Fais fumer
Vas-y, vas-y
Yeah, this is Napalm Beats
J'suis à la douane j'ai zappé
J'avais 3 boulettes, des feuilles dans le jean (ok)
J'viens des quartiers de Marseille
Que tu vois la nuit sur les reportages
J'ai la frappe tekass c'est le chefchaouen
C'est le pur qui vient des collines
Attend j'te bip après
Y a les schmitts qui pistent j'ai d'la friture sur l'portable
C'est la hess au tieks y a tous les ptit's qui squattent
Y a tous les p'tits qui volent, qui tartinent
Faut la fraîche le gros fer allemand
La méchante villa le double platine
J't'avais dit frérot, gros, traversons la nationale en Aston Martin
Il reste plus dégun au quartier j'suis passé l'autre fois tout l'monde est parti
Envoie les lunettes
Hier soir j'ai tout décuvé sur la cuvette
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Envoie les lunettes (ok)
En fumette, en fumette
En fumette, en fumette (vas-y, fais fumer)
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
J'suis en showcase ce soir j'ai fais presque 10 fois l'hexagone
J'veux l'Audemar Piguet royal oak, le cadran en carbone (ok)
C'est le four, le hazi, l'usine mon pote ça charbonne
Elle a mis la veste Givenchy, le jean, elle est bonne
J'suis en fond de 6 j'suis à balle, ceinture détachée (vroum vroum)
J'fais la course de nuit RS6 j'l'ai trop fait cracher
Reste tranquille ça c'est pas mon del' j'touche pas le machin (jjamais)
Tu parles de kil, d'euro, de gova en face ça t'appelle machette
Envoie les lunettes
Hier soir j'ai tout décuvé sur la cuvette
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette (ok)
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Envoie les lunettes
En fumette, en fumette (fais fumer)
En fumette, en fumette
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Ok
Bordel de merde
Tu vas m'faire fumer?
Ok Many
En fumette, en fumette (fais fumer)
En fumette, en fumette
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Fais fumer
Faz fumar
Vas-y, vas-y
Vamos, vamos
Yeah, this is Napalm Beats
Sim, isso é Napalm Beats
J'suis à la douane j'ai zappé
Estou na alfândega, esqueci
J'avais 3 boulettes, des feuilles dans le jean (ok)
Tinha 3 bolinhas, folhas no jeans (ok)
J'viens des quartiers de Marseille
Venho dos bairros de Marselha
Que tu vois la nuit sur les reportages
Que você vê à noite nos reportagens
J'ai la frappe tekass c'est le chefchaouen
Tenho o golpe tekass, é o chefchaouen
C'est le pur qui vient des collines
É o puro que vem das colinas
Attend j'te bip après
Espera, eu te ligo depois
Y a les schmitts qui pistent j'ai d'la friture sur l'portable
Tem os policiais que estão rastreando, tenho interferência no celular
C'est la hess au tieks y a tous les ptit's qui squattent
É a crise no gueto, todos os pequenos estão por aí
Y a tous les p'tits qui volent, qui tartinent
Tem todos os pequenos que roubam, que espalham
Faut la fraîche le gros fer allemand
Precisa do fresco, o grande ferro alemão
La méchante villa le double platine
A vilã villa, o duplo platina
J't'avais dit frérot, gros, traversons la nationale en Aston Martin
Eu te disse, irmão, grande, vamos atravessar a nacional em um Aston Martin
Il reste plus dégun au quartier j'suis passé l'autre fois tout l'monde est parti
Não sobrou ninguém no bairro, passei por lá outro dia, todo mundo se foi
Envoie les lunettes
Manda os óculos
Hier soir j'ai tout décuvé sur la cuvette
Ontem à noite eu desintoxiquei no vaso sanitário
