Desculpe estou um pouco atrasado
Mas espero que ainda dê tempo
De dizer que andei errado e eu entendo
As suas queixas tão justificáveis
E a falta que eu fiz nessa semana
Coisas que pareceriam óbvias até pr'uma criança
Por onde andei enquanto você me procurava
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
E o que eu deixei algumas roupas penduradas
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Ah ah ah ah
Ah ha
Uh uh uh
Ah ah ah ah
Ah ha
Amor eu sinto a sua falta
E a falta é a morte da esperança
Como um dia que roubaram seu carro
Deixou uma lembrança
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Uma bobagem uma ir relevância
Diante da eternidade do amor de quem se ama
Por onde andei enquanto você me procurava
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
E que eu deixei algumas roupas penduradas
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Ah ah ah ah
Uh uh uh
Ah ah ah ah
Ah ha
Amor eu sinto a sua falta
E a falta é a morte da esperança
Como um dia que roubaram seu carro
Deixou uma lembrança
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Uma bobagem uma ir relevância
Diante da eternidade do amor de quem se ama
Por onde andei enquanto você me procurava
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
E o que eu deixei algumas roupas penduradas
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Ah ah ah ah
Ah ha
Uh uh uh, oh
Ah ah ah ah
Ah ha
Uh uh uh
Desculpe estou um pouco atrasado
Désolé, je suis un peu en retard
Mas espero que ainda dê tempo
Mais j'espère qu'il est encore temps
De dizer que andei errado e eu entendo
De dire que j'ai fait des erreurs et je comprends
As suas queixas tão justificáveis
Vos plaintes si justifiables
E a falta que eu fiz nessa semana
Et le manque que j'ai fait cette semaine
Coisas que pareceriam óbvias até pr'uma criança
Des choses qui sembleraient évidentes même pour un enfant
Por onde andei enquanto você me procurava
Où étais-je pendant que tu me cherchais
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
Et ce que je t'ai donné était très peu ou presque rien
E o que eu deixei algumas roupas penduradas
Et ce que j'ai laissé, quelques vêtements suspendus
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Est-ce que je sais que tu es vraiment tout ce qui me manquait
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh
Uh uh uh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Amor eu sinto a sua falta
Amour, tu me manques
E a falta é a morte da esperança
Et le manque est la mort de l'espoir
Como um dia que roubaram seu carro
Comme un jour où ils ont volé ta voiture
Deixou uma lembrança
Il a laissé un souvenir
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Que la vie est vraiment une chose très fragile
Uma bobagem uma ir relevância
Une bêtise, une irrévérence
Diante da eternidade do amor de quem se ama
Face à l'éternité de l'amour de celui qui aime
Por onde andei enquanto você me procurava
Où étais-je pendant que tu me cherchais
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
Et ce que je t'ai donné était très peu ou presque rien
E que eu deixei algumas roupas penduradas
Et ce que j'ai laissé, quelques vêtements suspendus
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Est-ce que je sais que tu es vraiment tout ce qui me manquait
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Uh uh uh
Uh uh uh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Amor eu sinto a sua falta
Amour, tu me manques
E a falta é a morte da esperança
Et le manque est la mort de l'espoir
Como um dia que roubaram seu carro
Comme un jour où ils ont volé ta voiture
Deixou uma lembrança
Il a laissé un souvenir
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Que la vie est vraiment une chose très fragile
Uma bobagem uma ir relevância
Une bêtise, une irrévérence
Diante da eternidade do amor de quem se ama
Face à l'éternité de l'amour de celui qui aime
Por onde andei enquanto você me procurava
Où étais-je pendant que tu me cherchais
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
Et ce que je t'ai donné était très peu ou presque rien
E o que eu deixei algumas roupas penduradas
Et ce que j'ai laissé, quelques vêtements suspendus
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Est-ce que je sais que tu es vraiment tout ce qui me manquait
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh, oh
Uh uh uh, oh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh
Uh uh uh
Desculpe estou um pouco atrasado
Sorry I'm a bit late
Mas espero que ainda dê tempo
But I hope there's still time
De dizer que andei errado e eu entendo
To say that I was wrong and I understand
As suas queixas tão justificáveis
Your complaints are so justifiable
E a falta que eu fiz nessa semana
And the absence I made this week
Coisas que pareceriam óbvias até pr'uma criança
Things that would seem obvious even to a child
Por onde andei enquanto você me procurava
Where was I while you were looking for me
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
