(Chéfi on the beat)
Parle pas de nous, et fuck le tout
Mieux crever debout que vivre à genoux comme disait le tout
Non, parle pas de nous, hein, parle pas de nous
Marche arrière cassée mais faut faire de l'avant
Arrachement de sol au volant de la Lamb'
Soit à jamais soit on t'aime à l'avance
Aucun arrangement n'endiguera pas l'amende
Une vie, qu'une âme, aucune gueule est à vendre
Bats les couilles qu'ils se la mettent ou se lamentent
Qu'les rappeurs font les gros mais tous ces gars-là mentent
On peut tous se faire fumer, chicha à la menthe
Cours si t'entends akha y la moto
Poto trop d'jalousie faute à la noto'
Regard semi-auto mais que pour la photo par ici, il en faut des grosses salles à Toto
Nous c'est maintenant toi, c'est la préhistoire
Tu veux qu'on dise quoi? Tu sais rien de l'histoire
Personne ne veut perdre pour être maudit squale
La pièce est de nous, les costumes de Dsquared²
Patente, oh non trop tard et GSXA
Matrixé, elixé, on va te lyricser
On emmerde ta liasse, t'es très bien luxé
Tu sais rien d'nos lifes, à quoi bon remixer?
Sais-tu vraiment ce qu'on tape au carré? c'est trop tard le Parrain, t'es porté disparu
Par ici la carrure ne fait pas le charisme, laisse-les toutes parler on les baise une par une
On t'aime, non, non plus et tu vas l'ressentir
Si on la sort, tu devras avaler
Elle va retentir et tu vas t'repentir
Si on la sort, tu devras cavaler
Si on la sort, si on la sort
Si on la sort, tu devras cavaler
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Ok j'ai la frappe elle est caramelo
Connais-tu la danse du Parabellum?
T'hésites pas, t'écoutes que toi, le soir tu charcles en Varadero
Oups, j'crois qu'tu t'es trompé d'personne, j'vais t'allumer comme un joint d'purple
J'ai l'alcool dans le sang, j'ai enfilé les gants, la cagoule, et j'vais m'le faire seul
Ok Manny on est culottés
Voiture de sport on sait piloter
Arme de l'Est on sait manier
On t'a braqué t'as fait dans ta culotte
J'passais à la Une dans les faits divers
J'suis toujours à jeun même après dix verres
Le son il est sombre comme une nuit d'hiver
Poto fais tourner au co-cellulaire
J'suis calé, calé, on va pas s'étaler, on compte tous les canner, c'est pour nous cette année
Au local-cal, on n'a pas le time
Et j'écrivais des textes en rafale-fale
Folle, folle, file, file
Après la baise pas de coup de fil
J'suis dans le hall, rentre dans la file
On a fait les mauvais on fait plus les fils
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Mets pas trop d'shit ça m'rend parano
Dans la chasse on voit pas d'panneau
J'lui fait ressortir par l'crâne, j'récup' le calibre sous les 4 Anneaux, gadjo
Parle pas d'nous, des restes de plaquettes sur l'katana
Cette année j'déterre des platanes
J'ai d'quoi rincer toutes les Zlatana
Vends-leur la cana, en face c'est canné
Rien qu'j'les dépanne, l'OCTRIS est pas là
Brûler l'saloon gros j'y pensais déjà, j'suis la première souris qui fait danser les chats
Entre Parisiens, on va fumer des grains
Comme à la baraque, t'as perdu pour de bon
Moi j'préfère être craint que r'serrer les freins
J't'interdis par Allah, tu descends pas du train, dégage!
Te trompe pas d'secteur ou d'zone
J'suis d'l'équipe du parking, celle qui fout l'seum
Bakyl Samat, Dika le bon
Fianso, demande à Marseille qui nous sommes
93ème sous-sol, jungle fever j'fais tiser la boussole
Affranchis Musique l'horizon reste gris, a L'instinct, c'est l'hyper-focal en esprit
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
(Chéfi on the beat)
(Chéfi na batida)
Parle pas de nous, et fuck le tout
Não fale de nós, e dane-se tudo
Mieux crever debout que vivre à genoux comme disait le tout
Melhor morrer de pé do que viver de joelhos como dizia o todo
Non, parle pas de nous, hein, parle pas de nous
Não, não fale de nós, hein, não fale de nós
Marche arrière cassée mais faut faire de l'avant
Marcha à ré quebrada, mas temos que seguir em frente
Arrachement de sol au volant de la Lamb'
Arrancando do chão no volante do Lamb'
Soit à jamais soit on t'aime à l'avance
Seja para sempre ou te amamos antecipadamente
Aucun arrangement n'endiguera pas l'amende
Nenhum acordo vai impedir a multa
Une vie, qu'une âme, aucune gueule est à vendre
Uma vida, uma alma, nenhum rosto está à venda
Bats les couilles qu'ils se la mettent ou se lamentent
Não me importa se eles se metem ou se lamentam
Qu'les rappeurs font les gros mais tous ces gars-là mentent
Os rappers agem como se fossem grandes, mas todos esses caras mentem
On peut tous se faire fumer, chicha à la menthe
Todos nós podemos ser fumados, narguilé de menta
Cours si t'entends akha y la moto
Corra se você ouvir akha y a moto
Poto trop d'jalousie faute à la noto'
Cara, muita inveja por causa da notoriedade
Regard semi-auto mais que pour la photo par ici, il en faut des grosses salles à Toto
Olhar semi-automático, mas só para a foto por aqui, precisamos de grandes salas para Toto
Nous c'est maintenant toi, c'est la préhistoire
Nós somos o agora, você é a pré-história
Tu veux qu'on dise quoi? Tu sais rien de l'histoire
O que você quer que digamos? Você não sabe nada da história
Personne ne veut perdre pour être maudit squale
Ninguém quer perder para ser um maldito tubarão
La pièce est de nous, les costumes de Dsquared²
A peça é nossa, os trajes são da Dsquared²
Patente, oh non trop tard et GSXA
Patente, oh não, muito tarde e GSXA
Matrixé, elixé, on va te lyricser
Matrixado, elixado, vamos te liricar
On emmerde ta liasse, t'es très bien luxé
Dane-se o seu dinheiro, você está muito bem luxado
Tu sais rien d'nos lifes, à quoi bon remixer?
Você não sabe nada das nossas vidas, para que remixar?
