Nasir Jones, Chauncey Hollis Jr.
I don't even know what's goin' on no more
I don't even know what's happenin', man
Ain't no answers
I'ma figure some shit out though, ya hear?
You know? Yeah, yeah
Just tryna get my weight up
Tryna get all my watches in order
Get my safe up, get great
I'm twenty-one years past the 27 Club
It's like I went back into my past and then I sped it up
Robert Johnson, Winehouse and Morrison found where heaven was
Heaven on Earth, this shit is magic with no fairy dust
Home of the gully, gangsta, the gruesome and the scary stuff
I told my brother Jung', "Fuck 'em, they gon' go through Hell with us
They don't have the history in the streets that compare with us"
Hood niggas, they wanna be us, thugs in the St. Regis
Only thing undefeated is time
The second is the internet, number three is this rhyme
Before security, my dawg had to sneak in the nine
God must be on my side
I had to eat and provide, my winning streak is divine
I told dunn, "Leave the street shit behind
Don't let 'em hype you, a slow run beats cheatin' the grind"
Dawg, I'm tellin' it like it is, you gotta deal with the consequence
When you runnin' in niggas' cribs, nigga, you better be ready to sit
Dope dealers, street hustlers, pop cases
Throw dice on pavement, cop chases
Big gamblers, skullies hide faces
Gang wars, hot spots, police raid it
Left 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Left 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Pick a down on his luck rapper, bet he broker
The arrogance of a crackhead mad at a weed smoker
Or a pill taker who hate a distilled wine drinker
A killer who use a gun to hate on a knife swinger
Aight, I get it, it's who the littest, we in competition
"Y'all did it first"-ed me the death, I got a proposition
You and your brothers stop plottin' on each other, plot on millions
Educate yourself, find ten different areas of interest
Spread your bets out
Double down on what's working, then you double up
Hands on your paper, they send the hate no matter what you touch
Honestly, I'm speechless
Fly to Greece, twenty pointers on the chain, I freaked it
Lawn chair in the hood, sittin' comfortably
I must be insane, givin' you bars, runnin' companies
I'm done with the redundancies, checking on my history
Making content for Viacom, license music to Tiffany's
I come from
Dope dealers, street hustlers, pop cases
Throw dice on pavement, cop chases
Big gamblers, scullies, hide faces
Gang wars, hot spots, police raid it
Left 'em speechless (speechless)
Just like when the judge read the sentence
Threw your life away in minutes
Left 'em speechless (speechless)
The bounce back is the greatest feeling
When they thought that you was finished
Leave 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Speechless (speechless, speechless, speechless)
I don't even know what's goin' on no more
Je ne sais même plus ce qui se passe
I don't even know what's happenin', man
Je ne sais même plus ce qui se passe, mec
Ain't no answers
Il n'y a pas de réponses
I'ma figure some shit out though, ya hear?
Je vais trouver quelque chose, tu entends ?