And what I gave you was very little or almost nothing
E o que eu deixei algumas roupas penduradas
And what I left some clothes hanging
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Do I know that you are really everything that I was missing
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh
Uh uh uh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Amor eu sinto a sua falta
Love, I miss you
E a falta é a morte da esperança
And absence is the death of hope
Como um dia que roubaram seu carro
Like a day when your car was stolen
Deixou uma lembrança
Left a memory
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
That life is indeed a very fragile thing
Uma bobagem uma ir relevância
A nonsense, an irrelevance
Diante da eternidade do amor de quem se ama
In the face of the eternity of the love of who is loved
Por onde andei enquanto você me procurava
Where was I while you were looking for me
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
And what I gave you was very little or almost nothing
E que eu deixei algumas roupas penduradas
And what I left some clothes hanging
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Do I know that you are really everything that I was missing
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Uh uh uh
Uh uh uh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Amor eu sinto a sua falta
Love, I miss you
E a falta é a morte da esperança
And absence is the death of hope
Como um dia que roubaram seu carro
Like a day when your car was stolen
Deixou uma lembrança
Left a memory
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
That life is indeed a very fragile thing
Uma bobagem uma ir relevância
A nonsense, an irrelevance
Diante da eternidade do amor de quem se ama
In the face of the eternity of the love of who is loved
Por onde andei enquanto você me procurava
Where was I while you were looking for me
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
And what I gave you was very little or almost nothing
E o que eu deixei algumas roupas penduradas
And what I left some clothes hanging
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Do I know that you are really everything that I was missing
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh, oh
Uh uh uh, oh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh
Uh uh uh
Desculpe estou um pouco atrasado
Lo siento, estoy un poco tarde
Mas espero que ainda dê tempo
Pero espero que aún haya tiempo
De dizer que andei errado e eu entendo
Para decir que estuve equivocado y lo entiendo
As suas queixas tão justificáveis
Tus quejas tan justificables
E a falta que eu fiz nessa semana
Y la falta que hice esta semana
Coisas que pareceriam óbvias até pr'uma criança
Cosas que parecerían obvias incluso para un niño
Por onde andei enquanto você me procurava
¿Dónde estuve mientras me buscabas?
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
Y lo que te di fue muy poco o casi nada
E o que eu deixei algumas roupas penduradas
Y lo que dejé, algunas ropas colgadas
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
¿Será que sé que realmente eres todo lo que me faltaba?
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh
Uh uh uh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Amor eu sinto a sua falta
Amor, extraño tu presencia
E a falta é a morte da esperança
Y la ausencia es la muerte de la esperanza
Como um dia que roubaram seu carro
Como un día que robaron tu coche
Deixou uma lembrança
Dejó un recuerdo
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Que la vida es realmente algo muy frágil
Uma bobagem uma ir relevância
Una tontería, una irrelevancia
Diante da eternidade do amor de quem se ama
Frente a la eternidad del amor de quien se ama
Por onde andei enquanto você me procurava
¿Dónde estuve mientras me buscabas?
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
Y lo que te di fue muy poco o casi nada
E que eu deixei algumas roupas penduradas
Y lo que dejé, algunas ropas colgadas
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
¿Será que sé que realmente eres todo lo que me faltaba?
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Uh uh uh
Uh uh uh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Amor eu sinto a sua falta
Amor, extraño tu presencia
E a falta é a morte da esperança
Y la ausencia es la muerte de la esperanza
Como um dia que roubaram seu carro
Como un día que robaron tu coche
Deixou uma lembrança
Dejó un recuerdo
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Que la vida es realmente algo muy frágil
Uma bobagem uma ir relevância
Una tontería, una irrelevancia
Diante da eternidade do amor de quem se ama
Frente a la eternidad del amor de quien se ama
Por onde andei enquanto você me procurava
¿Dónde estuve mientras me buscabas?
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
Y lo que te di fue muy poco o casi nada
E o que eu deixei algumas roupas penduradas
Y lo que dejé, algunas ropas colgadas
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
¿Será que sé que realmente eres todo lo que me faltaba?
