J't'ai dit elle veut mon bien, ils veulent ma chute
La C c'est combien? J't'envoie un parachute
Le frère a pris combien? Il est tombé pour stup'
Ce shit il est bien, il te met en fufu
Je sais pas ce qu'ils m'reprochent, les histoires d'avant?
Tout ça c'est la routine, il faut faire de l'avant
On est premiers dans les ventes, elle me trouve charmant
Vas-y monte à l'avant, ils aiment parler dans le vent
Et moi je mène ma vida
Les potos, la rue, la mifa
Où on va demain, je sais pas
C'est comme ça la vie, ma bella
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Nuit de noces en serviette Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Mais avant fais-moi le boussa
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Nuit de noces en serviette Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Mais avant fais-moi le boussa
J'fais des tours dans l'secteur, mets le régulateur
La beuh elle est bonne, j'suis en apesanteur
La Rolls Phantom, Givenchy le costard
Y en a qui sont refaits et qui sont au shtar
Khapta toute l'année, c'est le jour de l'an
En train de planer, j'ai fait un gros joint d'amné
Elle est plein d'manières sur la tête de ma mère
Au début d'ma carrière, wallah j'mangeais des pierres
Et moi je mène ma vida
Les potos, la rue, la mifa
Où on va demain, je sais pas
C'est comme ça la vie, ma bella
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Nuit de noces en serviette Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Mais avant fais-moi le boussa
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Nuit de noces en serviette Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Mais avant fais-moi le boussa
T'es pensif mon poto
Qu'est-ce q't'as ce soir, elle t'a rendu ouf?
Depuis hier t'arrête pas de boire
Tu t'es pas changé, t'as la touffe
J'suis dépensier ma chérie
Si t'as des envies, on s'taille dans une île
On loue la suite, la meilleure
Dis à l'équipage de nous laisser tranquilles
Et moi je mène ma vida
Les potos, la rue, la mifa
Où on va demain, je sais pas
C'est comme ça la vie, ma bella
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Nuit de noces en serviette Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Mais avant fais-moi le boussa
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Nuit de noces en serviette Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Mais avant fais-moi le boussa
J't'ai dit elle veut mon bien, ils veulent ma chute
Eu te disse que ela quer o meu bem, eles querem a minha queda
La C c'est combien? J't'envoie un parachute
Quanto custa a cocaína? Eu te mando um paraquedas
Le frère a pris combien? Il est tombé pour stup'
Quanto o irmão pegou? Ele caiu por drogas
Ce shit il est bien, il te met en fufu
Essa erva é boa, te deixa louco
Je sais pas ce qu'ils m'reprochent, les histoires d'avant?
Não sei o que eles me reprovam, as histórias do passado?
Tout ça c'est la routine, il faut faire de l'avant
Tudo isso é rotina, temos que seguir em frente
On est premiers dans les ventes, elle me trouve charmant
Estamos em primeiro nas vendas, ela me acha charmoso
Vas-y monte à l'avant, ils aiment parler dans le vent
Vá em frente, eles gostam de falar ao vento
Et moi je mène ma vida
E eu vivo a minha vida
Les potos, la rue, la mifa
Os amigos, a rua, a família
Où on va demain, je sais pas
Para onde vamos amanhã, eu não sei
C'est comme ça la vie, ma bella
É assim a vida, minha bela
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Eu me lembro que você sonhava com isso
Nuit de noces en serviette Versace
Noite de núpcias com toalhas Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sim, não se preocupe, podemos fazer tudo isso
Mais avant fais-moi le boussa
Mas antes me dê um beijo
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Eu me lembro que você sonhava com isso
Nuit de noces en serviette Versace
Noite de núpcias com toalhas Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sim, não se preocupe, podemos fazer tudo isso
Mais avant fais-moi le boussa
Mas antes me dê um beijo
J'fais des tours dans l'secteur, mets le régulateur
Eu dou voltas no bairro, coloco o regulador
La beuh elle est bonne, j'suis en apesanteur
A maconha é boa, estou flutuando
La Rolls Phantom, Givenchy le costard
O Rolls Phantom, o terno Givenchy
Y en a qui sont refaits et qui sont au shtar
Há alguns que estão reconstruídos e estão na prisão
Khapta toute l'année, c'est le jour de l'an
Festa o ano todo, é ano novo
En train de planer, j'ai fait un gros joint d'amné
Estou flutuando, fiz um grande baseado de haxixe
Elle est plein d'manières sur la tête de ma mère
Ela é cheia de maneiras, juro pela minha mãe
Au début d'ma carrière, wallah j'mangeais des pierres
No início da minha carreira, juro que eu comia pedras
Et moi je mène ma vida
E eu vivo a minha vida
Les potos, la rue, la mifa
Os amigos, a rua, a família
Où on va demain, je sais pas
Para onde vamos amanhã, eu não sei
C'est comme ça la vie, ma bella
É assim a vida, minha bela
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Eu me lembro que você sonhava com isso
Nuit de noces en serviette Versace
Noite de núpcias com toalhas Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sim, não se preocupe, podemos fazer tudo isso
Mais avant fais-moi le boussa
Mas antes me dê um beijo
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Eu me lembro que você sonhava com isso
Nuit de noces en serviette Versace
Noite de núpcias com toalhas Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sim, não se preocupe, podemos fazer tudo isso
Mais avant fais-moi le boussa
Mas antes me dê um beijo
T'es pensif mon poto
Você está pensativo, meu amigo
Qu'est-ce q't'as ce soir, elle t'a rendu ouf?
