps, I remember here
Quanto tempo
How long
Quanto tempo
How long
A gente já não fica juntos mais nenhum momento
We don't spend any time together anymore
Quanto tempo
How long
Quanto tempo
How long
Eu sei que foi só uma transa, mas sua lembrança me deixou assim
I know it was just a fling, but your memory left me like this
Querendo ter você de novo, agarrada em mim
Wanting to have you again, clinging to me
Desculpe se eu senti saudade
Sorry if I missed you
Se me deu vontade, eu não sei fingir
If I felt like it, I can't pretend
Faz tempo, mas eu nunca te esqueci (quem sabe canta, vem, vem)
It's been a while, but I never forgot you (who knows how to sing, come, come)
Quero amar seu corpo inteiro
I want to love your whole body
Namorar, sentir seu cheiro
Date, smell your scent
Sem ter pressa de acabar (uhou, uhou)
Without rushing to finish (uhou, uhou)
Vem
Come
Que eu estou aqui sozinho
I'm here alone
Precisando de carinho
Needing affection
Com vontade de te amar
Wanting to love you
Quanta história eu tenho inventado
How many stories I've made up
Para estar aqui bem ao seu lado
To be right here by your side
E nem se dá conta que
And you don't even realize that
Eu faço tudo porque sei
I do everything because I know
Sei que pensa que já não sou mais sincero
I know you think I'm not sincere anymore
Sei que pensa que já não tenho remédio
I know you think I'm beyond help
Demorei pra perceber
It took me a while to realize
Que sem ti não sei viver
That without you I can't live
E agora que não estás aqui
And now that you're not here
Me dou conta quanta falta me fez
I realize how much I miss you
Sei que falhei e te peço perdão
I know I failed and I ask for your forgiveness
Da melhor forma que eu encontrei
In the best way I found
Abrindo as portas do meu coração
Opening the doors of my heart
Que está sempre esperando você
That is always waiting for you
Não há nada para comparar
There's nothing to compare
O tremendo vazio que deixas em mim
The tremendous void you leave in me
Tens mudado minha vida me feito crescer
You've changed my life made me grow
Só agora foi que aprendi
Only now have I learned
Que um dia é um século sem ti
That one day is a century without you
Sem ti
Without you
(Quem gostou faz barulho aí, vai)
(Who liked it make some noise, go)
(Obrigado)
(Thank you)
(Matheuzinho, Lá Maior por gentileza, vai, bebê)
(Matheuzinho, Lá Mayor por favor, vamos, bebé)
(Isso é Ao Vivão)
(Esto es En Vivo)
Não faz mais isso comigo
No hagas eso conmigo otra vez
Não faz mais, já perdoei demais
No lo hagas más, ya he perdonado demasiado
Não faz meu coração de bobo (cadê o copo de vocês)
No hagas de mi corazón un tonto (¿dónde están sus copas?)