Sais-tu vraiment ce qu'on tape au carré? c'est trop tard le Parrain, t'es porté disparu
Você realmente sabe o que estamos batendo no quadrado? é tarde demais, o Padrinho, você desapareceu
Par ici la carrure ne fait pas le charisme, laisse-les toutes parler on les baise une par une
Por aqui, a estatura não faz o carisma, deixe todas elas falarem, nós as pegamos uma por uma
On t'aime, non, non plus et tu vas l'ressentir
Nós te amamos, não, não mais e você vai sentir
Si on la sort, tu devras avaler
Se a tirarmos, você terá que engolir
Elle va retentir et tu vas t'repentir
Ela vai ressoar e você vai se arrepender
Si on la sort, tu devras cavaler
Se a tirarmos, você terá que correr
Si on la sort, si on la sort
Se a tirarmos, se a tirarmos
Si on la sort, tu devras cavaler
Se a tirarmos, você terá que correr
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Não fale de nós, temos equipes sombrias, não fale de nós
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sim, sim, não fale de nós, cara, você nunca vai assumir, não fale de nós
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sim, wahrani, não fale de nós, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Não seja louco wari, wari, wari, não seja louco
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Não fale de nós, temos equipes sombrias, não fale de nós
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sim, sim, não fale de nós, cara, você nunca vai assumir, não fale de nós
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sim, wahrani, não fale de nós, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Não seja louco wari, wari, wari, não seja louco
Ok j'ai la frappe elle est caramelo
Ok, eu tenho o golpe, ele é caramelo
Connais-tu la danse du Parabellum?
Você conhece a dança do Parabellum?
T'hésites pas, t'écoutes que toi, le soir tu charcles en Varadero
Você não hesita, só ouve a si mesmo, à noite você charcle em Varadero
Oups, j'crois qu'tu t'es trompé d'personne, j'vais t'allumer comme un joint d'purple
Oops, acho que você se enganou de pessoa, vou te acender como um baseado de purple
J'ai l'alcool dans le sang, j'ai enfilé les gants, la cagoule, et j'vais m'le faire seul
Eu tenho álcool no sangue, coloquei as luvas, o capuz, e vou fazer isso sozinho
Ok Manny on est culottés
Ok Manny, somos atrevidos
Voiture de sport on sait piloter
Carro esportivo, sabemos pilotar
Arme de l'Est on sait manier
Arma do Leste, sabemos manusear
On t'a braqué t'as fait dans ta culotte
Nós te roubamos, você fez nas calças
J'passais à la Une dans les faits divers
Eu estava na primeira página dos fatos diversos
J'suis toujours à jeun même après dix verres
Eu ainda estou sóbrio mesmo depois de dez copos
Le son il est sombre comme une nuit d'hiver
O som é sombrio como uma noite de inverno
Poto fais tourner au co-cellulaire
Cara, passe para o co-celular
J'suis calé, calé, on va pas s'étaler, on compte tous les canner, c'est pour nous cette année
Estou tranquilo, tranquilo, não vamos nos espalhar, contamos todos os canner, este ano é para nós
Au local-cal, on n'a pas le time
No local, não temos tempo
Et j'écrivais des textes en rafale-fale
E eu estava escrevendo textos em rajada
Folle, folle, file, file
Louca, louca, vai, vai
Après la baise pas de coup de fil
Depois do sexo, sem ligação
J'suis dans le hall, rentre dans la file
Estou no hall, entre na fila
On a fait les mauvais on fait plus les fils
Nós fizemos os maus, não fazemos mais os filhos
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Não fale de nós, temos equipes sombrias, não fale de nós
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sim, sim, não fale de nós, cara, você nunca vai assumir, não fale de nós
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sim, wahrani, não fale de nós, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Não seja louco wari, wari, wari, não seja louco
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Não fale de nós, temos equipes sombrias, não fale de nós
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sim, sim, não fale de nós, cara, você nunca vai assumir, não fale de nós
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sim, wahrani, não fale de nós, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Não seja louco wari, wari, wari, não seja louco
Mets pas trop d'shit ça m'rend parano
Não coloque muita merda, isso me deixa paranoico
Dans la chasse on voit pas d'panneau
Na caça, não vemos nenhum sinal
J'lui fait ressortir par l'crâne, j'récup' le calibre sous les 4 Anneaux, gadjo
Eu faço sair pelo crânio, recupero o calibre sob os 4 Anéis, gadjo
Parle pas d'nous, des restes de plaquettes sur l'katana
Não fale de nós, restos de placas no katana
Cette année j'déterre des platanes
Este ano eu vou desenterrar plátanos
J'ai d'quoi rincer toutes les Zlatana
Eu tenho o que é preciso para enxaguar todas as Zlatana
Vends-leur la cana, en face c'est canné
Venda a cana, em frente é enlatado
Rien qu'j'les dépanne, l'OCTRIS est pas là
Só que eu os ajudo, o OCTRIS não está aqui
Brûler l'saloon gros j'y pensais déjà, j'suis la première souris qui fait danser les chats
Queimar o saloon, eu já pensava nisso, eu sou o primeiro rato que faz os gatos dançarem
Entre Parisiens, on va fumer des grains
Entre parisienses, vamos fumar grãos
Comme à la baraque, t'as perdu pour de bon
Como em casa, você perdeu de vez
Moi j'préfère être craint que r'serrer les freins
Eu prefiro ser temido do que frear
J't'interdis par Allah, tu descends pas du train, dégage!
Eu te proíbo por Allah, você não desce do trem, saia!