O que você tem esta noite, ela te deixou louco?
Depuis hier t'arrête pas de boire
Desde ontem você não para de beber
Tu t'es pas changé, t'as la touffe
Você não se trocou, está desgrenhado
J'suis dépensier ma chérie
Eu sou gastador, minha querida
Si t'as des envies, on s'taille dans une île
Se você tem desejos, vamos para uma ilha
On loue la suite, la meilleure
Alugamos a melhor suíte
Dis à l'équipage de nous laisser tranquilles
Diga à tripulação para nos deixar em paz
Et moi je mène ma vida
E eu vivo a minha vida
Les potos, la rue, la mifa
Os amigos, a rua, a família
Où on va demain, je sais pas
Para onde vamos amanhã, eu não sei
C'est comme ça la vie, ma bella
É assim a vida, minha bela
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Eu me lembro que você sonhava com isso
Nuit de noces en serviette Versace
Noite de núpcias com toalhas Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sim, não se preocupe, podemos fazer tudo isso
Mais avant fais-moi le boussa
Mas antes me dê um beijo
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Eu me lembro que você sonhava com isso
Nuit de noces en serviette Versace
Noite de núpcias com toalhas Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sim, não se preocupe, podemos fazer tudo isso
Mais avant fais-moi le boussa
Mas antes me dê um beijo
J't'ai dit elle veut mon bien, ils veulent ma chute
I told you she wants my well-being, they want my downfall
La C c'est combien? J't'envoie un parachute
How much is the C? I'll send you a parachute
Le frère a pris combien? Il est tombé pour stup'
How much did the brother take? He fell for drugs
Ce shit il est bien, il te met en fufu
This shit is good, it puts you in a daze
Je sais pas ce qu'ils m'reprochent, les histoires d'avant?
I don't know what they blame me for, the stories of the past?
Tout ça c'est la routine, il faut faire de l'avant
All this is routine, we have to move forward
On est premiers dans les ventes, elle me trouve charmant
We are first in sales, she finds me charming
Vas-y monte à l'avant, ils aiment parler dans le vent
Go ahead, get in the front, they like to talk into the wind
Et moi je mène ma vida
And I lead my life
Les potos, la rue, la mifa
The buddies, the street, the family
Où on va demain, je sais pas
Where we go tomorrow, I don't know
C'est comme ça la vie, ma bella
That's life, my beautiful
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
I remember you dreamed of this
Nuit de noces en serviette Versace
Wedding night in Versace towel
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Yes don't worry, we can do all that
Mais avant fais-moi le boussa
But before that, give me a kiss
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
I remember you dreamed of this
Nuit de noces en serviette Versace
Wedding night in Versace towel
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Yes don't worry, we can do all that
Mais avant fais-moi le boussa
But before that, give me a kiss
J'fais des tours dans l'secteur, mets le régulateur
I'm doing rounds in the area, set the cruise control
La beuh elle est bonne, j'suis en apesanteur
The weed is good, I'm in zero gravity
La Rolls Phantom, Givenchy le costard
The Rolls Phantom, Givenchy suit
Y en a qui sont refaits et qui sont au shtar
Some are redone and are in jail
Khapta toute l'année, c'est le jour de l'an
Party all year, it's New Year's Day
En train de planer, j'ai fait un gros joint d'amné
Flying high, I made a big joint of amnesia
Elle est plein d'manières sur la tête de ma mère
She's full of manners on my mother's head
Au début d'ma carrière, wallah j'mangeais des pierres
At the beginning of my career, I swear I was eating stones
Et moi je mène ma vida
And I lead my life
Les potos, la rue, la mifa
The buddies, the street, the family
Où on va demain, je sais pas
Where we go tomorrow, I don't know
C'est comme ça la vie, ma bella
That's life, my beautiful
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
I remember you dreamed of this
Nuit de noces en serviette Versace
Wedding night in Versace towel
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Yes don't worry, we can do all that
Mais avant fais-moi le boussa
But before that, give me a kiss
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
I remember you dreamed of this
Nuit de noces en serviette Versace
Wedding night in Versace towel
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Yes don't worry, we can do all that
Mais avant fais-moi le boussa
But before that, give me a kiss
T'es pensif mon poto
You're thoughtful my buddy
Qu'est-ce q't'as ce soir, elle t'a rendu ouf?