Já nem sei se devo relevar
Ya no sé si debo pasar por alto
Não sei se posso me arriscar
No sé si puedo arriesgarme
Cansei de pôr a mão no fogo
Estoy cansado de poner la mano en el fuego
O que já passei
Lo que ya he pasado
O que já chorei
Lo que ya he llorado
Você não sabe 1% da dor
No sabes el 1% del dolor
E da saudade que você deixou
Y de la nostalgia que dejaste
Sai da minha vida, pelo amor de Deus
Sal de mi vida, por el amor de Dios
Para de zombar com sentimentos meus
Deja de burlarte de mis sentimientos
Diga de uma vez
Dilo de una vez
Seu último adeus
Tu último adiós
Sai do meu caminho, que eu quero viver
Sal de mi camino, que quiero vivir
Para de voltar pra me enlouquecer
Deja de volver para volverme loco
Antes que eu perca de vez a cabeça
Antes de que pierda la cabeza por completo
E me entregue a você
Y me entregue a ti
Enquanto a cidade dorme, eu aqui me lembro
Mientras la ciudad duerme, yo aquí me acuerdo
Quanto tempo
Cuánto tiempo
Quanto tempo
Cuánto tiempo
A gente já não fica juntos mais nenhum momento
Ya no pasamos juntos ni un solo momento
Quanto tempo
Cuánto tiempo
Quanto tempo
Cuánto tiempo
Eu sei que foi só uma transa, mas sua lembrança me deixou assim
Sé que fue solo un rollo, pero tu recuerdo me dejó así
Querendo ter você de novo, agarrada em mim
Queriendo tenerte de nuevo, abrazada a mí
Desculpe se eu senti saudade
Perdona si sentí nostalgia
Se me deu vontade, eu não sei fingir
Si me dieron ganas, no sé fingir
Faz tempo, mas eu nunca te esqueci (quem sabe canta, vem, vem)
Hace tiempo, pero nunca te olvidé (quien sabe canta, ven, ven)
Quero amar seu corpo inteiro
Quiero amar todo tu cuerpo
Namorar, sentir seu cheiro
Salir, oler tu aroma
Sem ter pressa de acabar (uhou, uhou)
Sin prisa por terminar (uhou, uhou)
Vem
Ven
Que eu estou aqui sozinho
Que estoy aquí solo
Precisando de carinho
Necesitando cariño
Com vontade de te amar
Con ganas de amarte
Quanta história eu tenho inventado
Cuántas historias he inventado
Para estar aqui bem ao seu lado
Para estar aquí a tu lado
E nem se dá conta que
Y ni siquiera te das cuenta de que
Eu faço tudo porque sei
Hago todo porque sé
Sei que pensa que já não sou mais sincero
Sé que piensas que ya no soy sincero
Sei que pensa que já não tenho remédio
Sé que piensas que ya no tengo remedio
Demorei pra perceber
Tardé en darme cuenta
Que sem ti não sei viver
Que sin ti no sé vivir
E agora que não estás aqui
Y ahora que no estás aquí
Me dou conta quanta falta me fez
Me doy cuenta de cuánto me has hecho falta
Sei que falhei e te peço perdão
Sé que fallé y te pido perdón
Da melhor forma que eu encontrei
De la mejor manera que encontré
Abrindo as portas do meu coração
Abriendo las puertas de mi corazón
Que está sempre esperando você
Que siempre está esperándote
Não há nada para comparar
No hay nada para comparar
O tremendo vazio que deixas em mim
El tremendo vacío que dejas en mí
Tens mudado minha vida me feito crescer
Has cambiado mi vida, me has hecho crecer
Só agora foi que aprendi
Solo ahora he aprendido
Que um dia é um século sem ti
Que un día es un siglo sin ti
Sem ti
Sin ti
(Quem gostou faz barulho aí, vai)
(Quien gustó hace ruido ahí, vamos)
(Obrigado)
(Gracias)
(Matheuzinho, Lá Maior por gentileza, vai, bebê)
(Matheuzinho, Lá Major bitte, los, Baby)
(Isso é Ao Vivão)
(Das ist Ao Vivão)
Não faz mais isso comigo
Tu das nicht mehr mit mir
Não faz mais, já perdoei demais
Tu es nicht mehr, ich habe schon zu viel vergeben
Não faz meu coração de bobo (cadê o copo de vocês)
Mach mein Herz nicht zum Narren (wo sind eure Gläser)
Já nem sei se devo relevar