Te trompe pas d'secteur ou d'zone
Não se engane de setor ou de zona
J'suis d'l'équipe du parking, celle qui fout l'seum
Eu sou da equipe do estacionamento, aquela que dá raiva
Bakyl Samat, Dika le bon
Bakyl Samat, Dika o bom
Fianso, demande à Marseille qui nous sommes
Fianso, pergunte a Marselha quem somos
93ème sous-sol, jungle fever j'fais tiser la boussole
93º subsolo, febre da selva, eu faço a bússola beber
Affranchis Musique l'horizon reste gris, a L'instinct, c'est l'hyper-focal en esprit
Affranchis Musique o horizonte permanece cinza, a Instinto, é o hiper-focal em espírito
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Não fale de nós, temos equipes sombrias, não fale de nós
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sim, sim, não fale de nós, cara, você nunca vai assumir, não fale de nós
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sim, wahrani, não fale de nós, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Não seja louco wari, wari, wari, não seja louco
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Não fale de nós, temos equipes sombrias, não fale de nós
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sim, sim, não fale de nós, cara, você nunca vai assumir, não fale de nós
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sim, wahrani, não fale de nós, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Não seja louco wari, wari, wari, não seja louco
(Chéfi on the beat)
(Chéfi on the beat)
Parle pas de nous, et fuck le tout
Don't talk about us, and fuck everything
Mieux crever debout que vivre à genoux comme disait le tout
Better to die standing than live on your knees as they all say
Non, parle pas de nous, hein, parle pas de nous
No, don't talk about us, huh, don't talk about us
Marche arrière cassée mais faut faire de l'avant
Reverse gear is broken but we have to move forward
Arrachement de sol au volant de la Lamb'
Tearing up the ground in the Lambo'
Soit à jamais soit on t'aime à l'avance
Either forever or we love you in advance
Aucun arrangement n'endiguera pas l'amende
No arrangement will stop the fine
Une vie, qu'une âme, aucune gueule est à vendre
One life, one soul, no face is for sale
Bats les couilles qu'ils se la mettent ou se lamentent
Don't care if they take it or lament
Qu'les rappeurs font les gros mais tous ces gars-là mentent
That the rappers act tough but all these guys lie
On peut tous se faire fumer, chicha à la menthe
We can all get smoked, mint shisha
Cours si t'entends akha y la moto
Run if you hear akha y the motorcycle
Poto trop d'jalousie faute à la noto'
Buddy too much jealousy due to the noto'
Regard semi-auto mais que pour la photo par ici, il en faut des grosses salles à Toto
Semi-auto look but only for the photo around here, it takes big rooms at Toto
Nous c'est maintenant toi, c'est la préhistoire
We are now you, it's prehistory
Tu veux qu'on dise quoi? Tu sais rien de l'histoire
What do you want us to say? You know nothing of the story
Personne ne veut perdre pour être maudit squale
No one wants to lose to be cursed shark
La pièce est de nous, les costumes de Dsquared²
The piece is ours, the costumes are Dsquared²
Patente, oh non trop tard et GSXA
Patent, oh no too late and GSXA
Matrixé, elixé, on va te lyricser
Matrixed, elixed, we're going to lyricize you
On emmerde ta liasse, t'es très bien luxé
We shit on your bundle, you're very well luxed
Tu sais rien d'nos lifes, à quoi bon remixer?
You know nothing of our lives, what's the point of remixing?
Sais-tu vraiment ce qu'on tape au carré? c'est trop tard le Parrain, t'es porté disparu
Do you really know what we're typing in the square? it's too late the Godfather, you're missing
Par ici la carrure ne fait pas le charisme, laisse-les toutes parler on les baise une par une
Around here the build does not make the charisma, let them all talk we fuck them one by one
On t'aime, non, non plus et tu vas l'ressentir
We love you, no, no more and you're going to feel it
Si on la sort, tu devras avaler
If we take it out, you'll have to swallow
Elle va retentir et tu vas t'repentir
It will resonate and you will repent
Si on la sort, tu devras cavaler
If we take it out, you'll have to run
Si on la sort, si on la sort
If we take it out, if we take it out
Si on la sort, tu devras cavaler
If we take it out, you'll have to run
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Don't talk about us, we have dark teams, don't talk about us
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Yeah, yeah, don't talk about us, big you'll never assume, don't talk about us
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Yeah, wahrani, don't talk about us, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Don't play the fool wari, wari, wari, don't play the fool
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Don't talk about us, we have dark teams, don't talk about us
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Yeah, yeah, don't talk about us, big you'll never assume, don't talk about us
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Yeah, wahrani, don't talk about us, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Don't play the fool wari, wari, wari, don't play the fool
Ok j'ai la frappe elle est caramelo
Ok I have the hit it's caramelo
Connais-tu la danse du Parabellum?
Do you know the dance of the Parabellum?
T'hésites pas, t'écoutes que toi, le soir tu charcles en Varadero
You don't hesitate, you only listen to yourself, at night you charcle in Varadero
Oups, j'crois qu'tu t'es trompé d'personne, j'vais t'allumer comme un joint d'purple
Oops, I think you got the wrong person, I'm going to light you up like a purple joint
J'ai l'alcool dans le sang, j'ai enfilé les gants, la cagoule, et j'vais m'le faire seul
I have alcohol in my blood, I put on the gloves, the hood, and I'm going to do it alone
Ok Manny on est culottés
Ok Manny we are cheeky
Voiture de sport on sait piloter
Sports car we know how to drive
Arme de l'Est on sait manier
Eastern weapon we know how to handle
On t'a braqué t'as fait dans ta culotte
We robbed you, you shit your pants
J'passais à la Une dans les faits divers
I was on the front page in the news
J'suis toujours à jeun même après dix verres
I'm always sober even after ten drinks
Le son il est sombre comme une nuit d'hiver
The sound is dark like a winter night
Poto fais tourner au co-cellulaire
Buddy pass it to the co-cellular
J'suis calé, calé, on va pas s'étaler, on compte tous les canner, c'est pour nous cette année
I'm settled, settled, we're not going to spread out, we're counting all the canner, it's for us this year
Au local-cal, on n'a pas le time
At the local-cal, we don't have the time
Et j'écrivais des textes en rafale-fale
And I was writing texts in a burst-burst
Folle, folle, file, file
Crazy, crazy, go, go
Après la baise pas de coup de fil
After the fuck no phone call
J'suis dans le hall, rentre dans la file
I'm in the hall, get in line
On a fait les mauvais on fait plus les fils
We did the bad guys we don't do the sons anymore
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Don't talk about us, we have dark teams, don't talk about us
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Yeah, yeah, don't talk about us, big you'll never assume, don't talk about us
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Yeah, wahrani, don't talk about us, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Don't play the fool wari, wari, wari, don't play the fool
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Don't talk about us, we have dark teams, don't talk about us
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Yeah, yeah, don't talk about us, big you'll never assume, don't talk about us
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Yeah, wahrani, don't talk about us, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Don't play the fool wari, wari, wari, don't play the fool
Mets pas trop d'shit ça m'rend parano
Don't put too much shit it makes me paranoid
Dans la chasse on voit pas d'panneau
In the hunt we don't see any sign
J'lui fait ressortir par l'crâne, j'récup' le calibre sous les 4 Anneaux, gadjo
I make it come out through the skull, I get the caliber under the 4 Rings, gadjo
Parle pas d'nous, des restes de plaquettes sur l'katana
Don't talk about us, remains of plaques on the katana
Cette année j'déterre des platanes
This year I'm digging up plane trees
J'ai d'quoi rincer toutes les Zlatana
I have enough to rinse all the Zlatana
Vends-leur la cana, en face c'est canné
Sell them the cana, in front it's canned
Rien qu'j'les dépanne, l'OCTRIS est pas là
Just I help them out, the OCTRIS is not there
Brûler l'saloon gros j'y pensais déjà, j'suis la première souris qui fait danser les chats
Burn the saloon big I was already thinking about it, I'm the first mouse that makes cats dance
Entre Parisiens, on va fumer des grains
Between Parisians, we're going to smoke grains
Comme à la baraque, t'as perdu pour de bon
Like at the house, you've lost for good
Moi j'préfère être craint que r'serrer les freins
I prefer to be feared than to tighten the brakes
J't'interdis par Allah, tu descends pas du train, dégage!