What's wrong tonight, did she drive you crazy?
Depuis hier t'arrête pas de boire
Since yesterday you can't stop drinking
Tu t'es pas changé, t'as la touffe
You haven't changed, you're scruffy
J'suis dépensier ma chérie
I'm a spender my darling
Si t'as des envies, on s'taille dans une île
If you have desires, we'll go to an island
On loue la suite, la meilleure
We rent the suite, the best one
Dis à l'équipage de nous laisser tranquilles
Tell the crew to leave us alone
Et moi je mène ma vida
And I lead my life
Les potos, la rue, la mifa
The buddies, the street, the family
Où on va demain, je sais pas
Where we go tomorrow, I don't know
C'est comme ça la vie, ma bella
That's life, my beautiful
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
I remember you dreamed of this
Nuit de noces en serviette Versace
Wedding night in Versace towel
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Yes don't worry, we can do all that
Mais avant fais-moi le boussa
But before that, give me a kiss
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
I remember you dreamed of this
Nuit de noces en serviette Versace
Wedding night in Versace towel
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Yes don't worry, we can do all that
Mais avant fais-moi le boussa
But before that, give me a kiss
J't'ai dit elle veut mon bien, ils veulent ma chute
Te dije que ella quiere mi bien, ellos quieren mi caída
La C c'est combien? J't'envoie un parachute
¿Cuánto es la C? Te envío un paracaídas
Le frère a pris combien? Il est tombé pour stup'
¿Cuánto tomó el hermano? Cayó por estúpido
Ce shit il est bien, il te met en fufu
Esta mierda es buena, te pone en fufu
Je sais pas ce qu'ils m'reprochent, les histoires d'avant?
No sé qué me reprochan, ¿las historias de antes?
Tout ça c'est la routine, il faut faire de l'avant
Todo esto es rutina, hay que seguir adelante
On est premiers dans les ventes, elle me trouve charmant
Somos los primeros en ventas, ella me encuentra encantador
Vas-y monte à l'avant, ils aiment parler dans le vent
Vamos, sube al frente, les gusta hablar al viento
Et moi je mène ma vida
Y yo llevo mi vida
Les potos, la rue, la mifa
Los amigos, la calle, la familia
Où on va demain, je sais pas
¿A dónde vamos mañana? No lo sé
C'est comme ça la vie, ma bella
Así es la vida, mi bella
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Recuerdo que soñabas con eso
Nuit de noces en serviette Versace
Noche de bodas en toalla Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sí, no te preocupes, podemos hacer todo eso
Mais avant fais-moi le boussa
Pero antes dame un beso
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Recuerdo que soñabas con eso
Nuit de noces en serviette Versace
Noche de bodas en toalla Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sí, no te preocupes, podemos hacer todo eso
Mais avant fais-moi le boussa
Pero antes dame un beso
J'fais des tours dans l'secteur, mets le régulateur
Doy vueltas en el sector, pongo el regulador
La beuh elle est bonne, j'suis en apesanteur
La hierba es buena, estoy en gravedad cero
La Rolls Phantom, Givenchy le costard
El Rolls Phantom, el traje Givenchy