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Ei, você entendeu, meu amigo, estou fumando
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Ei, você entendeu, meu amigo, estou fumando
Envoie les lunettes (ok)
Manda os óculos (ok)
En fumette, en fumette
Fumando, fumando
En fumette, en fumette (vas-y, fais fumer)
Fumando, fumando (vamos, faz fumar)
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Ei, você entendeu, meu amigo, estou fumando
J'suis en showcase ce soir j'ai fais presque 10 fois l'hexagone
Estou no showcase esta noite, fiz quase 10 vezes o hexágono
J'veux l'Audemar Piguet royal oak, le cadran en carbone (ok)
Quero o Audemar Piguet royal oak, o mostrador em carbono (ok)
C'est le four, le hazi, l'usine mon pote ça charbonne
É o forno, o hazi, a fábrica, meu amigo, está trabalhando duro
Elle a mis la veste Givenchy, le jean, elle est bonne
Ela colocou a jaqueta Givenchy, o jeans, ela é boa
J'suis en fond de 6 j'suis à balle, ceinture détachée (vroum vroum)
Estou no fundo do 6, estou a toda, cinto desatado (vrum vrum)
J'fais la course de nuit RS6 j'l'ai trop fait cracher
Faço a corrida noturna RS6, fiz ela cuspir muito
Reste tranquille ça c'est pas mon del' j'touche pas le machin (jjamais)
Fica tranquilo, isso não é meu del', não toco na coisa (nunca)
Tu parles de kil, d'euro, de gova en face ça t'appelle machette
Você fala de quilo, de euro, de gova na frente, isso te chama de machete
Envoie les lunettes
Manda os óculos
Hier soir j'ai tout décuvé sur la cuvette
Ontem à noite eu desintoxiquei no vaso sanitário
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette (ok)
Ei, você entendeu, meu amigo, estou fumando (ok)
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Ei, você entendeu, meu amigo, estou fumando
Envoie les lunettes
Manda os óculos
En fumette, en fumette (fais fumer)
Fumando, fumando (faz fumar)
En fumette, en fumette
Fumando, fumando
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Ei, você entendeu, meu amigo, estou fumando
Ok
Ok
Bordel de merde
Merda
Tu vas m'faire fumer?
Você vai me fazer fumar?
Ok Many
Ok Many
En fumette, en fumette (fais fumer)
Fumando, fumando (faz fumar)
En fumette, en fumette
Fumando, fumando
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Ei, você entendeu, meu amigo, estou fumando
Fais fumer
Light it up
Vas-y, vas-y
Go ahead, go ahead
Yeah, this is Napalm Beats
Yeah, this is Napalm Beats
J'suis à la douane j'ai zappé
I'm at customs, I forgot
J'avais 3 boulettes, des feuilles dans le jean (ok)
I had 3 balls, leaves in my jeans (ok)
J'viens des quartiers de Marseille
I come from the neighborhoods of Marseille
Que tu vois la nuit sur les reportages
That you see at night on the reports
J'ai la frappe tekass c'est le chefchaouen
I have the punch, don't worry, it's the Chefchaouen
C'est le pur qui vient des collines
It's the pure that comes from the hills
Attend j'te bip après
Wait, I'll beep you later
Y a les schmitts qui pistent j'ai d'la friture sur l'portable
There are cops tracking, I have interference on my phone
C'est la hess au tieks y a tous les ptit's qui squattent
It's the struggle in the hood, all the little ones are squatting
Y a tous les p'tits qui volent, qui tartinent
All the little ones are stealing, spreading
Faut la fraîche le gros fer allemand
Need the fresh, the big German iron
La méchante villa le double platine
The mean villa, the double platinum
J't'avais dit frérot, gros, traversons la nationale en Aston Martin