Ich weiß nicht mehr, ob ich es übersehen soll
Não sei se posso me arriscar
Ich weiß nicht, ob ich es riskieren kann
Cansei de pôr a mão no fogo
Ich bin es leid, meine Hand ins Feuer zu legen
O que já passei
Was ich schon durchgemacht habe
O que já chorei
Was ich schon geweint habe
Você não sabe 1% da dor
Du weißt nicht 1% des Schmerzes
E da saudade que você deixou
Und der Sehnsucht, die du hinterlassen hast
Sai da minha vida, pelo amor de Deus
Geh aus meinem Leben, um Gottes willen
Para de zombar com sentimentos meus
Hör auf, meine Gefühle zu verspotten
Diga de uma vez
Sag es einmal
Seu último adeus
Dein letzter Abschied
Sai do meu caminho, que eu quero viver
Geh aus meinem Weg, ich will leben
Para de voltar pra me enlouquecer
Hör auf, zurückzukommen, um mich verrückt zu machen
Antes que eu perca de vez a cabeça
Bevor ich endgültig den Verstand verliere
E me entregue a você
Und mich dir hingebe
Enquanto a cidade dorme, eu aqui me lembro
Während die Stadt schläft, erinnere ich mich hier
Quanto tempo
Wie lange
Quanto tempo
Wie lange
A gente já não fica juntos mais nenhum momento
Wir verbringen keine Zeit mehr zusammen
Quanto tempo
Wie lange
Quanto tempo
Wie lange
Eu sei que foi só uma transa, mas sua lembrança me deixou assim
Ich weiß, es war nur ein One-Night-Stand, aber deine Erinnerung hat mich so zurückgelassen
Querendo ter você de novo, agarrada em mim
Ich will dich wieder haben, an mich geklammert
Desculpe se eu senti saudade
Entschuldigung, wenn ich dich vermisst habe
Se me deu vontade, eu não sei fingir
Wenn ich Lust hatte, ich kann nicht so tun, als ob
Faz tempo, mas eu nunca te esqueci (quem sabe canta, vem, vem)
Es ist lange her, aber ich habe dich nie vergessen (wer singen kann, komm, komm)
Quero amar seu corpo inteiro
Ich will deinen ganzen Körper lieben
Namorar, sentir seu cheiro
Daten, deinen Duft riechen
Sem ter pressa de acabar (uhou, uhou)
Ohne Eile zu beenden (uhou, uhou)
Vem
Komm
Que eu estou aqui sozinho
Ich bin hier alleine
Precisando de carinho
Brauche Zärtlichkeit
Com vontade de te amar
Mit dem Wunsch, dich zu lieben
Quanta história eu tenho inventado
Wie viele Geschichten habe ich erfunden
Para estar aqui bem ao seu lado
Um hier an deiner Seite zu sein
E nem se dá conta que
Und du merkst nicht einmal, dass
Eu faço tudo porque sei
Ich mache alles, weil ich weiß
Sei que pensa que já não sou mais sincero
Ich weiß, du denkst, ich bin nicht mehr aufrichtig
Sei que pensa que já não tenho remédio
Ich weiß, du denkst, ich bin nicht mehr zu retten
Demorei pra perceber
Es hat lange gedauert, bis ich erkannt habe
Que sem ti não sei viver
Dass ich ohne dich nicht leben kann
E agora que não estás aqui
Und jetzt, wo du nicht hier bist
Me dou conta quanta falta me fez
Ich merke, wie sehr du mir fehlst
Sei que falhei e te peço perdão
Ich weiß, ich habe versagt und bitte um Vergebung
Da melhor forma que eu encontrei
Auf die beste Art und Weise, die ich gefunden habe
Abrindo as portas do meu coração
Indem ich die Türen meines Herzens öffne
Que está sempre esperando você
Das immer auf dich wartet
Não há nada para comparar
Es gibt nichts zu vergleichen
O tremendo vazio que deixas em mim
Die gewaltige Leere, die du in mir hinterlässt
Tens mudado minha vida me feito crescer
Du hast mein Leben verändert, mich wachsen lassen
Só agora foi que aprendi
Erst jetzt habe ich gelernt
Que um dia é um século sem ti
Dass ein Tag ein Jahrhundert ohne dich ist
Sem ti
Ohne dich
(Quem gostou faz barulho aí, vai)
(Wer es mochte, macht Lärm, los)
(Obrigado)
(Danke)
(Matheuzinho, Lá Maior por gentileza, vai, bebê)