Y en a qui sont refaits et qui sont au shtar
Hay algunos que están rehechos y están en la cárcel
Khapta toute l'année, c'est le jour de l'an
Khapta todo el año, es año nuevo
En train de planer, j'ai fait un gros joint d'amné
Volando, hice un gran porro de amnesia
Elle est plein d'manières sur la tête de ma mère
Ella está llena de maneras en la cabeza de mi madre
Au début d'ma carrière, wallah j'mangeais des pierres
Al principio de mi carrera, por Dios, comía piedras
Et moi je mène ma vida
Y yo llevo mi vida
Les potos, la rue, la mifa
Los amigos, la calle, la familia
Où on va demain, je sais pas
¿A dónde vamos mañana? No lo sé
C'est comme ça la vie, ma bella
Así es la vida, mi bella
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Recuerdo que soñabas con eso
Nuit de noces en serviette Versace
Noche de bodas en toalla Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sí, no te preocupes, podemos hacer todo eso
Mais avant fais-moi le boussa
Pero antes dame un beso
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Recuerdo que soñabas con eso
Nuit de noces en serviette Versace
Noche de bodas en toalla Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sí, no te preocupes, podemos hacer todo eso
Mais avant fais-moi le boussa
Pero antes dame un beso
T'es pensif mon poto
Estás pensativo, amigo mío
Qu'est-ce q't'as ce soir, elle t'a rendu ouf?
¿Qué te pasa esta noche, te volvió loco?
Depuis hier t'arrête pas de boire
Desde ayer no paras de beber
Tu t'es pas changé, t'as la touffe
No te has cambiado, tienes el pelo revuelto
J'suis dépensier ma chérie
Soy derrochador, cariño
Si t'as des envies, on s'taille dans une île
Si tienes deseos, nos vamos a una isla
On loue la suite, la meilleure
Alquilamos la suite, la mejor
Dis à l'équipage de nous laisser tranquilles
Dile a la tripulación que nos deje en paz
Et moi je mène ma vida
Y yo llevo mi vida
Les potos, la rue, la mifa
Los amigos, la calle, la familia
Où on va demain, je sais pas
¿A dónde vamos mañana? No lo sé
C'est comme ça la vie, ma bella
Así es la vida, mi bella
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Recuerdo que soñabas con eso
Nuit de noces en serviette Versace
Noche de bodas en toalla Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sí, no te preocupes, podemos hacer todo eso
Mais avant fais-moi le boussa
Pero antes dame un beso
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Recuerdo que soñabas con eso
Nuit de noces en serviette Versace
Noche de bodas en toalla Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sí, no te preocupes, podemos hacer todo eso
Mais avant fais-moi le boussa
Pero antes dame un beso
J't'ai dit elle veut mon bien, ils veulent ma chute
Ich habe dir gesagt, sie will mein Bestes, sie wollen meinen Fall
La C c'est combien? J't'envoie un parachute
Wie viel kostet das C? Ich schicke dir einen Fallschirm
Le frère a pris combien? Il est tombé pour stup'
Wie viel hat der Bruder genommen? Er ist wegen Drogen gefallen
Ce shit il est bien, il te met en fufu
Dieser Scheiß ist gut, er bringt dich in Fufu
Je sais pas ce qu'ils m'reprochent, les histoires d'avant?
Ich weiß nicht, was sie mir vorwerfen, die Geschichten von früher?