I told you bro, big, let's cross the national in an Aston Martin
Il reste plus dégun au quartier j'suis passé l'autre fois tout l'monde est parti
There's no one left in the neighborhood, I passed by the other day, everyone's gone
Envoie les lunettes
Send the glasses
Hier soir j'ai tout décuvé sur la cuvette
Last night I sobered up on the toilet
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Yo, you understand my buddy, I'm smoking
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Yo, you understand my buddy, I'm smoking
Envoie les lunettes (ok)
Send the glasses (ok)
En fumette, en fumette
Smoking, smoking
En fumette, en fumette (vas-y, fais fumer)
Smoking, smoking (go ahead, light it up)
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Yo, you understand my buddy, I'm smoking
J'suis en showcase ce soir j'ai fais presque 10 fois l'hexagone
I'm doing a showcase tonight, I've done almost 10 times the hexagon
J'veux l'Audemar Piguet royal oak, le cadran en carbone (ok)
I want the Audemar Piguet Royal Oak, the carbon dial (ok)
C'est le four, le hazi, l'usine mon pote ça charbonne
It's the oven, the hazi, the factory my buddy, it's working hard
Elle a mis la veste Givenchy, le jean, elle est bonne
She put on the Givenchy jacket, the jeans, she's good
J'suis en fond de 6 j'suis à balle, ceinture détachée (vroum vroum)
I'm in the back of 6, I'm at full speed, belt undone (vroom vroom)
J'fais la course de nuit RS6 j'l'ai trop fait cracher
I'm doing the night race RS6, I made it spit too much
Reste tranquille ça c'est pas mon del' j'touche pas le machin (jjamais)
Stay calm, that's not my del', I don't touch the thing (never)
Tu parles de kil, d'euro, de gova en face ça t'appelle machette
You talk about kilos, euros, gova in front of you, it calls you machete
Envoie les lunettes
Send the glasses
Hier soir j'ai tout décuvé sur la cuvette
Last night I sobered up on the toilet
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette (ok)
Yo, you understand my buddy, I'm smoking (ok)
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Yo, you understand my buddy, I'm smoking
Envoie les lunettes
Send the glasses
En fumette, en fumette (fais fumer)
Smoking, smoking (light it up)
En fumette, en fumette
Smoking, smoking
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Yo, you understand my buddy, I'm smoking
Ok
Ok
Bordel de merde
Damn it
Tu vas m'faire fumer?
Are you going to make me smoke?
Ok Many
Ok Many
En fumette, en fumette (fais fumer)
Smoking, smoking (light it up)
En fumette, en fumette
Smoking, smoking
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Yo, you understand my buddy, I'm smoking
Fais fumer
Hazlo humear
Vas-y, vas-y
Adelante, adelante
Yeah, this is Napalm Beats
Sí, esto es Napalm Beats
J'suis à la douane j'ai zappé
Estoy en la aduana, me olvidé
J'avais 3 boulettes, des feuilles dans le jean (ok)
Tenía 3 bolas, hojas en los jeans (ok)
J'viens des quartiers de Marseille
Vengo de los barrios de Marsella
Que tu vois la nuit sur les reportages
Que ves por la noche en los reportajes
J'ai la frappe tekass c'est le chefchaouen
Tengo el golpe, tranquilo, es el Chefchaouen
C'est le pur qui vient des collines
Es el puro que viene de las colinas
Attend j'te bip après
Espera, te llamo después
Y a les schmitts qui pistent j'ai d'la friture sur l'portable
Hay policías que me siguen, tengo interferencias en el móvil
C'est la hess au tieks y a tous les ptit's qui squattent
