Fais le bisou

Nabil Boukhobza

Paroles Traduction

Vaut mieux la main d'une femme, oh poto
Qu'une folle qui reste à tes pieds
Ok, ok, Many

Vaut mieux la main d'une femme, oh poto, plutôt qu'une folle à tes pieds
J'voulais lui mettre l'anneau mais au dernier moment, elle s'est trop manquée
J'ai bu des océans de vodka, dans la Poliakov, gros, j'avais pas pied
Bouger à l'étranger en avion, il faut faire rentrer du papier (gamberge)
À Marrakech, je mange des huîtres, elle m'a fait coucou par la vitre
Quand j'suis vénère, je bois des litres (ah ah) ton père en mode bordélique (ouh)
À Marrakech, je mange des huîtres (ouh) elle m'a fait coucou par la vitre (ok)
Quand j'suis vénère, je bois des litres (Many) ton père en mode bordélique (ouh)

J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou

J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou (fais le bisou)

J'ai refermé le chapitre (ok) elle m'rend fou, elle polémique (ouh, ouh)
J'ai le regard dans le vide (vide) des fois, ils parlent mal et vite (hey, hey)
On fait des tubes, on fait des hits (ouh, ouh)
Comme les allemands, on a la rigueur (gamberge)
On aimerait s'laisser aller, vite (vite) on a gagné tarpin d'auditeurs (d'accord)
Des fois, je fais des tours en ville (ouais, ouais) en ville
J'me mets la cuite, en Audi, seul (ouais, ouais) en Audi, seul
Tout c'que j'fais, c'est par amour, quand j'fume trop, j'suis parano (ok)
Balenciaga, rend mon Veneno, j'vis ma vie à la Henneni

J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou

J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou (fais le bisou)
Fais le bisou (fais le bisou)