I forbid you by Allah, you don't get off the train, get out!
Te trompe pas d'secteur ou d'zone
Don't get the wrong sector or zone
J'suis d'l'équipe du parking, celle qui fout l'seum
I'm from the parking team, the one that pisses off
Bakyl Samat, Dika le bon
Bakyl Samat, Dika the good
Fianso, demande à Marseille qui nous sommes
Fianso, ask Marseille who we are
93ème sous-sol, jungle fever j'fais tiser la boussole
93rd basement, jungle fever I make the compass drink
Affranchis Musique l'horizon reste gris, a L'instinct, c'est l'hyper-focal en esprit
Affranchis Musique the horizon remains gray, a Instinct, it's the hyper-focal in spirit
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Don't talk about us, we have dark teams, don't talk about us
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Yeah, yeah, don't talk about us, big you'll never assume, don't talk about us
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Yeah, wahrani, don't talk about us, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Don't play the fool wari, wari, wari, don't play the fool
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Don't talk about us, we have dark teams, don't talk about us
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Yeah, yeah, don't talk about us, big you'll never assume, don't talk about us
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Yeah, wahrani, don't talk about us, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Don't play the fool wari, wari, wari, don't play the fool
(Chéfi on the beat)
(Chéfi en la pista)
Parle pas de nous, et fuck le tout
No hables de nosotros, y jódete todo
Mieux crever debout que vivre à genoux comme disait le tout
Mejor morir de pie que vivir de rodillas como decía todo
Non, parle pas de nous, hein, parle pas de nous
No, no hables de nosotros, eh, no hables de nosotros
Marche arrière cassée mais faut faire de l'avant
Marcha atrás rota pero hay que seguir adelante
Arrachement de sol au volant de la Lamb'
Arrancando el suelo al volante del Lamb'
Soit à jamais soit on t'aime à l'avance
O para siempre o te amamos de antemano
Aucun arrangement n'endiguera pas l'amende
Ningún arreglo evitará la multa
Une vie, qu'une âme, aucune gueule est à vendre
Una vida, un alma, ninguna cara está en venta
Bats les couilles qu'ils se la mettent ou se lamentent
Me importa un carajo si se la meten o se lamentan
Qu'les rappeurs font les gros mais tous ces gars-là mentent
Que los raperos actúan como si fueran grandes pero todos estos chicos mienten
On peut tous se faire fumer, chicha à la menthe
Todos podemos ser fumados, shisha de menta
Cours si t'entends akha y la moto
Corre si oyes akha y la moto
Poto trop d'jalousie faute à la noto'
Hermano, demasiada envidia debido a la notoriedad
Regard semi-auto mais que pour la photo par ici, il en faut des grosses salles à Toto
Mirada semi-automática pero solo para la foto por aquí, se necesitan grandes salas en Toto
Nous c'est maintenant toi, c'est la préhistoire
Nosotros somos ahora tú, eres la prehistoria
Tu veux qu'on dise quoi? Tu sais rien de l'histoire
¿Qué quieres que digamos? No sabes nada de la historia
Personne ne veut perdre pour être maudit squale
Nadie quiere perder para ser maldito tiburón
La pièce est de nous, les costumes de Dsquared²
La pieza es nuestra, los trajes son de Dsquared²
Patente, oh non trop tard et GSXA
Patente, oh no demasiado tarde y GSXA
Matrixé, elixé, on va te lyricser
Matrixado, elixirizado, te vamos a liricar
On emmerde ta liasse, t'es très bien luxé
Nos cagamos en tu fajo, estás muy bien lujoso
Tu sais rien d'nos lifes, à quoi bon remixer?
No sabes nada de nuestras vidas, ¿para qué remezclar?
Sais-tu vraiment ce qu'on tape au carré? c'est trop tard le Parrain, t'es porté disparu
¿Sabes realmente lo que golpeamos en el cuadrado? es demasiado tarde el Padrino, has desaparecido
Par ici la carrure ne fait pas le charisme, laisse-les toutes parler on les baise une par une
Por aquí la envergadura no hace el carisma, déjalas hablar todas las follamos una por una
On t'aime, non, non plus et tu vas l'ressentir
Te amamos, no, no más y lo vas a sentir
Si on la sort, tu devras avaler
Si la sacamos, tendrás que tragar
Elle va retentir et tu vas t'repentir
Va a resonar y te vas a arrepentir
Si on la sort, tu devras cavaler
Si la sacamos, tendrás que correr
Si on la sort, si on la sort
Si la sacamos, si la sacamos
Si on la sort, tu devras cavaler
Si la sacamos, tendrás que correr
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
No hables de nosotros, tenemos equipos oscuros, no hables de nosotros
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sí, sí, no hables de nosotros, nunca asumirás, no hables de nosotros
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sí, wahrani, no hables de nosotros, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
No te hagas el loco wari, wari, wari, no te hagas el loco
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
No hables de nosotros, tenemos equipos oscuros, no hables de nosotros
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sí, sí, no hables de nosotros, nunca asumirás, no hables de nosotros
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sí, wahrani, no hables de nosotros, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
No te hagas el loco wari, wari, wari, no te hagas el loco
Ok j'ai la frappe elle est caramelo
Ok tengo el golpe es caramelo
Connais-tu la danse du Parabellum?