You know? Yeah, yeah
Tu sais ? Ouais, ouais
Just tryna get my weight up
J'essaie juste de prendre du poids
Tryna get all my watches in order
J'essaie de mettre toutes mes montres en ordre
Get my safe up, get great
Monter mon coffre-fort, devenir grand
I'm twenty-one years past the 27 Club
J'ai vingt-et-un ans de plus que le Club des 27
It's like I went back into my past and then I sped it up
C'est comme si je suis retourné dans mon passé et que je l'ai accéléré
Robert Johnson, Winehouse and Morrison found where heaven was
Robert Johnson, Winehouse et Morrison ont trouvé où était le paradis
Heaven on Earth, this shit is magic with no fairy dust
Le paradis sur terre, cette merde est magique sans poussière de fée
Home of the gully, gangsta, the gruesome and the scary stuff
Foyer des gully, gangsters, des horribles et des choses effrayantes
I told my brother Jung', "Fuck 'em, they gon' go through Hell with us
J'ai dit à mon frère Jung', "Qu'ils aillent en enfer avec nous
They don't have the history in the streets that compare with us"
Ils n'ont pas l'histoire dans les rues qui peut nous comparer"
Hood niggas, they wanna be us, thugs in the St. Regis
Les gars du quartier, ils veulent être nous, les voyous au St. Regis
Only thing undefeated is time
La seule chose invaincue est le temps
The second is the internet, number three is this rhyme
La deuxième est l'internet, le troisième est cette rime
Before security, my dawg had to sneak in the nine
Avant la sécurité, mon pote devait faire entrer le neuf
God must be on my side
Dieu doit être de mon côté
I had to eat and provide, my winning streak is divine
J'ai dû manger et fournir, ma série de victoires est divine
I told dunn, "Leave the street shit behind
J'ai dit à dunn, "Laisse tomber les conneries de la rue
Don't let 'em hype you, a slow run beats cheatin' the grind"
Ne les laisse pas te monter la tête, une course lente bat la triche au grind"
Dawg, I'm tellin' it like it is, you gotta deal with the consequence
Mec, je dis les choses comme elles sont, tu dois faire face aux conséquences
When you runnin' in niggas' cribs, nigga, you better be ready to sit
Quand tu cours dans les maisons des mecs, mec, tu ferais mieux d'être prêt à t'asseoir
Dope dealers, street hustlers, pop cases
Les dealers, les hustlers de rue, les affaires de drogue
Throw dice on pavement, cop chases
Jettent les dés sur le trottoir, les poursuites de flics
Big gamblers, skullies hide faces
Les gros parieurs, les cagoules cachent les visages
Gang wars, hot spots, police raid it
Guerres de gangs, points chauds, la police fait des descentes
Left 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Les a laissés sans voix (sans voix, sans voix, sans voix)
Left 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Les a laissés sans voix (sans voix, sans voix, sans voix)
Pick a down on his luck rapper, bet he broker
Choisis un rappeur malchanceux, parie qu'il est fauché
The arrogance of a crackhead mad at a weed smoker