Vaut mieux la main d'une femme, oh poto
É melhor a mão de uma mulher, oh amigo
Qu'une folle qui reste à tes pieds
Do que uma louca que fica aos teus pés
Ok, ok, Many
Ok, ok, Many
Vaut mieux la main d'une femme, oh poto, plutôt qu'une folle à tes pieds
É melhor a mão de uma mulher, oh amigo, do que uma louca aos teus pés
J'voulais lui mettre l'anneau mais au dernier moment, elle s'est trop manquée
Eu queria colocar o anel nela, mas no último momento, ela se perdeu
J'ai bu des océans de vodka, dans la Poliakov, gros, j'avais pas pied
Eu bebi oceanos de vodka, na Poliakov, cara, eu estava perdido
Bouger à l'étranger en avion, il faut faire rentrer du papier (gamberge)
Mover para o exterior de avião, precisa trazer dinheiro (pensando)
À Marrakech, je mange des huîtres, elle m'a fait coucou par la vitre
Em Marrakech, eu como ostras, ela me acenou pela janela
Quand j'suis vénère, je bois des litres (ah ah) ton père en mode bordélique (ouh)
Quando estou irritado, eu bebo litros (ah ah) seu pai em modo caótico (ouh)
À Marrakech, je mange des huîtres (ouh) elle m'a fait coucou par la vitre (ok)
Em Marrakech, eu como ostras (ouh) ela me acenou pela janela (ok)
Quand j'suis vénère, je bois des litres (Many) ton père en mode bordélique (ouh)
Quando estou irritado, eu bebo litros (Many) seu pai em modo caótico (ouh)
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Eu vi lágrimas em suas bochechas, na joalheria
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Diga-me, o que você está jogando? É esquecido, dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou
Dê um beijo
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Eu vi lágrimas em suas bochechas, na joalheria
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Diga-me, o que você está jogando? É esquecido, dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dê um beijo (dê um beijo)
J'ai refermé le chapitre (ok) elle m'rend fou, elle polémique (ouh, ouh)
Eu fechei o capítulo (ok) ela me deixa louco, ela é polêmica (ouh, ouh)
J'ai le regard dans le vide (vide) des fois, ils parlent mal et vite (hey, hey)
Eu olho para o vazio (vazio) às vezes, eles falam mal e rápido (hey, hey)
On fait des tubes, on fait des hits (ouh, ouh)
Nós fazemos hits, nós fazemos sucessos (ouh, ouh)
Comme les allemands, on a la rigueur (gamberge)
Como os alemães, temos rigor (pensando)
On aimerait s'laisser aller, vite (vite) on a gagné tarpin d'auditeurs (d'accord)
Gostaríamos de nos deixar levar, rápido (rápido) ganhamos muitos ouvintes (ok)
Des fois, je fais des tours en ville (ouais, ouais) en ville
Às vezes, eu dou voltas na cidade (sim, sim) na cidade
J'me mets la cuite, en Audi, seul (ouais, ouais) en Audi, seul
Eu fico bêbado, em Audi, sozinho (sim, sim) em Audi, sozinho
Tout c'que j'fais, c'est par amour, quand j'fume trop, j'suis parano (ok)
Tudo o que eu faço, é por amor, quando eu fumo demais, eu fico paranoico (ok)
Balenciaga, rend mon Veneno, j'vis ma vie à la Henneni
Balenciaga, devolve meu Veneno, eu vivo minha vida à la Henneni
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Eu vi lágrimas em suas bochechas, na joalheria
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Diga-me, o que você está jogando? É esquecido, dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou
Dê um beijo
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Eu vi lágrimas em suas bochechas, na joalheria
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Diga-me, o que você está jogando? É esquecido, dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dê um beijo (dê um beijo)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dê um beijo (dê um beijo)
Vaut mieux la main d'une femme, oh poto
Better the hand of a woman, oh buddy
Qu'une folle qui reste à tes pieds
Than a crazy woman who stays at your feet
Ok, ok, Many
Ok, ok, Many
Vaut mieux la main d'une femme, oh poto, plutôt qu'une folle à tes pieds
Better the hand of a woman, oh buddy, than a crazy woman at your feet
J'voulais lui mettre l'anneau mais au dernier moment, elle s'est trop manquée
I wanted to put the ring on her, but at the last moment, she messed up too much
J'ai bu des océans de vodka, dans la Poliakov, gros, j'avais pas pied
I drank oceans of vodka, in the Poliakov, big, I was out of my depth
Bouger à l'étranger en avion, il faut faire rentrer du papier (gamberge)
Moving abroad by plane, you have to bring in money (thinking)
À Marrakech, je mange des huîtres, elle m'a fait coucou par la vitre
In Marrakech, I eat oysters, she waved at me through the window
Quand j'suis vénère, je bois des litres (ah ah) ton père en mode bordélique (ouh)
When I'm angry, I drink liters (ah ah) your father in messy mode (ouh)
À Marrakech, je mange des huîtres (ouh) elle m'a fait coucou par la vitre (ok)
In Marrakech, I eat oysters (ouh) she waved at me through the window (ok)