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh, oh
Uh uh uh, oh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh
Uh uh uh
Desculpe estou um pouco atrasado
Entschuldigung, ich bin etwas spät
Mas espero que ainda dê tempo
Aber ich hoffe, es ist noch Zeit
De dizer que andei errado e eu entendo
Zu sagen, dass ich falsch lag und ich verstehe
As suas queixas tão justificáveis
Deine so berechtigten Beschwerden
E a falta que eu fiz nessa semana
Und das Fehlen, das ich diese Woche hatte
Coisas que pareceriam óbvias até pr'uma criança
Dinge, die selbst für ein Kind offensichtlich erscheinen würden
Por onde andei enquanto você me procurava
Wo war ich, während du mich gesucht hast
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
Und was ich dir gegeben habe, war sehr wenig oder fast nichts
E o que eu deixei algumas roupas penduradas
Und was ich zurückgelassen habe, einige hängende Kleidungsstücke
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Weiß ich, dass du wirklich alles bist, was mir fehlt
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh
Uh uh uh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Amor eu sinto a sua falta
Liebe, ich vermisse dich
E a falta é a morte da esperança
Und das Fehlen ist der Tod der Hoffnung
Como um dia que roubaram seu carro
Wie ein Tag, an dem dein Auto gestohlen wurde
Deixou uma lembrança
Hinterließ eine Erinnerung
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Dass das Leben wirklich sehr zerbrechlich ist
Uma bobagem uma ir relevância
Eine Dummheit, eine Irrelevanz
Diante da eternidade do amor de quem se ama
Angesichts der Ewigkeit der Liebe von jemandem, der liebt
Por onde andei enquanto você me procurava
Wo war ich, während du mich gesucht hast
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
Und was ich dir gegeben habe, war sehr wenig oder fast nichts
E que eu deixei algumas roupas penduradas
Und was ich zurückgelassen habe, einige hängende Kleidungsstücke
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Weiß ich, dass du wirklich alles bist, was mir fehlt
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Uh uh uh
Uh uh uh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Amor eu sinto a sua falta
Liebe, ich vermisse dich
E a falta é a morte da esperança
Und das Fehlen ist der Tod der Hoffnung
Como um dia que roubaram seu carro
Wie ein Tag, an dem dein Auto gestohlen wurde
Deixou uma lembrança
Hinterließ eine Erinnerung
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Dass das Leben wirklich sehr zerbrechlich ist
Uma bobagem uma ir relevância
Eine Dummheit, eine Irrelevanz
Diante da eternidade do amor de quem se ama
Angesichts der Ewigkeit der Liebe von jemandem, der liebt
Por onde andei enquanto você me procurava
Wo war ich, während du mich gesucht hast
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
Und was ich dir gegeben habe, war sehr wenig oder fast nichts
E o que eu deixei algumas roupas penduradas
Und was ich zurückgelassen habe, einige hängende Kleidungsstücke
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Weiß ich, dass du wirklich alles bist, was mir fehlt
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh, oh
Uh uh uh, oh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh
Uh uh uh
Desculpe estou um pouco atrasado
Mi scuso, sono un po' in ritardo
Mas espero que ainda dê tempo
Ma spero che ci sia ancora tempo
De dizer que andei errado e eu entendo
Per dire che ho sbagliato e lo capisco
As suas queixas tão justificáveis
Le tue lamentele così giustificabili
E a falta que eu fiz nessa semana
E la mancanza che ho fatto questa settimana
Coisas que pareceriam óbvias até pr'uma criança
Cose che sembrerebbero ovvie anche per un bambino
Por onde andei enquanto você me procurava
Dove ero mentre mi cercavi
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
E quello che ti ho dato è stato molto poco o quasi niente
E o que eu deixei algumas roupas penduradas
E quello che ho lasciato, alcuni vestiti appesi
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Chissà se so che tu sei davvero tutto ciò che mi mancava
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh
Uh uh uh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Amor eu sinto a sua falta
Amore, sento la tua mancanza
E a falta é a morte da esperança
E la mancanza è la morte della speranza
Como um dia que roubaram seu carro
Come un giorno in cui hanno rubato la tua auto
Deixou uma lembrança
Ha lasciato un ricordo
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Che la vita è davvero una cosa molto fragile
Uma bobagem uma ir relevância
Una sciocchezza, un'irrilevanza
Diante da eternidade do amor de quem se ama
Di fronte all'eternità dell'amore di chi si ama
Por onde andei enquanto você me procurava
Dove ero mentre mi cercavi
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
E quello che ti ho dato è stato molto poco o quasi niente
E que eu deixei algumas roupas penduradas
E quello che ho lasciato, alcuni vestiti appesi
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Chissà se so che tu sei davvero tutto ciò che mi mancava
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Uh uh uh
Uh uh uh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Amor eu sinto a sua falta
Amore, sento la tua mancanza
E a falta é a morte da esperança
E la mancanza è la morte della speranza
Como um dia que roubaram seu carro
Come un giorno in cui hanno rubato la tua auto
Deixou uma lembrança
Ha lasciato un ricordo
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Che la vita è davvero una cosa molto fragile
Uma bobagem uma ir relevância
Una sciocchezza, un'irrilevanza
Diante da eternidade do amor de quem se ama
Di fronte all'eternità dell'amore di chi si ama
Por onde andei enquanto você me procurava
Dove ero mentre mi cercavi
E o que eu te dei foi muito pouco ou quase nada
E quello che ti ho dato è stato molto poco o quasi niente
E o que eu deixei algumas roupas penduradas
E quello che ho lasciato, alcuni vestiti appesi
Será que eu sei que você é mesmo tudo aquilo que me faltava
Chissà se so che tu sei davvero tutto ciò che mi mancava
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh, oh
Uh uh uh, oh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ha
Ah ha
Uh uh uh
Uh uh uh