L'arrogance d'un crackhead en colère contre un fumeur de weed
Or a pill taker who hate a distilled wine drinker
Ou un consommateur de pilules qui déteste un buveur de vin distillé
A killer who use a gun to hate on a knife swinger
Un tueur qui utilise un flingue pour haïr un manieur de couteau
Aight, I get it, it's who the littest, we in competition
D'accord, je comprends, c'est qui le plus fort, nous sommes en compétition
"Y'all did it first"-ed me the death, I got a proposition
"Vous l'avez fait en premier" m'a tué, j'ai une proposition
You and your brothers stop plottin' on each other, plot on millions
Toi et tes frères arrêtez de comploter les uns contre les autres, comploter sur des millions
Educate yourself, find ten different areas of interest
Éduquez-vous, trouvez dix domaines d'intérêt différents
Spread your bets out
Étalez vos paris
Double down on what's working, then you double up
Misez double sur ce qui fonctionne, puis doublez
Hands on your paper, they send the hate no matter what you touch
Les mains sur votre papier, ils envoient la haine peu importe ce que vous touchez
Honestly, I'm speechless
Honnêtement, je suis sans voix
Fly to Greece, twenty pointers on the chain, I freaked it
Vole en Grèce, vingt points sur la chaîne, je l'ai freaké
Lawn chair in the hood, sittin' comfortably
Chaise longue dans le quartier, assis confortablement
I must be insane, givin' you bars, runnin' companies
Je dois être fou, te donnant des bars, dirigeant des entreprises
I'm done with the redundancies, checking on my history
J'en ai fini avec les redondances, vérifiant mon histoire
Making content for Viacom, license music to Tiffany's
Créant du contenu pour Viacom, licenciant de la musique à Tiffany's
I come from
Je viens de
Dope dealers, street hustlers, pop cases
Les dealers, les hustlers de rue, les affaires de drogue
Throw dice on pavement, cop chases
Jettent les dés sur le trottoir, les poursuites de flics
Big gamblers, scullies, hide faces
Les gros parieurs, les cagoules, cachent les visages
Gang wars, hot spots, police raid it
Guerres de gangs, points chauds, la police fait des descentes
Left 'em speechless (speechless)
Les a laissés sans voix (sans voix)
Just like when the judge read the sentence
Juste comme quand le juge a lu la sentence
Threw your life away in minutes
A jeté ta vie en quelques minutes
Left 'em speechless (speechless)
Les a laissés sans voix (sans voix)
The bounce back is the greatest feeling
Le rebond est le meilleur sentiment
When they thought that you was finished
Quand ils pensaient que tu étais fini
Leave 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Laisse-les sans voix (sans voix, sans voix, sans voix)
Speechless (speechless, speechless, speechless)
Sans voix (sans voix, sans voix, sans voix)
I don't even know what's goin' on no more
Eu nem sei mais o que está acontecendo
I don't even know what's happenin', man
Eu nem sei o que está acontecendo, cara
Ain't no answers
Não há respostas
I'ma figure some shit out though, ya hear?