Tout ça c'est la routine, il faut faire de l'avant
Das ist alles Routine, man muss vorwärts machen
On est premiers dans les ventes, elle me trouve charmant
Wir sind die Ersten in den Verkaufszahlen, sie findet mich charmant
Vas-y monte à l'avant, ils aiment parler dans le vent
Komm schon, steig nach vorne, sie lieben es, in den Wind zu reden
Et moi je mène ma vida
Und ich lebe mein Leben
Les potos, la rue, la mifa
Die Kumpels, die Straße, die Familie
Où on va demain, je sais pas
Wo wir morgen hingehen, weiß ich nicht
C'est comme ça la vie, ma bella
So ist das Leben, meine Schöne
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Ich erinnere mich, dass du davon geträumt hast
Nuit de noces en serviette Versace
Hochzeitsnacht in Versace Handtüchern
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Ja, mach dir keine Sorgen, wir können all das tun
Mais avant fais-moi le boussa
Aber zuerst gib mir den Kuss
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Ich erinnere mich, dass du davon geträumt hast
Nuit de noces en serviette Versace
Hochzeitsnacht in Versace Handtüchern
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Ja, mach dir keine Sorgen, wir können all das tun
Mais avant fais-moi le boussa
Aber zuerst gib mir den Kuss
J'fais des tours dans l'secteur, mets le régulateur
Ich mache Runden in der Gegend, stelle den Regler ein
La beuh elle est bonne, j'suis en apesanteur
Das Gras ist gut, ich bin schwerelos
La Rolls Phantom, Givenchy le costard
Der Rolls Phantom, der Givenchy Anzug
Y en a qui sont refaits et qui sont au shtar
Es gibt einige, die sind erneuert und sind im Gefängnis
Khapta toute l'année, c'est le jour de l'an
Khapta das ganze Jahr, es ist Neujahr
En train de planer, j'ai fait un gros joint d'amné
Ich bin am Fliegen, ich habe einen großen Joint von Amnesia gemacht
Elle est plein d'manières sur la tête de ma mère
Sie ist voller Manieren auf den Kopf meiner Mutter
Au début d'ma carrière, wallah j'mangeais des pierres
Am Anfang meiner Karriere, wallah, ich aß Steine
Et moi je mène ma vida
Und ich lebe mein Leben
Les potos, la rue, la mifa
Die Kumpels, die Straße, die Familie
Où on va demain, je sais pas
Wo wir morgen hingehen, weiß ich nicht
C'est comme ça la vie, ma bella
So ist das Leben, meine Schöne
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Ich erinnere mich, dass du davon geträumt hast
Nuit de noces en serviette Versace
Hochzeitsnacht in Versace Handtüchern
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Ja, mach dir keine Sorgen, wir können all das tun
Mais avant fais-moi le boussa
Aber zuerst gib mir den Kuss
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Ich erinnere mich, dass du davon geträumt hast
Nuit de noces en serviette Versace
Hochzeitsnacht in Versace Handtüchern
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Ja, mach dir keine Sorgen, wir können all das tun
Mais avant fais-moi le boussa
Aber zuerst gib mir den Kuss
T'es pensif mon poto
Du bist nachdenklich, mein Freund
Qu'est-ce q't'as ce soir, elle t'a rendu ouf?
Was ist los mit dir heute Abend, hat sie dich verrückt gemacht?
Depuis hier t'arrête pas de boire
Seit gestern hörst du nicht auf zu trinken
Tu t'es pas changé, t'as la touffe
Du hast dich nicht umgezogen, du hast die Mähne
J'suis dépensier ma chérie
Ich bin verschwenderisch, meine Liebe
Si t'as des envies, on s'taille dans une île
Wenn du Wünsche hast, gehen wir auf eine Insel
On loue la suite, la meilleure
Wir mieten die Suite, die beste
Dis à l'équipage de nous laisser tranquilles
Sag der Crew, sie sollen uns in Ruhe lassen
Et moi je mène ma vida
Und ich lebe mein Leben
Les potos, la rue, la mifa
Die Kumpels, die Straße, die Familie
Où on va demain, je sais pas
Wo wir morgen hingehen, weiß ich nicht
C'est comme ça la vie, ma bella
So ist das Leben, meine Schöne
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Ich erinnere mich, dass du davon geträumt hast
Nuit de noces en serviette Versace
Hochzeitsnacht in Versace Handtüchern
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Ja, mach dir keine Sorgen, wir können all das tun
Mais avant fais-moi le boussa
Aber zuerst gib mir den Kuss
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Ich erinnere mich, dass du davon geträumt hast
Nuit de noces en serviette Versace
Hochzeitsnacht in Versace Handtüchern
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Ja, mach dir keine Sorgen, wir können all das tun
Mais avant fais-moi le boussa
Aber zuerst gib mir den Kuss
J't'ai dit elle veut mon bien, ils veulent ma chute
Ti ho detto che lei vuole il mio bene, loro vogliono la mia caduta
La C c'est combien? J't'envoie un parachute
Quanto costa la C? Ti mando un paracadute
Le frère a pris combien? Il est tombé pour stup'
Quanto ha preso il fratello? È caduto per stup'
Ce shit il est bien, il te met en fufu
Questo shit è buono, ti mette in fufu
Je sais pas ce qu'ils m'reprochent, les histoires d'avant?