¿Conoces el baile del Parabellum?
T'hésites pas, t'écoutes que toi, le soir tu charcles en Varadero
No dudas, solo te escuchas a ti mismo, por la noche te arrastras en Varadero
Oups, j'crois qu'tu t'es trompé d'personne, j'vais t'allumer comme un joint d'purple
Ups, creo que te has equivocado de persona, te voy a encender como un porro de purple
J'ai l'alcool dans le sang, j'ai enfilé les gants, la cagoule, et j'vais m'le faire seul
Tengo alcohol en la sangre, me he puesto los guantes, la capucha, y voy a hacerlo solo
Ok Manny on est culottés
Ok Manny somos descarados
Voiture de sport on sait piloter
Coche deportivo sabemos pilotar
Arme de l'Est on sait manier
Arma del Este sabemos manejar
On t'a braqué t'as fait dans ta culotte
Te hemos robado te has cagado en los pantalones
J'passais à la Une dans les faits divers
Aparecía en la portada en la sección de sucesos
J'suis toujours à jeun même après dix verres
Siempre estoy sobrio incluso después de diez copas
Le son il est sombre comme une nuit d'hiver
El sonido es oscuro como una noche de invierno
Poto fais tourner au co-cellulaire
Hermano, pasa el móvil
J'suis calé, calé, on va pas s'étaler, on compte tous les canner, c'est pour nous cette année
Estoy tranquilo, tranquilo, no vamos a extendernos, contamos todos los cañones, este año es para nosotros
Au local-cal, on n'a pas le time
En el local, no tenemos tiempo
Et j'écrivais des textes en rafale-fale
Y escribía textos en ráfaga
Folle, folle, file, file
Loca, loca, vete, vete
Après la baise pas de coup de fil
Después del sexo no hay llamada
J'suis dans le hall, rentre dans la file
Estoy en el hall, entra en la fila
On a fait les mauvais on fait plus les fils
Hicimos los malos ya no hacemos los hijos
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
No hables de nosotros, tenemos equipos oscuros, no hables de nosotros
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sí, sí, no hables de nosotros, nunca asumirás, no hables de nosotros
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sí, wahrani, no hables de nosotros, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
No te hagas el loco wari, wari, wari, no te hagas el loco
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
No hables de nosotros, tenemos equipos oscuros, no hables de nosotros
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sí, sí, no hables de nosotros, nunca asumirás, no hables de nosotros
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sí, wahrani, no hables de nosotros, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
No te hagas el loco wari, wari, wari, no te hagas el loco
Mets pas trop d'shit ça m'rend parano
No metas demasiado shit eso me vuelve paranoico
Dans la chasse on voit pas d'panneau
En la caza no vemos ningún cartel
J'lui fait ressortir par l'crâne, j'récup' le calibre sous les 4 Anneaux, gadjo
Le hago salir por el cráneo, recupero el calibre bajo los 4 Anillos, gadjo
Parle pas d'nous, des restes de plaquettes sur l'katana
No hables de nosotros, restos de placas en la katana
Cette année j'déterre des platanes
Este año voy a desenterrar plátanos
J'ai d'quoi rincer toutes les Zlatana
Tengo para enjuagar a todas las Zlatana
Vends-leur la cana, en face c'est canné
Véndales la cana, enfrente están canneados
Rien qu'j'les dépanne, l'OCTRIS est pas là
Solo los ayudo, la OCTRIS no está aquí
Brûler l'saloon gros j'y pensais déjà, j'suis la première souris qui fait danser les chats
Quemar el saloon hermano ya lo pensaba, soy el primer ratón que hace bailar a los gatos
Entre Parisiens, on va fumer des grains
Entre parisinos, vamos a fumar granos
Comme à la baraque, t'as perdu pour de bon
Como en casa, has perdido de verdad
Moi j'préfère être craint que r'serrer les freins
Yo prefiero ser temido que frenar
J't'interdis par Allah, tu descends pas du train, dégage!
Te lo prohíbo por Allah, no bajes del tren, ¡lárgate!
Te trompe pas d'secteur ou d'zone
No te equivoques de sector o de zona
J'suis d'l'équipe du parking, celle qui fout l'seum
Soy del equipo del parking, el que da rabia
Bakyl Samat, Dika le bon
Bakyl Samat, Dika el bueno
Fianso, demande à Marseille qui nous sommes
Fianso, pregunta en Marsella quiénes somos
93ème sous-sol, jungle fever j'fais tiser la boussole
93º sótano, fiebre de la jungla hago girar la brújula
Affranchis Musique l'horizon reste gris, a L'instinct, c'est l'hyper-focal en esprit
Affranchis Musique el horizonte sigue gris, a L'instinct, es el hiper-focal en espíritu
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
No hables de nosotros, tenemos equipos oscuros, no hables de nosotros
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sí, sí, no hables de nosotros, nunca asumirás, no hables de nosotros
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sí, wahrani, no hables de nosotros, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
No te hagas el loco wari, wari, wari, no te hagas el loco
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
No hables de nosotros, tenemos equipos oscuros, no hables de nosotros
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sí, sí, no hables de nosotros, nunca asumirás, no hables de nosotros
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sí, wahrani, no hables de nosotros, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
No te hagas el loco wari, wari, wari, no te hagas el loco
(Chéfi on the beat)
(Chéfi am Beat)
Parle pas de nous, et fuck le tout
Sprich nicht über uns, und fick alles
Mieux crever debout que vivre à genoux comme disait le tout
Besser aufrecht sterben als auf den Knien leben, wie alles sagte
Non, parle pas de nous, hein, parle pas de nous
Nein, sprich nicht über uns, hein, sprich nicht über uns
Marche arrière cassée mais faut faire de l'avant
Rückwärtsgang kaputt, aber wir müssen vorwärts machen
Arrachement de sol au volant de la Lamb'
Bodenabriss am Steuer des Lamb'
Soit à jamais soit on t'aime à l'avance
Entweder für immer oder wir lieben dich im Voraus
Aucun arrangement n'endiguera pas l'amende
Keine Regelung wird die Strafe nicht stoppen
Une vie, qu'une âme, aucune gueule est à vendre
Ein Leben, eine Seele, kein Gesicht ist zu verkaufen
Bats les couilles qu'ils se la mettent ou se lamentent
Es ist uns egal, ob sie es sich nehmen oder jammern
Qu'les rappeurs font les gros mais tous ces gars-là mentent
Dass die Rapper groß tun, aber all diese Jungs lügen
On peut tous se faire fumer, chicha à la menthe
Wir können alle geraucht werden, Shisha mit Minze
Cours si t'entends akha y la moto
Lauf, wenn du hörst, akha y das Motorrad
Poto trop d'jalousie faute à la noto'
Kumpel, zu viel Eifersucht wegen der Bekanntheit
Regard semi-auto mais que pour la photo par ici, il en faut des grosses salles à Toto
Blick halbautomatisch, aber nur für das Foto hier, es braucht große Räume bei Toto
Nous c'est maintenant toi, c'est la préhistoire
Wir sind jetzt dran, du bist in der Vorgeschichte
Tu veux qu'on dise quoi? Tu sais rien de l'histoire
Was willst du, dass wir sagen? Du weißt nichts von der Geschichte
Personne ne veut perdre pour être maudit squale
Niemand will verlieren, um ein verfluchter Hai zu sein
La pièce est de nous, les costumes de Dsquared²
Das Stück gehört uns, die Kostüme sind von Dsquared²
Patente, oh non trop tard et GSXA
Patent, oh nein, zu spät und GSXA
Matrixé, elixé, on va te lyricser
Matrixiert, elixiert, wir werden dich lyrisieren
On emmerde ta liasse, t'es très bien luxé
Wir scheißen auf deinen Stapel, du bist sehr gut luxuriös
Tu sais rien d'nos lifes, à quoi bon remixer?