Es la miseria en el barrio, todos los chicos están allí
Y a tous les p'tits qui volent, qui tartinent
Hay todos los chicos que roban, que untan
Faut la fraîche le gros fer allemand
Necesito el fresco, el gran hierro alemán
La méchante villa le double platine
La mala villa, el doble platino
J't'avais dit frérot, gros, traversons la nationale en Aston Martin
Te lo dije hermano, gordo, crucemos la nacional en un Aston Martin
Il reste plus dégun au quartier j'suis passé l'autre fois tout l'monde est parti
No queda nadie en el barrio, pasé el otro día, todo el mundo se ha ido
Envoie les lunettes
Manda las gafas
Hier soir j'ai tout décuvé sur la cuvette
Anoche me despejé todo en el inodoro
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Oye, entendiste amigo, estoy fumando
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Oye, entendiste amigo, estoy fumando
Envoie les lunettes (ok)
Manda las gafas (ok)
En fumette, en fumette
Fumando, fumando
En fumette, en fumette (vas-y, fais fumer)
Fumando, fumando (adelante, hazlo humear)
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Oye, entendiste amigo, estoy fumando
J'suis en showcase ce soir j'ai fais presque 10 fois l'hexagone
Esta noche estoy en un showcase, he hecho casi 10 veces el hexágono
J'veux l'Audemar Piguet royal oak, le cadran en carbone (ok)
Quiero el Audemar Piguet Royal Oak, la esfera de carbono (ok)
C'est le four, le hazi, l'usine mon pote ça charbonne
Es el horno, el hazi, la fábrica amigo, está trabajando duro
Elle a mis la veste Givenchy, le jean, elle est bonne
Se puso la chaqueta Givenchy, los jeans, está buena
J'suis en fond de 6 j'suis à balle, ceinture détachée (vroum vroum)
Estoy en el fondo del 6, estoy a tope, cinturón desabrochado (vroom vroom)
J'fais la course de nuit RS6 j'l'ai trop fait cracher
Hago la carrera nocturna RS6, la he hecho escupir demasiado
Reste tranquille ça c'est pas mon del' j'touche pas le machin (jjamais)
Quédate tranquilo, eso no es mi delito, no toco la cosa (nunca)
Tu parles de kil, d'euro, de gova en face ça t'appelle machette
Hablas de kilos, de euros, de coches, en frente te llaman machete
Envoie les lunettes
Manda las gafas
Hier soir j'ai tout décuvé sur la cuvette
Anoche me despejé todo en el inodoro
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette (ok)
Oye, entendiste amigo, estoy fumando (ok)
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Oye, entendiste amigo, estoy fumando
Envoie les lunettes
Manda las gafas
En fumette, en fumette (fais fumer)
Fumando, fumando (hazlo humear)
En fumette, en fumette
Fumando, fumando
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Oye, entendiste amigo, estoy fumando
Ok
Ok
Bordel de merde
Maldita sea
Tu vas m'faire fumer?
¿Vas a hacerme fumar?
Ok Many
Ok Many
En fumette, en fumette (fais fumer)
Fumando, fumando (hazlo humear)
En fumette, en fumette
Fumando, fumando
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Oye, entendiste amigo, estoy fumando
Fais fumer
Lass es rauchen
Vas-y, vas-y
Los, los
Yeah, this is Napalm Beats
Ja, das sind Napalm Beats
J'suis à la douane j'ai zappé
Ich bin beim Zoll, ich habe es vergessen
J'avais 3 boulettes, des feuilles dans le jean (ok)
Ich hatte 3 Kugeln, Blätter in der Jeans (ok)
J'viens des quartiers de Marseille
Ich komme aus den Vierteln von Marseille
Que tu vois la nuit sur les reportages
Die du nachts in den Reportagen siehst