Vou descobrir alguma coisa, ouviu?
You know? Yeah, yeah
Sabe? Sim, sim
Just tryna get my weight up
Só tentando aumentar meu peso
Tryna get all my watches in order
Tentando colocar todos os meus relógios em ordem
Get my safe up, get great
Aumentar meu cofre, ficar ótimo
I'm twenty-one years past the 27 Club
Estou vinte e um anos além do Clube dos 27
It's like I went back into my past and then I sped it up
É como se eu tivesse voltado ao meu passado e acelerado
Robert Johnson, Winehouse and Morrison found where heaven was
Robert Johnson, Winehouse e Morrison encontraram onde era o céu
Heaven on Earth, this shit is magic with no fairy dust
Céu na Terra, essa merda é mágica sem pó de fada
Home of the gully, gangsta, the gruesome and the scary stuff
Lar dos gângsteres, dos assustadores e das coisas assustadoras
I told my brother Jung', "Fuck 'em, they gon' go through Hell with us
Eu disse ao meu irmão Jung', "Foda-se, eles vão passar pelo inferno conosco
They don't have the history in the streets that compare with us"
Eles não têm a história nas ruas que se compara conosco"
Hood niggas, they wanna be us, thugs in the St. Regis
Cara da periferia, eles querem ser nós, bandidos no St. Regis
Only thing undefeated is time
A única coisa invicta é o tempo
The second is the internet, number three is this rhyme
O segundo é a internet, o terceiro é essa rima
Before security, my dawg had to sneak in the nine
Antes da segurança, meu parceiro tinha que esconder a arma
God must be on my side
Deus deve estar do meu lado
I had to eat and provide, my winning streak is divine
Eu tive que comer e prover, minha sequência de vitórias é divina
I told dunn, "Leave the street shit behind
Eu disse ao cara, "Deixe as coisas da rua para trás
Don't let 'em hype you, a slow run beats cheatin' the grind"
Não deixe eles te influenciarem, uma corrida lenta vence trapacear o jogo"
Dawg, I'm tellin' it like it is, you gotta deal with the consequence
Cara, estou dizendo como é, você tem que lidar com as consequências
When you runnin' in niggas' cribs, nigga, you better be ready to sit
Quando você invade a casa dos outros, cara, é melhor estar pronto para sentar
Dope dealers, street hustlers, pop cases
Traficantes de drogas, trapaceiros de rua, casos de pop
Throw dice on pavement, cop chases
Jogam dados no pavimento, perseguições policiais
Big gamblers, skullies hide faces
Grandes jogadores, gorros escondem rostos
Gang wars, hot spots, police raid it
Guerras de gangues, pontos quentes, a polícia invade
Left 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Deixou-os sem palavras (sem palavras, sem palavras, sem palavras)
Left 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Deixou-os sem palavras (sem palavras, sem palavras, sem palavras)
Pick a down on his luck rapper, bet he broker
Escolha um rapper sem sorte, aposto que ele está quebrado
The arrogance of a crackhead mad at a weed smoker
A arrogância de um viciado em crack com raiva de um fumante de maconha
Or a pill taker who hate a distilled wine drinker
Ou um viciado em pílulas que odeia um bebedor de vinho destilado
A killer who use a gun to hate on a knife swinger
Um assassino que usa uma arma para odiar um esfaqueador
Aight, I get it, it's who the littest, we in competition
Tá, eu entendi, é quem é o mais iluminado, estamos em competição
"Y'all did it first"-ed me the death, I got a proposition
"Vocês fizeram isso primeiro" me matou, eu tenho uma proposta
You and your brothers stop plottin' on each other, plot on millions
Você e seus irmãos parem de tramar um contra o outro, planejem milhões
Educate yourself, find ten different areas of interest
Eduque-se, encontre dez áreas diferentes de interesse
Spread your bets out
Espalhe suas apostas
Double down on what's working, then you double up
Dobre o que está funcionando, então você dobra
Hands on your paper, they send the hate no matter what you touch
Mãos no seu dinheiro, eles mandam o ódio não importa o que você toque
Honestly, I'm speechless
Honestamente, estou sem palavras
Fly to Greece, twenty pointers on the chain, I freaked it
Voe para a Grécia, vinte pontos na corrente, eu arrasei
Lawn chair in the hood, sittin' comfortably
Cadeira de jardim no bairro, sentado confortavelmente
I must be insane, givin' you bars, runnin' companies
Eu devo estar louco, dando a você barras, administrando empresas
I'm done with the redundancies, checking on my history
Estou farto das redundâncias, verificando minha história
Making content for Viacom, license music to Tiffany's
Fazendo conteúdo para a Viacom, licenciando música para a Tiffany's
I come from
Eu venho de
Dope dealers, street hustlers, pop cases
Traficantes de drogas, trapaceiros de rua, casos de pop
Throw dice on pavement, cop chases
Jogam dados no pavimento, perseguições policiais
Big gamblers, scullies, hide faces
Grandes jogadores, gorros, escondem rostos
Gang wars, hot spots, police raid it
Guerras de gangues, pontos quentes, a polícia invade
Left 'em speechless (speechless)
Deixou-os sem palavras (sem palavras)
Just like when the judge read the sentence
Assim como quando o juiz lê a sentença
Threw your life away in minutes
Jogou sua vida fora em minutos
Left 'em speechless (speechless)
Deixou-os sem palavras (sem palavras)
The bounce back is the greatest feeling
O retorno é o melhor sentimento
When they thought that you was finished
Quando eles pensaram que você estava acabado
Leave 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Deixe-os sem palavras (sem palavras, sem palavras, sem palavras)
Speechless (speechless, speechless, speechless)
Sem palavras (sem palavras, sem palavras, sem palavras)
I don't even know what's goin' on no more
Ya ni siquiera sé qué está pasando
I don't even know what's happenin', man
Ya ni siquiera sé qué está sucediendo, hombre
Ain't no answers
No hay respuestas
I'ma figure some shit out though, ya hear?
Voy a averiguar algo, ¿me oyes?