Du weißt nichts von unseren Leben, warum also remixen?
Sais-tu vraiment ce qu'on tape au carré? c'est trop tard le Parrain, t'es porté disparu
Weißt du wirklich, was wir im Quadrat tippen? Es ist zu spät, der Pate, du bist verschwunden
Par ici la carrure ne fait pas le charisme, laisse-les toutes parler on les baise une par une
Hier macht die Statur nicht das Charisma aus, lass sie alle reden, wir ficken sie eine nach der anderen
On t'aime, non, non plus et tu vas l'ressentir
Wir lieben dich, nein, nein mehr und du wirst es fühlen
Si on la sort, tu devras avaler
Wenn wir es rausholen, musst du schlucken
Elle va retentir et tu vas t'repentir
Es wird widerhallen und du wirst bereuen
Si on la sort, tu devras cavaler
Wenn wir es rausholen, musst du rennen
Si on la sort, si on la sort
Wenn wir es rausholen, wenn wir es rausholen
Si on la sort, tu devras cavaler
Wenn wir es rausholen, musst du rennen
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Sprich nicht über uns, wir haben dunkle Teams, sprich nicht über uns
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Ja, ja, sprich nicht über uns, du wirst es nie schaffen, sprich nicht über uns
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Ja, Wahrani, sprich nicht über uns, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Spiel nicht den Verrückten, Wari, Wari, Wari, spiel nicht den Verrückten
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Sprich nicht über uns, wir haben dunkle Teams, sprich nicht über uns
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Ja, ja, sprich nicht über uns, du wirst es nie schaffen, sprich nicht über uns
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Ja, Wahrani, sprich nicht über uns, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Spiel nicht den Verrückten, Wari, Wari, Wari, spiel nicht den Verrückten
Ok j'ai la frappe elle est caramelo
Ok, ich habe den Schlag, er ist Karamell
Connais-tu la danse du Parabellum?
Kennst du den Tanz des Parabellum?
T'hésites pas, t'écoutes que toi, le soir tu charcles en Varadero
Du zögerst nicht, du hörst nur auf dich, abends schläfst du in Varadero
Oups, j'crois qu'tu t'es trompé d'personne, j'vais t'allumer comme un joint d'purple
Ups, ich glaube, du hast dich in der Person geirrt, ich werde dich anzünden wie einen Joint von Purple
J'ai l'alcool dans le sang, j'ai enfilé les gants, la cagoule, et j'vais m'le faire seul
Ich habe Alkohol im Blut, ich habe die Handschuhe angezogen, die Kapuze, und ich werde es alleine machen
Ok Manny on est culottés
Ok Manny, wir sind frech
Voiture de sport on sait piloter
Sportwagen, wir können fahren
Arme de l'Est on sait manier
Waffe aus dem Osten, wir können handhaben
On t'a braqué t'as fait dans ta culotte
Wir haben dich ausgeraubt, du hast in deine Hose gemacht
J'passais à la Une dans les faits divers
Ich war auf der Titelseite in den Kriminalnachrichten
J'suis toujours à jeun même après dix verres
Ich bin immer nüchtern, auch nach zehn Gläsern
Le son il est sombre comme une nuit d'hiver
Der Sound ist dunkel wie eine Winternacht
Poto fais tourner au co-cellulaire
Kumpel, lass es im Co-Zellulär laufen
J'suis calé, calé, on va pas s'étaler, on compte tous les canner, c'est pour nous cette année
Ich bin entspannt, entspannt, wir werden uns nicht ausbreiten, wir zählen alle Dosen, dieses Jahr ist für uns
Au local-cal, on n'a pas le time
Im Lokal, wir haben keine Zeit
Et j'écrivais des textes en rafale-fale
Und ich schrieb Texte in Serie
Folle, folle, file, file
Verrückt, verrückt, geh, geh
Après la baise pas de coup de fil
Nach dem Ficken kein Anruf
J'suis dans le hall, rentre dans la file
Ich bin in der Halle, stell dich in die Schlange
On a fait les mauvais on fait plus les fils
Wir haben die Bösen gemacht, wir machen nicht mehr die Söhne
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Sprich nicht über uns, wir haben dunkle Teams, sprich nicht über uns
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Ja, ja, sprich nicht über uns, du wirst es nie schaffen, sprich nicht über uns
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Ja, Wahrani, sprich nicht über uns, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Spiel nicht den Verrückten, Wari, Wari, Wari, spiel nicht den Verrückten
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Sprich nicht über uns, wir haben dunkle Teams, sprich nicht über uns
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Ja, ja, sprich nicht über uns, du wirst es nie schaffen, sprich nicht über uns
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Ja, Wahrani, sprich nicht über uns, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Spiel nicht den Verrückten, Wari, Wari, Wari, spiel nicht den Verrückten
Mets pas trop d'shit ça m'rend parano
Leg nicht zu viel Scheiße rein, das macht mich paranoid
Dans la chasse on voit pas d'panneau
In der Jagd sehen wir kein Schild
J'lui fait ressortir par l'crâne, j'récup' le calibre sous les 4 Anneaux, gadjo
Ich lasse es durch den Schädel kommen, ich hole das Kaliber unter den 4 Ringen, Gadjo
Parle pas d'nous, des restes de plaquettes sur l'katana
Sprich nicht über uns, Reste von Plaketten auf dem Katana
Cette année j'déterre des platanes
Dieses Jahr grabe ich Platanen aus
J'ai d'quoi rincer toutes les Zlatana
Ich habe genug, um alle Zlatanas zu spülen
Vends-leur la cana, en face c'est canné
Verkaufe ihnen das Gras, gegenüber ist es gedämpft
Rien qu'j'les dépanne, l'OCTRIS est pas là
Nur dass ich sie aus der Patsche helfe, die OCTRIS ist nicht da
Brûler l'saloon gros j'y pensais déjà, j'suis la première souris qui fait danser les chats
Den Saloon zu verbrennen, daran dachte ich schon, ich bin die erste Maus, die die Katzen tanzen lässt
Entre Parisiens, on va fumer des grains
Zwischen Parisern werden wir Körner rauchen
Comme à la baraque, t'as perdu pour de bon
Wie zu Hause hast du endgültig verloren
Moi j'préfère être craint que r'serrer les freins
Ich ziehe es vor, gefürchtet zu sein, als die Bremsen anzuziehen
J't'interdis par Allah, tu descends pas du train, dégage!