J'ai la frappe tekass c'est le chefchaouen
Ich habe den Schlag, tekass, es ist der Chefchaouen
C'est le pur qui vient des collines
Es ist das Reine, das von den Hügeln kommt
Attend j'te bip après
Warte, ich piepe dich danach an
Y a les schmitts qui pistent j'ai d'la friture sur l'portable
Es gibt die Schmitts, die spüren, ich habe Störungen auf dem Handy
C'est la hess au tieks y a tous les ptit's qui squattent
Es ist die hess im tieks, es gibt alle kleinen, die hocken
Y a tous les p'tits qui volent, qui tartinent
Es gibt alle kleinen, die stehlen, die schmieren
Faut la fraîche le gros fer allemand
Wir brauchen die Frische, das große deutsche Eisen
La méchante villa le double platine
Die böse Villa, die Doppelplatin
J't'avais dit frérot, gros, traversons la nationale en Aston Martin
Ich hatte dir gesagt, Bruder, groß, lass uns die nationale in Aston Martin überqueren
Il reste plus dégun au quartier j'suis passé l'autre fois tout l'monde est parti
Es gibt niemanden mehr im Viertel, ich war letztes Mal da, alle sind weg
Envoie les lunettes
Schick die Brillen
Hier soir j'ai tout décuvé sur la cuvette
Gestern Abend habe ich alles auf der Toilette ausgespuckt
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Wesh, du hast verstanden, mein Kumpel, ich bin im Rauch
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Wesh, du hast verstanden, mein Kumpel, ich bin im Rauch
Envoie les lunettes (ok)
Schick die Brillen (ok)
En fumette, en fumette
Im Rauch, im Rauch
En fumette, en fumette (vas-y, fais fumer)
Im Rauch, im Rauch (los, lass es rauchen)
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Wesh, du hast verstanden, mein Kumpel, ich bin im Rauch
J'suis en showcase ce soir j'ai fais presque 10 fois l'hexagone
Ich bin heute Abend in der Vitrine, ich habe fast 10 Mal das Hexagon gemacht
J'veux l'Audemar Piguet royal oak, le cadran en carbone (ok)
Ich will die Audemar Piguet Royal Oak, das Zifferblatt aus Karbon (ok)
C'est le four, le hazi, l'usine mon pote ça charbonne
Es ist der Ofen, der hazi, die Fabrik, mein Kumpel, es kohlt
Elle a mis la veste Givenchy, le jean, elle est bonne
Sie hat die Givenchy-Jacke angezogen, die Jeans, sie ist gut
J'suis en fond de 6 j'suis à balle, ceinture détachée (vroum vroum)
Ich bin im 6. Gang, ich bin voll, der Gurt ist gelöst (vroum vroum)
J'fais la course de nuit RS6 j'l'ai trop fait cracher
Ich mache das nächtliche RS6-Rennen, ich habe es zu sehr husten lassen
Reste tranquille ça c'est pas mon del' j'touche pas le machin (jjamais)
Bleib ruhig, das ist nicht mein Del', ich berühre das Ding nicht (niemals)
Tu parles de kil, d'euro, de gova en face ça t'appelle machette
Du redest von Kil, von Euro, von Gova gegenüber, das nennt dich Machete
Envoie les lunettes
Schick die Brillen
Hier soir j'ai tout décuvé sur la cuvette
Gestern Abend habe ich alles auf der Toilette ausgespuckt
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette (ok)
Wesh, du hast verstanden, mein Kumpel, ich bin im Rauch (ok)
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Wesh, du hast verstanden, mein Kumpel, ich bin im Rauch
Envoie les lunettes
Schick die Brillen
En fumette, en fumette (fais fumer)
Im Rauch, im Rauch (lass es rauchen)
En fumette, en fumette
Im Rauch, im Rauch
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Wesh, du hast verstanden, mein Kumpel, ich bin im Rauch
Ok
Ok
Bordel de merde
Verdammt noch mal
Tu vas m'faire fumer?
Wirst du mich rauchen lassen?