You know? Yeah, yeah
¿Sabes? Sí, sí
Just tryna get my weight up
Solo intentando aumentar mi peso
Tryna get all my watches in order
Intentando poner en orden todos mis relojes
Get my safe up, get great
Aumentar mi caja fuerte, ser genial
I'm twenty-one years past the 27 Club
Tengo veintiún años más que el Club de los 27
It's like I went back into my past and then I sped it up
Es como si volviera a mi pasado y luego lo acelerara
Robert Johnson, Winehouse and Morrison found where heaven was
Robert Johnson, Winehouse y Morrison encontraron donde estaba el cielo
Heaven on Earth, this shit is magic with no fairy dust
Cielo en la Tierra, esta mierda es mágica sin polvo de hadas
Home of the gully, gangsta, the gruesome and the scary stuff
Hogar de los gully, gangsta, lo espantoso y lo aterrador
I told my brother Jung', "Fuck 'em, they gon' go through Hell with us
Le dije a mi hermano Jung', "Que les jodan, van a pasar por el infierno con nosotros
They don't have the history in the streets that compare with us"
No tienen la historia en las calles que se compara con nosotros"
Hood niggas, they wanna be us, thugs in the St. Regis
Chicos de barrio, quieren ser nosotros, matones en el St. Regis
Only thing undefeated is time
Lo único invicto es el tiempo
The second is the internet, number three is this rhyme
Lo segundo es el internet, el tercero es esta rima
Before security, my dawg had to sneak in the nine
Antes de la seguridad, mi perro tenía que colar el nueve
God must be on my side
Dios debe estar de mi lado
I had to eat and provide, my winning streak is divine
Tuve que comer y proveer, mi racha ganadora es divina
I told dunn, "Leave the street shit behind
Le dije a dunn, "Deja atrás la mierda de la calle
Don't let 'em hype you, a slow run beats cheatin' the grind"
No dejes que te engañen, una carrera lenta supera a hacer trampa en la rutina"
Dawg, I'm tellin' it like it is, you gotta deal with the consequence
Perro, te lo digo como es, tienes que lidiar con las consecuencias
When you runnin' in niggas' cribs, nigga, you better be ready to sit
Cuando estás corriendo en las casas de los niggas, nigga, mejor estés listo para sentarte
Dope dealers, street hustlers, pop cases
Traficantes de drogas, estafadores callejeros, casos de pop
Throw dice on pavement, cop chases
Tiran dados en el pavimento, persecuciones policiales
Big gamblers, skullies hide faces
Grandes jugadores, los skullies esconden caras
Gang wars, hot spots, police raid it
Guerras de pandillas, puntos calientes, la policía lo allana
Left 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Los dejó sin palabras (sin palabras, sin palabras, sin palabras)
Left 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Los dejó sin palabras (sin palabras, sin palabras, sin palabras)
Pick a down on his luck rapper, bet he broker
Elige a un rapero con mala suerte, apuesto a que está más quebrado
The arrogance of a crackhead mad at a weed smoker
La arrogancia de un drogadicto enojado con un fumador de marihuana
Or a pill taker who hate a distilled wine drinker
O un consumidor de pastillas que odia a un bebedor de vino destilado
A killer who use a gun to hate on a knife swinger
Un asesino que usa una pistola para odiar a un esgrimista
Aight, I get it, it's who the littest, we in competition
Vale, lo entiendo, es quién es el más encendido, estamos en competencia
"Y'all did it first"-ed me the death, I got a proposition
"Ustedes lo hicieron primero" me mató, tengo una propuesta
You and your brothers stop plottin' on each other, plot on millions
Tú y tus hermanos dejen de conspirar entre ustedes, tramen millones
Educate yourself, find ten different areas of interest
Educa a ti mismo, encuentra diez áreas diferentes de interés
Spread your bets out
Distribuye tus apuestas
Double down on what's working, then you double up
Dobla lo que está funcionando, luego duplica
Hands on your paper, they send the hate no matter what you touch