Ich verbiete es dir bei Allah, du steigst nicht aus dem Zug, verschwinde!
Te trompe pas d'secteur ou d'zone
Verwechsle nicht den Sektor oder die Zone
J'suis d'l'équipe du parking, celle qui fout l'seum
Ich bin vom Parkplatzteam, das, das den Seum verursacht
Bakyl Samat, Dika le bon
Bakyl Samat, Dika der Gute
Fianso, demande à Marseille qui nous sommes
Fianso, frag in Marseille, wer wir sind
93ème sous-sol, jungle fever j'fais tiser la boussole
93. Untergeschoss, Dschungelfieber, ich lasse den Kompass trinken
Affranchis Musique l'horizon reste gris, a L'instinct, c'est l'hyper-focal en esprit
Affranchis Musik, der Horizont bleibt grau, instinktiv ist es der Hyperfokus im Geist
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Sprich nicht über uns, wir haben dunkle Teams, sprich nicht über uns
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Ja, ja, sprich nicht über uns, du wirst es nie schaffen, sprich nicht über uns
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Ja, Wahrani, sprich nicht über uns, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Spiel nicht den Verrückten, Wari, Wari, Wari, spiel nicht den Verrückten
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Sprich nicht über uns, wir haben dunkle Teams, sprich nicht über uns
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Ja, ja, sprich nicht über uns, du wirst es nie schaffen, sprich nicht über uns
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Ja, Wahrani, sprich nicht über uns, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Spiel nicht den Verrückten, Wari, Wari, Wari, spiel nicht den Verrückten
(Chéfi on the beat)
(Chéfi sulla base)
Parle pas de nous, et fuck le tout
Non parlare di noi, e fottiti tutto
Mieux crever debout que vivre à genoux comme disait le tout
Meglio morire in piedi che vivere in ginocchio come diceva tutto
Non, parle pas de nous, hein, parle pas de nous
No, non parlare di noi, eh, non parlare di noi
Marche arrière cassée mais faut faire de l'avant
La retromarcia è rotta ma bisogna andare avanti
Arrachement de sol au volant de la Lamb'
Strappando il terreno al volante della Lamb'
Soit à jamais soit on t'aime à l'avance
O per sempre o ti amiamo in anticipo
Aucun arrangement n'endiguera pas l'amende
Nessun accordo fermerà la multa
Une vie, qu'une âme, aucune gueule est à vendre
Una vita, un'anima, nessuna faccia è in vendita
Bats les couilles qu'ils se la mettent ou se lamentent
Non importa se se la mettono o si lamentano
Qu'les rappeurs font les gros mais tous ces gars-là mentent
Che i rapper fanno i duri ma tutti questi ragazzi mentono
On peut tous se faire fumer, chicha à la menthe
Tutti possono essere fumati, shisha alla menta
Cours si t'entends akha y la moto
Corri se senti akha y la moto
Poto trop d'jalousie faute à la noto'
Amico troppa gelosia a causa della notorietà
Regard semi-auto mais que pour la photo par ici, il en faut des grosses salles à Toto
Sguardo semi-automatico ma solo per la foto da queste parti, ci vogliono grandi sale a Toto
Nous c'est maintenant toi, c'est la préhistoire
Noi siamo adesso tu, sei la preistoria
Tu veux qu'on dise quoi? Tu sais rien de l'histoire
Cosa vuoi che si dica? Non sai nulla della storia
Personne ne veut perdre pour être maudit squale
Nessuno vuole perdere per essere maledetto squalo
La pièce est de nous, les costumes de Dsquared²
Il pezzo è nostro, i costumi di Dsquared²
Patente, oh non trop tard et GSXA
Brevetto, oh no troppo tardi e GSXA
Matrixé, elixé, on va te lyricser
Matrixato, elixato, ti faremo un lyrics
On emmerde ta liasse, t'es très bien luxé
Ci frega della tua grana, sei molto ben lussato
Tu sais rien d'nos lifes, à quoi bon remixer?
Non sai nulla delle nostre vite, a che serve remixare?
Sais-tu vraiment ce qu'on tape au carré? c'est trop tard le Parrain, t'es porté disparu
Sai davvero cosa battiamo al quadrato? è troppo tardi il Padrino, sei scomparso
Par ici la carrure ne fait pas le charisme, laisse-les toutes parler on les baise une par une
Da queste parti la statura non fa il carisma, lascia che tutte parlino le scopiamo una per una
On t'aime, non, non plus et tu vas l'ressentir
Ti amiamo, no, non più e lo sentirai
Si on la sort, tu devras avaler
Se la tiriamo fuori, dovrai ingoiare
Elle va retentir et tu vas t'repentir
Risponderà e ti pentirai
Si on la sort, tu devras cavaler
Se la tiriamo fuori, dovrai scappare
Si on la sort, si on la sort
Se la tiriamo fuori, se la tiriamo fuori
Si on la sort, tu devras cavaler
Se la tiriamo fuori, dovrai scappare
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Non parlare di noi, abbiamo squadre oscure, non parlare di noi
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sì, sì, non parlare di noi, grosso non assumerai mai, non parlare di noi
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sì, wahrani, non parlare di noi, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Non fare il pazzo wari, wari, wari, non fare il pazzo
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Non parlare di noi, abbiamo squadre oscure, non parlare di noi
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sì, sì, non parlare di noi, grosso non assumerai mai, non parlare di noi
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sì, wahrani, non parlare di noi, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Non fare il pazzo wari, wari, wari, non fare il pazzo
Ok j'ai la frappe elle est caramelo
Ok ho il colpo è caramelo
Connais-tu la danse du Parabellum?