Quand j'suis vénère, je bois des litres (Many) ton père en mode bordélique (ouh)
When I'm angry, I drink liters (Many) your father in messy mode (ouh)
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
I saw tears on your cheeks, in the jewelry carousel
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Tell me what are you playing at? It's forgotten, give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou
Give a kiss
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
I saw tears on your cheeks, in the jewelry carousel
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Tell me what are you playing at? It's forgotten, give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Give a kiss (give a kiss)
J'ai refermé le chapitre (ok) elle m'rend fou, elle polémique (ouh, ouh)
I closed the chapter (ok) she drives me crazy, she's controversial (ouh, ouh)
J'ai le regard dans le vide (vide) des fois, ils parlent mal et vite (hey, hey)
I'm staring into space (space) sometimes, they talk badly and quickly (hey, hey)
On fait des tubes, on fait des hits (ouh, ouh)
We make hits, we make hits (ouh, ouh)
Comme les allemands, on a la rigueur (gamberge)
Like the Germans, we have rigor (thinking)
On aimerait s'laisser aller, vite (vite) on a gagné tarpin d'auditeurs (d'accord)
We would like to let go, quickly (quickly) we have won a lot of listeners (ok)
Des fois, je fais des tours en ville (ouais, ouais) en ville
Sometimes, I take a tour in the city (yes, yes) in the city
J'me mets la cuite, en Audi, seul (ouais, ouais) en Audi, seul
I get drunk, in Audi, alone (yes, yes) in Audi, alone
Tout c'que j'fais, c'est par amour, quand j'fume trop, j'suis parano (ok)
Everything I do, I do for love, when I smoke too much, I'm paranoid (ok)
Balenciaga, rend mon Veneno, j'vis ma vie à la Henneni
Balenciaga, give me back my Veneno, I live my life à la Henneni
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
I saw tears on your cheeks, in the jewelry carousel
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Tell me what are you playing at? It's forgotten, give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou
Give a kiss
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
I saw tears on your cheeks, in the jewelry carousel
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Tell me what are you playing at? It's forgotten, give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Give a kiss (give a kiss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Give a kiss (give a kiss)
Vaut mieux la main d'une femme, oh poto
Es mejor la mano de una mujer, oh amigo
Qu'une folle qui reste à tes pieds
Que una loca que se queda a tus pies
Ok, ok, Many
Ok, ok, Many
Vaut mieux la main d'une femme, oh poto, plutôt qu'une folle à tes pieds
Es mejor la mano de una mujer, oh amigo, que una loca a tus pies
J'voulais lui mettre l'anneau mais au dernier moment, elle s'est trop manquée
Quería ponerle el anillo pero en el último momento, ella se perdió demasiado
J'ai bu des océans de vodka, dans la Poliakov, gros, j'avais pas pied
Bebí océanos de vodka, en la Poliakov, amigo, no tenía pie
Bouger à l'étranger en avion, il faut faire rentrer du papier (gamberge)
Moverse al extranjero en avión, hay que hacer entrar dinero (reflexionar)
À Marrakech, je mange des huîtres, elle m'a fait coucou par la vitre
En Marrakech, como ostras, ella me saludó a través de la ventana
Quand j'suis vénère, je bois des litres (ah ah) ton père en mode bordélique (ouh)
Cuando estoy enfadado, bebo litros (ah ah) tu padre en modo caótico (ouh)
À Marrakech, je mange des huîtres (ouh) elle m'a fait coucou par la vitre (ok)
En Marrakech, como ostras (ouh) ella me saludó a través de la ventana (ok)
Quand j'suis vénère, je bois des litres (Many) ton père en mode bordélique (ouh)
Cuando estoy enfadado, bebo litros (Many) tu padre en modo caótico (ouh)
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Vi lágrimas en tus mejillas, en la joyería
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
¿A qué estás jugando? Es olvidado, da un beso (da un beso)
Fais le bisou (fais le bisou)
Da un beso (da un beso)
Fais le bisou (fais le bisou)
Da un beso (da un beso)
Fais le bisou (fais le bisou)
Da un beso (da un beso)
Fais le bisou
Da un beso
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Vi lágrimas en tus mejillas, en la joyería
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
¿A qué estás jugando? Es olvidado, da un beso (da un beso)
Fais le bisou (fais le bisou)
Da un beso (da un beso)
Fais le bisou (fais le bisou)
Da un beso (da un beso)
Fais le bisou (fais le bisou)
Da un beso (da un beso)
J'ai refermé le chapitre (ok) elle m'rend fou, elle polémique (ouh, ouh)
Cerré el capítulo (ok) ella me vuelve loco, ella polemiza (ouh, ouh)
J'ai le regard dans le vide (vide) des fois, ils parlent mal et vite (hey, hey)