Manos en tu papel, envían el odio sin importar lo que toques
Honestly, I'm speechless
Honestamente, estoy sin palabras
Fly to Greece, twenty pointers on the chain, I freaked it
Vuela a Grecia, veinte puntos en la cadena, lo arreglé
Lawn chair in the hood, sittin' comfortably
Silla de jardín en el barrio, sentado cómodamente
I must be insane, givin' you bars, runnin' companies
Debo estar loco, dándote barras, dirigiendo empresas
I'm done with the redundancies, checking on my history
He terminado con las redundancias, revisando mi historia
Making content for Viacom, license music to Tiffany's
Creando contenido para Viacom, licenciando música a Tiffany's
I come from
Vengo de
Dope dealers, street hustlers, pop cases
Traficantes de drogas, estafadores callejeros, casos de pop
Throw dice on pavement, cop chases
Tiran dados en el pavimento, persecuciones policiales
Big gamblers, scullies, hide faces
Grandes jugadores, skullies, esconden caras
Gang wars, hot spots, police raid it
Guerras de pandillas, puntos calientes, la policía lo allana
Left 'em speechless (speechless)
Los dejó sin palabras (sin palabras)
Just like when the judge read the sentence
Justo cuando el juez leyó la sentencia
Threw your life away in minutes
Tiraste tu vida en minutos
Left 'em speechless (speechless)
Los dejó sin palabras (sin palabras)
The bounce back is the greatest feeling
El rebote es la mejor sensación
When they thought that you was finished
Cuando pensaron que habías terminado
Leave 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Déjalos sin palabras (sin palabras, sin palabras, sin palabras)
Speechless (speechless, speechless, speechless)
Sin palabras (sin palabras, sin palabras, sin palabras)
I don't even know what's goin' on no more
Ich weiß nicht mal mehr, was los ist
I don't even know what's happenin', man
Ich weiß nicht mal mehr, was passiert, Mann
Ain't no answers
Es gibt keine Antworten
I'ma figure some shit out though, ya hear?
Ich werde aber irgendwas rausfinden, hörst du?
You know? Yeah, yeah
Weißt du? Ja, ja
Just tryna get my weight up
Versuche nur, mein Gewicht zu erhöhen
Tryna get all my watches in order
Versuche, alle meine Uhren in Ordnung zu bringen
Get my safe up, get great
Meinen Safe aufzufüllen, großartig zu werden
I'm twenty-one years past the 27 Club
Ich bin einundzwanzig Jahre über den 27 Club hinaus
It's like I went back into my past and then I sped it up
Es ist, als wäre ich in meine Vergangenheit zurückgekehrt und hätte sie beschleunigt
Robert Johnson, Winehouse and Morrison found where heaven was
Robert Johnson, Winehouse und Morrison fanden, wo der Himmel war
Heaven on Earth, this shit is magic with no fairy dust
Himmel auf Erden, dieser Scheiß ist Magie ohne Feenstaub
Home of the gully, gangsta, the gruesome and the scary stuff
Heimat der Gullys, Gangster, des Gruseligen und des Schrecklichen
I told my brother Jung', "Fuck 'em, they gon' go through Hell with us
Ich sagte meinem Bruder Jung', „Scheiß auf sie, sie werden mit uns durch die Hölle gehen
They don't have the history in the streets that compare with us"
Sie haben keine Geschichte auf den Straßen, die mit uns vergleichbar ist“
Hood niggas, they wanna be us, thugs in the St. Regis
Hood Niggas, sie wollen uns sein, Gangster im St. Regis
Only thing undefeated is time
Das einzige, was unbesiegt ist, ist die Zeit
The second is the internet, number three is this rhyme
Das zweite ist das Internet, das dritte ist dieser Reim
Before security, my dawg had to sneak in the nine
Bevor es Sicherheit gab, musste mein Kumpel die Neun reinschmuggeln
God must be on my side
Gott muss auf meiner Seite sein
I had to eat and provide, my winning streak is divine
Ich musste essen und versorgen, meine Siegesserie ist göttlich
I told dunn, "Leave the street shit behind
Ich sagte Dunn, „Lass den Straßenscheiß hinter dir
Don't let 'em hype you, a slow run beats cheatin' the grind"
Lass dich nicht aufhetzen, ein langsamer Lauf schlägt das Betrügen des Grinds“