Conosci la danza del Parabellum?
T'hésites pas, t'écoutes que toi, le soir tu charcles en Varadero
Non esiti, ascolti solo te, la sera ti muovi a Varadero
Oups, j'crois qu'tu t'es trompé d'personne, j'vais t'allumer comme un joint d'purple
Oops, credo che tu abbia sbagliato persona, ti accenderò come un joint di purple
J'ai l'alcool dans le sang, j'ai enfilé les gants, la cagoule, et j'vais m'le faire seul
Ho l'alcool nel sangue, ho indossato i guanti, il passamontagna, e lo farò da solo
Ok Manny on est culottés
Ok Manny siamo audaci
Voiture de sport on sait piloter
Auto sportiva sappiamo guidare
Arme de l'Est on sait manier
Arma dell'Est sappiamo maneggiare
On t'a braqué t'as fait dans ta culotte
Ti abbiamo rapinato hai fatto nei pantaloni
J'passais à la Une dans les faits divers
Passavo in prima pagina nei fatti di cronaca
J'suis toujours à jeun même après dix verres
Sono sempre sobrio anche dopo dieci bicchieri
Le son il est sombre comme une nuit d'hiver
Il suono è oscuro come una notte d'inverno
Poto fais tourner au co-cellulaire
Amico fai girare al co-cellulare
J'suis calé, calé, on va pas s'étaler, on compte tous les canner, c'est pour nous cette année
Sono tranquillo, tranquillo, non ci dilungheremo, contiamo tutti di farli fuori, quest'anno è per noi
Au local-cal, on n'a pas le time
Al locale, non abbiamo tempo
Et j'écrivais des textes en rafale-fale
E scrivevo testi a raffica
Folle, folle, file, file
Folle, folle, fila, fila
Après la baise pas de coup de fil
Dopo il sesso niente telefonate
J'suis dans le hall, rentre dans la file
Sono nel corridoio, entra in fila
On a fait les mauvais on fait plus les fils
Abbiamo fatto i cattivi non facciamo più i figli
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Non parlare di noi, abbiamo squadre oscure, non parlare di noi
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sì, sì, non parlare di noi, grosso non assumerai mai, non parlare di noi
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sì, wahrani, non parlare di noi, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Non fare il pazzo wari, wari, wari, non fare il pazzo
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Non parlare di noi, abbiamo squadre oscure, non parlare di noi
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sì, sì, non parlare di noi, grosso non assumerai mai, non parlare di noi
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sì, wahrani, non parlare di noi, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Non fare il pazzo wari, wari, wari, non fare il pazzo
Mets pas trop d'shit ça m'rend parano
Non mettere troppo shit mi rende paranoico
Dans la chasse on voit pas d'panneau
Nella caccia non vediamo segnali
J'lui fait ressortir par l'crâne, j'récup' le calibre sous les 4 Anneaux, gadjo
Glielo faccio uscire dal cranio, recupero il calibro sotto i 4 Anelli, ragazzo
Parle pas d'nous, des restes de plaquettes sur l'katana
Non parlare di noi, resti di pastiglie sul katana
Cette année j'déterre des platanes
Quest'anno scavo platani
J'ai d'quoi rincer toutes les Zlatana
Ho di che risciacquare tutte le Zlatana
Vends-leur la cana, en face c'est canné
Vendi loro la cana, di fronte è cannato
Rien qu'j'les dépanne, l'OCTRIS est pas là
Solo che li servo, l'OCTRIS non è qui
Brûler l'saloon gros j'y pensais déjà, j'suis la première souris qui fait danser les chats
Bruciare il saloon grosso ci pensavo già, sono il primo topo che fa ballare i gatti
Entre Parisiens, on va fumer des grains
Tra parigini, fumeremo grani
Comme à la baraque, t'as perdu pour de bon
Come a casa, hai perso per davvero
Moi j'préfère être craint que r'serrer les freins
Io preferisco essere temuto che frenare
J't'interdis par Allah, tu descends pas du train, dégage!
Ti proibisco per Allah, non scendi dal treno, vattene!
Te trompe pas d'secteur ou d'zone
Non sbagliare settore o zona
J'suis d'l'équipe du parking, celle qui fout l'seum
Sono della squadra del parcheggio, quella che mette il malumore
Bakyl Samat, Dika le bon
Bakyl Samat, Dika il buono
Fianso, demande à Marseille qui nous sommes
Fianso, chiedi a Marsiglia chi siamo
93ème sous-sol, jungle fever j'fais tiser la boussole
93° sottosuolo, febbre della giungla faccio bere la bussola
Affranchis Musique l'horizon reste gris, a L'instinct, c'est l'hyper-focal en esprit
Affranchis Musique l'orizzonte rimane grigio, a L'instinct, è l'iper-focale in spirito
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Non parlare di noi, abbiamo squadre oscure, non parlare di noi
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sì, sì, non parlare di noi, grosso non assumerai mai, non parlare di noi
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sì, wahrani, non parlare di noi, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Non fare il pazzo wari, wari, wari, non fare il pazzo
Parle pas d'nous, on a des équipes sombres, parle pas d'nous
Non parlare di noi, abbiamo squadre oscure, non parlare di noi
Ouais, ouais, parle pas d'nous, gros t'assumeras jamais, parle pas d'nous
Sì, sì, non parlare di noi, grosso non assumerai mai, non parlare di noi
Ouais, wahrani, parle pas d'nous, Wahrani
Sì, wahrani, non parlare di noi, Wahrani
Fais pas l'fou wari, wari, wari, fais pas l'fou
Non fare il pazzo wari, wari, wari, non fare il pazzo