Non so cosa mi rimproverano, le storie di prima?
Tout ça c'est la routine, il faut faire de l'avant
Tutto questo è routine, bisogna andare avanti
On est premiers dans les ventes, elle me trouve charmant
Siamo primi nelle vendite, lei mi trova affascinante
Vas-y monte à l'avant, ils aiment parler dans le vent
Vai avanti, amano parlare al vento
Et moi je mène ma vida
E io conduco la mia vida
Les potos, la rue, la mifa
Gli amici, la strada, la famiglia
Où on va demain, je sais pas
Dove andiamo domani, non lo so
C'est comme ça la vie, ma bella
È così la vita, mia bella
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Mi ricordo che sognavi questo
Nuit de noces en serviette Versace
Notte di nozze con asciugamano Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sì, non preoccuparti, possiamo fare tutto questo
Mais avant fais-moi le boussa
Ma prima fammi il bacio
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Mi ricordo che sognavi questo
Nuit de noces en serviette Versace
Notte di nozze con asciugamano Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sì, non preoccuparti, possiamo fare tutto questo
Mais avant fais-moi le boussa
Ma prima fammi il bacio
J'fais des tours dans l'secteur, mets le régulateur
Faccio dei giri nel quartiere, metto il regolatore
La beuh elle est bonne, j'suis en apesanteur
L'erba è buona, sono in assenza di gravità
La Rolls Phantom, Givenchy le costard
La Rolls Phantom, il completo Givenchy
Y en a qui sont refaits et qui sont au shtar
Ce ne sono alcuni che sono rifatti e che sono in prigione
Khapta toute l'année, c'est le jour de l'an
Khapta tutto l'anno, è capodanno
En train de planer, j'ai fait un gros joint d'amné
Sto volando, ho fatto un grosso spinello di amnesia
Elle est plein d'manières sur la tête de ma mère
Lei è piena di modi, sulla testa di mia madre
Au début d'ma carrière, wallah j'mangeais des pierres
All'inizio della mia carriera, giuro che mangiavo pietre
Et moi je mène ma vida
E io conduco la mia vida
Les potos, la rue, la mifa
Gli amici, la strada, la famiglia
Où on va demain, je sais pas
Dove andiamo domani, non lo so
C'est comme ça la vie, ma bella
È così la vita, mia bella
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Mi ricordo che sognavi questo
Nuit de noces en serviette Versace
Notte di nozze con asciugamano Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sì, non preoccuparti, possiamo fare tutto questo
Mais avant fais-moi le boussa
Ma prima fammi il bacio
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Mi ricordo che sognavi questo
Nuit de noces en serviette Versace
Notte di nozze con asciugamano Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sì, non preoccuparti, possiamo fare tutto questo
Mais avant fais-moi le boussa
Ma prima fammi il bacio
T'es pensif mon poto
Sei pensieroso amico mio
Qu'est-ce q't'as ce soir, elle t'a rendu ouf?
Cosa hai stasera, ti ha reso pazzo?
Depuis hier t'arrête pas de boire
Da ieri non smetti di bere
Tu t'es pas changé, t'as la touffe
Non ti sei cambiato, hai i capelli arruffati
J'suis dépensier ma chérie
Sono spendaccione, mia cara
Si t'as des envies, on s'taille dans une île
Se hai dei desideri, andiamo su un'isola
On loue la suite, la meilleure
Affittiamo la suite, la migliore
Dis à l'équipage de nous laisser tranquilles
Dì all'equipaggio di lasciarci in pace
Et moi je mène ma vida
E io conduco la mia vida
Les potos, la rue, la mifa
Gli amici, la strada, la famiglia
Où on va demain, je sais pas
Dove andiamo domani, non lo so
C'est comme ça la vie, ma bella
È così la vita, mia bella
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Mi ricordo che sognavi questo
Nuit de noces en serviette Versace
Notte di nozze con asciugamano Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sì, non preoccuparti, possiamo fare tutto questo
Mais avant fais-moi le boussa
Ma prima fammi il bacio
J'm'en rappelle que tu rêvais d'ça
Mi ricordo che sognavi questo
Nuit de noces en serviette Versace
Notte di nozze con asciugamano Versace
Oui t'inquiète, on peut faire tout ça
Sì, non preoccuparti, possiamo fare tutto questo
Mais avant fais-moi le boussa
Ma prima fammi il bacio