Dawg, I'm tellin' it like it is, you gotta deal with the consequence
Kumpel, ich sag's wie es ist, du musst mit den Konsequenzen klarkommen
When you runnin' in niggas' cribs, nigga, you better be ready to sit
Wenn du in die Häuser von Niggas einbrichst, Nigga, du musst bereit sein zu sitzen
Dope dealers, street hustlers, pop cases
Drogenhändler, Straßenhustler, knallen Fälle
Throw dice on pavement, cop chases
Würfeln auf dem Pflaster, Polizeijagden
Big gamblers, skullies hide faces
Große Spieler, Skullies verstecken Gesichter
Gang wars, hot spots, police raid it
Bandenkriege, Hotspots, Polizei durchsucht sie
Left 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Haben sie sprachlos gemacht (sprachlos, sprachlos, sprachlos)
Left 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Haben sie sprachlos gemacht (sprachlos, sprachlos, sprachlos)
Pick a down on his luck rapper, bet he broker
Wähle einen erfolglosen Rapper, wetten, er ist pleite
The arrogance of a crackhead mad at a weed smoker
Die Arroganz eines Crackheads, der auf einen Weed-Raucher wütend ist
Or a pill taker who hate a distilled wine drinker
Oder ein Pillenschlucker, der einen Weintrinker hasst
A killer who use a gun to hate on a knife swinger
Ein Mörder, der eine Waffe benutzt, um einen Messerschwinger zu hassen
Aight, I get it, it's who the littest, we in competition
Okay, ich verstehe, es geht darum, wer der Beste ist, wir sind im Wettbewerb
"Y'all did it first"-ed me the death, I got a proposition
„Y'all did it first“-ed mich zu Tode, ich habe einen Vorschlag
You and your brothers stop plottin' on each other, plot on millions
Du und deine Brüder hören auf, gegeneinander zu intrigieren, plant Millionen
Educate yourself, find ten different areas of interest
Bilde dich selbst weiter, finde zehn verschiedene Interessengebiete
Spread your bets out
Verteile deine Wetten
Double down on what's working, then you double up
Verdopple, was funktioniert, dann verdoppelst du
Hands on your paper, they send the hate no matter what you touch
Hände auf deinem Papier, sie senden den Hass, egal was du berührst
Honestly, I'm speechless
Ehrlich gesagt, ich bin sprachlos
Fly to Greece, twenty pointers on the chain, I freaked it
Fliege nach Griechenland, zwanzig Punkte auf der Kette, ich habe sie ausgeflippt
Lawn chair in the hood, sittin' comfortably
Lawn Chair in der Hood, sitze bequem
I must be insane, givin' you bars, runnin' companies
Ich muss verrückt sein, gebe dir Bars, leite Unternehmen
I'm done with the redundancies, checking on my history
Ich bin fertig mit den Redundanzen, überprüfe meine Geschichte
Making content for Viacom, license music to Tiffany's
Erstelle Inhalte für Viacom, lizenziere Musik für Tiffany's
I come from
Ich komme von
Dope dealers, street hustlers, pop cases
Drogenhändler, Straßenhustler, knallen Fälle
Throw dice on pavement, cop chases
Würfeln auf dem Pflaster, Polizeijagden
Big gamblers, scullies, hide faces
Große Spieler, Skullies, verstecken Gesichter
Gang wars, hot spots, police raid it
Bandenkriege, Hotspots, Polizei durchsucht sie
Left 'em speechless (speechless)
Haben sie sprachlos gemacht (sprachlos)
Just like when the judge read the sentence
Genau wie als der Richter das Urteil verlas
Threw your life away in minutes
Hast dein Leben in Minuten weggeworfen
Left 'em speechless (speechless)
Haben sie sprachlos gemacht (sprachlos)
The bounce back is the greatest feeling
Das Zurückkommen ist das größte Gefühl
When they thought that you was finished
Als sie dachten, dass du fertig warst
Leave 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Lass sie sprachlos (sprachlos, sprachlos, sprachlos)
Speechless (speechless, speechless, speechless)
Sprachlos (sprachlos, sprachlos, sprachlos)
I don't even know what's goin' on no more
Non so nemmeno più cosa sta succedendo
I don't even know what's happenin', man
Non so nemmeno cosa sta succedendo, uomo
Ain't no answers
Non ci sono risposte
I'ma figure some shit out though, ya hear?