Tengo la mirada en el vacío (vacío) a veces, hablan mal y rápido (hey, hey)
On fait des tubes, on fait des hits (ouh, ouh)
Hacemos éxitos, hacemos hits (ouh, ouh)
Comme les allemands, on a la rigueur (gamberge)
Como los alemanes, tenemos la rigurosidad (reflexionar)
On aimerait s'laisser aller, vite (vite) on a gagné tarpin d'auditeurs (d'accord)
Nos gustaría dejarnos llevar, rápido (rápido) hemos ganado muchos oyentes (de acuerdo)
Des fois, je fais des tours en ville (ouais, ouais) en ville
A veces, doy vueltas por la ciudad (sí, sí) en la ciudad
J'me mets la cuite, en Audi, seul (ouais, ouais) en Audi, seul
Me emborracho, en Audi, solo (sí, sí) en Audi, solo
Tout c'que j'fais, c'est par amour, quand j'fume trop, j'suis parano (ok)
Todo lo que hago, lo hago por amor, cuando fumo demasiado, soy paranoico (ok)
Balenciaga, rend mon Veneno, j'vis ma vie à la Henneni
Balenciaga, devuelve mi Veneno, vivo mi vida a la Henneni
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Vi lágrimas en tus mejillas, en la joyería
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
¿A qué estás jugando? Es olvidado, da un beso (da un beso)
Fais le bisou (fais le bisou)
Da un beso (da un beso)
Fais le bisou (fais le bisou)
Da un beso (da un beso)
Fais le bisou (fais le bisou)
Da un beso (da un beso)
Fais le bisou
Da un beso
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Vi lágrimas en tus mejillas, en la joyería
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
¿A qué estás jugando? Es olvidado, da un beso (da un beso)
Fais le bisou (fais le bisou)
Da un beso (da un beso)
Fais le bisou (fais le bisou)
Da un beso (da un beso)
Fais le bisou (fais le bisou)
Da un beso (da un beso)
Vaut mieux la main d'une femme, oh poto
Besser die Hand einer Frau, oh Kumpel
Qu'une folle qui reste à tes pieds
Als eine Verrückte, die zu deinen Füßen bleibt
Ok, ok, Many
Ok, ok, Many
Vaut mieux la main d'une femme, oh poto, plutôt qu'une folle à tes pieds
Besser die Hand einer Frau, oh Kumpel, als eine Verrückte zu deinen Füßen
J'voulais lui mettre l'anneau mais au dernier moment, elle s'est trop manquée
Ich wollte ihr den Ring anstecken, aber im letzten Moment hat sie sich zu sehr verfehlt
J'ai bu des océans de vodka, dans la Poliakov, gros, j'avais pas pied
Ich habe Ozeane von Wodka getrunken, in der Poliakov, Kumpel, ich hatte keinen Boden
Bouger à l'étranger en avion, il faut faire rentrer du papier (gamberge)
Ins Ausland fliegen, man muss Geld reinbringen (grübeln)
À Marrakech, je mange des huîtres, elle m'a fait coucou par la vitre
In Marrakesch esse ich Austern, sie hat mir durch das Fenster zugewinkt
Quand j'suis vénère, je bois des litres (ah ah) ton père en mode bordélique (ouh)
Wenn ich wütend bin, trinke ich Liter (ah ah) dein Vater im chaotischen Modus (ouh)
À Marrakech, je mange des huîtres (ouh) elle m'a fait coucou par la vitre (ok)
In Marrakesch esse ich Austern (ouh) sie hat mir durch das Fenster zugewinkt (ok)
Quand j'suis vénère, je bois des litres (Many) ton père en mode bordélique (ouh)
Wenn ich wütend bin, trinke ich Liter (Many) dein Vater im chaotischen Modus (ouh)
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Ich habe Tränen auf deinen Wangen gesehen, im Schmuckkarussell
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Sag mir, was spielst du? Es ist vergessen, gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou
Gib mir einen Kuss
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Ich habe Tränen auf deinen Wangen gesehen, im Schmuckkarussell
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Sag mir, was spielst du? Es ist vergessen, gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
J'ai refermé le chapitre (ok) elle m'rend fou, elle polémique (ouh, ouh)
Ich habe das Kapitel geschlossen (ok) sie macht mich verrückt, sie polemisiert (ouh, ouh)
J'ai le regard dans le vide (vide) des fois, ils parlent mal et vite (hey, hey)
Ich habe den Blick ins Leere (leer) manchmal reden sie schlecht und schnell (hey, hey)
On fait des tubes, on fait des hits (ouh, ouh)
Wir machen Hits, wir machen Hits (ouh, ouh)
Comme les allemands, on a la rigueur (gamberge)
Wie die Deutschen, wir haben die Strenge (grübeln)
On aimerait s'laisser aller, vite (vite) on a gagné tarpin d'auditeurs (d'accord)
Wir würden uns gerne gehen lassen, schnell (schnell) wir haben viele Zuhörer gewonnen (einverstanden)
Des fois, je fais des tours en ville (ouais, ouais) en ville
Manchmal mache ich Runden in der Stadt (ja, ja) in der Stadt
J'me mets la cuite, en Audi, seul (ouais, ouais) en Audi, seul
Ich betrinke mich, in Audi, allein (ja, ja) in Audi, allein
Tout c'que j'fais, c'est par amour, quand j'fume trop, j'suis parano (ok)
Alles, was ich mache, mache ich aus Liebe, wenn ich zu viel rauche, werde ich paranoid (ok)
Balenciaga, rend mon Veneno, j'vis ma vie à la Henneni