(Matheuzinho, Lá Maggiore per favore, vai, baby)
(Isso é Ao Vivão)
(Questo è Ao Vivão)
Não faz mais isso comigo
Non farmi più questo
Não faz mais, já perdoei demais
Non lo fare più, ho già perdonato troppo
Não faz meu coração de bobo (cadê o copo de vocês)
Non prendere in giro il mio cuore (dove sono i vostri bicchieri)
Já nem sei se devo relevar
Non so nemmeno se dovrei ignorare
Não sei se posso me arriscar
Non so se posso rischiare
Cansei de pôr a mão no fogo
Sono stanco di mettere la mano sul fuoco
O que já passei
Quello che ho passato
O que já chorei
Quello che ho pianto
Você não sabe 1% da dor
Non sai l'1% del dolore
E da saudade que você deixou
E della nostalgia che hai lasciato
Sai da minha vida, pelo amor de Deus
Vai via dalla mia vita, per l'amore di Dio
Para de zombar com sentimentos meus
Smetti di prendere in giro i miei sentimenti
Diga de uma vez
Dillo una volta per tutte
Seu último adeus
Il tuo ultimo addio
Sai do meu caminho, que eu quero viver
Vai via dalla mia strada, voglio vivere
Para de voltar pra me enlouquecer
Smetti di tornare per farmi impazzire
Antes que eu perca de vez a cabeça
Prima che perda la testa
E me entregue a você
E mi arrenda a te
Enquanto a cidade dorme, eu aqui me lembro
Mentre la città dorme, io qui mi ricordo
Quanto tempo
Quanto tempo
Quanto tempo
Quanto tempo
A gente já não fica juntos mais nenhum momento
Non passiamo più tempo insieme
Quanto tempo
Quanto tempo
Quanto tempo
Quanto tempo
Eu sei que foi só uma transa, mas sua lembrança me deixou assim
So che è stato solo un rapporto, ma il tuo ricordo mi ha lasciato così
Querendo ter você de novo, agarrada em mim
Voglio averti di nuovo, aggrappata a me
Desculpe se eu senti saudade
Scusa se mi manchi
Se me deu vontade, eu não sei fingir
Se ho voglia, non so fingere
Faz tempo, mas eu nunca te esqueci (quem sabe canta, vem, vem)
È passato molto tempo, ma non ti ho mai dimenticato (chi sa cantare, vieni, vieni)
Quero amar seu corpo inteiro
Voglio amare tutto il tuo corpo
Namorar, sentir seu cheiro
Fare l'amore, sentire il tuo odore
Sem ter pressa de acabar (uhou, uhou)
Senza fretta di finire (uhou, uhou)
Vem
Vieni
Que eu estou aqui sozinho
Che sono qui da solo
Precisando de carinho
Ho bisogno di affetto
Com vontade de te amar
Con voglia di amarti
Quanta história eu tenho inventado
Quante storie ho inventato
Para estar aqui bem ao seu lado
Per stare qui al tuo fianco
E nem se dá conta que
E non ti rendi conto che
Eu faço tudo porque sei
Faccio tutto perché so
Sei que pensa que já não sou mais sincero
So che pensi che non sono più sincero
Sei que pensa que já não tenho remédio
So che pensi che non ho più rimedio
Demorei pra perceber
Ho impiegato molto tempo a capire
Que sem ti não sei viver
Che senza di te non so vivere
E agora que não estás aqui
E ora che non sei qui
Me dou conta quanta falta me fez
Mi rendo conto di quanto mi manchi
Sei que falhei e te peço perdão
So che ho sbagliato e ti chiedo perdono
Da melhor forma que eu encontrei
Nel miglior modo che ho trovato
Abrindo as portas do meu coração
Aprendo le porte del mio cuore
Que está sempre esperando você
Che è sempre in attesa di te
Não há nada para comparar
Non c'è niente da confrontare
O tremendo vazio que deixas em mim
Il tremendo vuoto che lasci in me
Tens mudado minha vida me feito crescer
Hai cambiato la mia vita facendomi crescere
Só agora foi que aprendi
Solo ora ho imparato
Que um dia é um século sem ti
Che un giorno è un secolo senza di te
Sem ti
Senza di te
(Quem gostou faz barulho aí, vai)
(Chi ha apprezzato fa rumore, vai)
(Obrigado)
(Grazie)