Ok Many
Ok Many
En fumette, en fumette (fais fumer)
Im Rauch, im Rauch (lass es rauchen)
En fumette, en fumette
Im Rauch, im Rauch
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Wesh, du hast verstanden, mein Kumpel, ich bin im Rauch
Fais fumer
Fai fumare
Vas-y, vas-y
Vai avanti, vai avanti
Yeah, this is Napalm Beats
Yeah, questi sono i Napalm Beats
J'suis à la douane j'ai zappé
Sono alla dogana ho dimenticato
J'avais 3 boulettes, des feuilles dans le jean (ok)
Avevo 3 palline, foglie nei jeans (ok)
J'viens des quartiers de Marseille
Vengo dai quartieri di Marsiglia
Que tu vois la nuit sur les reportages
Che vedi di notte nei reportage
J'ai la frappe tekass c'est le chefchaouen
Ho il colpo tekass è il chefchaouen
C'est le pur qui vient des collines
È il puro che viene dalle colline
Attend j'te bip après
Aspetta ti chiamo dopo
Y a les schmitts qui pistent j'ai d'la friture sur l'portable
Ci sono gli sbirri che piste ho del fritto sul cellulare
C'est la hess au tieks y a tous les ptit's qui squattent
È la hess al tieks ci sono tutti i piccoli che squattano
Y a tous les p'tits qui volent, qui tartinent
Ci sono tutti i piccoli che rubano, che spalmano
Faut la fraîche le gros fer allemand
Serve il fresco il grosso ferro tedesco
La méchante villa le double platine
La cattiva villa il doppio platino
J't'avais dit frérot, gros, traversons la nationale en Aston Martin
Ti avevo detto fratello, grosso, attraversiamo la nazionale in Aston Martin
Il reste plus dégun au quartier j'suis passé l'autre fois tout l'monde est parti
Non c'è più nessuno nel quartiere sono passato l'altra volta tutti sono andati via
Envoie les lunettes
Manda gli occhiali
Hier soir j'ai tout décuvé sur la cuvette
Ieri sera ho tutto decuvé sulla tazza del water
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Wesh hai capito il mio amico sono in fumetta
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Wesh hai capito il mio amico sono in fumetta
Envoie les lunettes (ok)
Manda gli occhiali (ok)
En fumette, en fumette
In fumetta, in fumetta
En fumette, en fumette (vas-y, fais fumer)
In fumetta, in fumetta (vai avanti, fai fumare)
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Wesh hai capito il mio amico sono in fumetta
J'suis en showcase ce soir j'ai fais presque 10 fois l'hexagone
Sono in showcase stasera ho fatto quasi 10 volte l'esagono
J'veux l'Audemar Piguet royal oak, le cadran en carbone (ok)
Voglio l'Audemar Piguet royal oak, il quadrante in carbonio (ok)
C'est le four, le hazi, l'usine mon pote ça charbonne
È il forno, il hazi, la fabbrica il mio amico che carbone
Elle a mis la veste Givenchy, le jean, elle est bonne
Ha messo la giacca Givenchy, i jeans, è buona
J'suis en fond de 6 j'suis à balle, ceinture détachée (vroum vroum)
Sono in fondo al 6 sono a palla, cintura staccata (vroum vroum)
J'fais la course de nuit RS6 j'l'ai trop fait cracher
Faccio la corsa di notte RS6 l'ho fatto troppo sputare
Reste tranquille ça c'est pas mon del' j'touche pas le machin (jjamais)
Stai tranquillo questo non è il mio del' non tocco la macchina (mai)
Tu parles de kil, d'euro, de gova en face ça t'appelle machette
Parli di kilo, di euro, di gova di fronte ti chiamano machete
Envoie les lunettes
Manda gli occhiali
Hier soir j'ai tout décuvé sur la cuvette
Ieri sera ho tutto decuvé sulla tazza del water
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette (ok)
Wesh hai capito il mio amico sono in fumetta (ok)
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Wesh hai capito il mio amico sono in fumetta
Envoie les lunettes
Manda gli occhiali
En fumette, en fumette (fais fumer)
In fumetta, in fumetta (fai fumare)
En fumette, en fumette
In fumetta, in fumetta
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Wesh hai capito il mio amico sono in fumetta
Ok
Ok
Bordel de merde
Cazzo di merda
Tu vas m'faire fumer?
Mi farai fumare?
Ok Many
Ok Many
En fumette, en fumette (fais fumer)
In fumetta, in fumetta (fai fumare)
En fumette, en fumette
In fumetta, in fumetta
Wesh t'as compris mon poto j'suis en fumette
Wesh hai capito il mio amico sono in fumetta