Balenciaga, gib mir meinen Veneno zurück, ich lebe mein Leben à la Henneni
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Ich habe Tränen auf deinen Wangen gesehen, im Schmuckkarussell
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Sag mir, was spielst du? Es ist vergessen, gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou
Gib mir einen Kuss
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Ich habe Tränen auf deinen Wangen gesehen, im Schmuckkarussell
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Sag mir, was spielst du? Es ist vergessen, gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Fais le bisou (fais le bisou)
Gib mir einen Kuss (gib mir einen Kuss)
Vaut mieux la main d'une femme, oh poto
È meglio la mano di una donna, oh amico
Qu'une folle qui reste à tes pieds
Che una pazza che rimane ai tuoi piedi
Ok, ok, Many
Ok, ok, Many
Vaut mieux la main d'une femme, oh poto, plutôt qu'une folle à tes pieds
È meglio la mano di una donna, oh amico, piuttosto che una pazza ai tuoi piedi
J'voulais lui mettre l'anneau mais au dernier moment, elle s'est trop manquée
Volevo metterle l'anello ma all'ultimo momento, si è comportata male
J'ai bu des océans de vodka, dans la Poliakov, gros, j'avais pas pied
Ho bevuto oceani di vodka, nella Poliakov, amico, non toccavo fondo
Bouger à l'étranger en avion, il faut faire rentrer du papier (gamberge)
Muoversi all'estero in aereo, bisogna far entrare dei soldi (riflessione)
À Marrakech, je mange des huîtres, elle m'a fait coucou par la vitre
A Marrakech, mangio ostriche, mi ha salutato attraverso il vetro
Quand j'suis vénère, je bois des litres (ah ah) ton père en mode bordélique (ouh)
Quando sono arrabbiato, bevo litri (ah ah) tuo padre in modalità caotica (ouh)
À Marrakech, je mange des huîtres (ouh) elle m'a fait coucou par la vitre (ok)
A Marrakech, mangio ostriche (ouh) mi ha salutato attraverso il vetro (ok)
Quand j'suis vénère, je bois des litres (Many) ton père en mode bordélique (ouh)
Quando sono arrabbiato, bevo litri (Many) tuo padre in modalità caotica (ouh)
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Ho visto lacrime sulle tue guance, nel carosello dei gioielli
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Dimmi a cosa stai giocando? È dimenticato, dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou
Dammi un bacio
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Ho visto lacrime sulle tue guance, nel carosello dei gioielli
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Dimmi a cosa stai giocando? È dimenticato, dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dammi un bacio (dammi un bacio)
J'ai refermé le chapitre (ok) elle m'rend fou, elle polémique (ouh, ouh)
Ho chiuso il capitolo (ok) mi fa impazzire, polemizza (ouh, ouh)
J'ai le regard dans le vide (vide) des fois, ils parlent mal et vite (hey, hey)
Ho lo sguardo nel vuoto (vuoto) a volte, parlano male e velocemente (hey, hey)
On fait des tubes, on fait des hits (ouh, ouh)
Facciamo successi, facciamo hit (ouh, ouh)
Comme les allemands, on a la rigueur (gamberge)
Come i tedeschi, abbiamo la precisione (riflessione)
On aimerait s'laisser aller, vite (vite) on a gagné tarpin d'auditeurs (d'accord)
Vorremmo lasciarci andare, velocemente (velocemente) abbiamo guadagnato un sacco di ascoltatori (d'accordo)
Des fois, je fais des tours en ville (ouais, ouais) en ville
A volte, faccio dei giri in città (sì, sì) in città
J'me mets la cuite, en Audi, seul (ouais, ouais) en Audi, seul
Mi ubriaco, in Audi, da solo (sì, sì) in Audi, da solo
Tout c'que j'fais, c'est par amour, quand j'fume trop, j'suis parano (ok)
Tutto quello che faccio, lo faccio per amore, quando fumo troppo, divento paranoico (ok)
Balenciaga, rend mon Veneno, j'vis ma vie à la Henneni
Balenciaga, rendimi il mio Veneno, vivo la mia vita alla Henneni
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Ho visto lacrime sulle tue guance, nel carosello dei gioielli
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Dimmi a cosa stai giocando? È dimenticato, dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou
Dammi un bacio
J'ai vu des larmes sur tes joues, dans le manège à bijoux
Ho visto lacrime sulle tue guance, nel carosello dei gioielli
Dis-moi à quoi tu joues? C'est oublié, fais le bisou (fais le bisou)
Dimmi a cosa stai giocando? È dimenticato, dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dammi un bacio (dammi un bacio)
Fais le bisou (fais le bisou)
Dammi un bacio (dammi un bacio)

Curiosités sur la chanson Fais le bisou de Naps

Quand la chanson “Fais le bisou” a-t-elle été lancée par Naps?
La chanson Fais le bisou a été lancée en 2020, sur l’album “Fais le bisou”.
Qui a composé la chanson “Fais le bisou” de Naps?
La chanson “Fais le bisou” de Naps a été composée par Nabil Boukhobza.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Naps

Autres artistes de Trap