Ma capirò qualcosa, senti?
You know? Yeah, yeah
Lo sai? Sì, sì
Just tryna get my weight up
Sto solo cercando di aumentare il mio peso
Tryna get all my watches in order
Cercando di mettere in ordine tutti i miei orologi
Get my safe up, get great
Aumentare la mia cassaforte, diventare grande
I'm twenty-one years past the 27 Club
Ho ventuno anni più del Club dei 27
It's like I went back into my past and then I sped it up
È come se fossi tornato nel mio passato e poi l'avessi accelerato
Robert Johnson, Winehouse and Morrison found where heaven was
Robert Johnson, Winehouse e Morrison hanno scoperto dove era il paradiso
Heaven on Earth, this shit is magic with no fairy dust
Paradiso in terra, questa roba è magica senza polvere di fata
Home of the gully, gangsta, the gruesome and the scary stuff
Casa del gully, gangsta, del macabro e delle cose spaventose
I told my brother Jung', "Fuck 'em, they gon' go through Hell with us
Ho detto a mio fratello Jung', "Fanculo, passeranno all'inferno con noi
They don't have the history in the streets that compare with us"
Non hanno la storia nelle strade che può competere con la nostra"
Hood niggas, they wanna be us, thugs in the St. Regis
Ragazzi del quartiere, vogliono essere noi, teppisti nel St. Regis
Only thing undefeated is time
L'unica cosa imbattuta è il tempo
The second is the internet, number three is this rhyme
La seconda è internet, la terza è questa rima
Before security, my dawg had to sneak in the nine
Prima della sicurezza, il mio amico doveva nascondere la pistola
God must be on my side
Dio deve essere dalla mia parte
I had to eat and provide, my winning streak is divine
Dovevo mangiare e provvedere, la mia serie di vittorie è divina
I told dunn, "Leave the street shit behind
Ho detto a dunn, "Lascia alle spalle la roba della strada
Don't let 'em hype you, a slow run beats cheatin' the grind"
Non lasciarti influenzare, una corsa lenta batte il barare nella fatica"
Dawg, I'm tellin' it like it is, you gotta deal with the consequence
Amico, sto dicendo le cose come stanno, devi affrontare le conseguenze
When you runnin' in niggas' cribs, nigga, you better be ready to sit
Quando entri nelle case degli altri, ragazzo, devi essere pronto a sederti
Dope dealers, street hustlers, pop cases
Spacciatori, truffatori di strada, casi pop
Throw dice on pavement, cop chases
Lanciano dadi sul marciapiede, inseguimenti della polizia
Big gamblers, skullies hide faces
Grandi giocatori d'azzardo, skullies nascondono i volti
Gang wars, hot spots, police raid it
Guerre di bande, punti caldi, la polizia li perquisisce
Left 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Li hanno lasciati senza parole (senza parole, senza parole, senza parole)
Left 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Li hanno lasciati senza parole (senza parole, senza parole, senza parole)
Pick a down on his luck rapper, bet he broker
Scegli un rapper sfortunato, scommetto che è più povero
The arrogance of a crackhead mad at a weed smoker
L'arroganza di un tossicodipendente arrabbiato con un fumatore di erba
Or a pill taker who hate a distilled wine drinker
O un drogato che odia un bevitore di vino distillato
A killer who use a gun to hate on a knife swinger
Un assassino che usa una pistola per odiare un coltello
Aight, I get it, it's who the littest, we in competition
Va bene, ho capito, è chi è il più bravo, siamo in competizione
"Y'all did it first"-ed me the death, I got a proposition
"Voi l'avete fatto per primi" mi ha portato alla morte, ho una proposta
You and your brothers stop plottin' on each other, plot on millions
Tu e i tuoi fratelli smettete di complottare l'uno contro l'altro, complottate sui milioni
Educate yourself, find ten different areas of interest
Istruitevi, trovate dieci diverse aree di interesse
Spread your bets out
Sparate a tutto campo
Double down on what's working, then you double up
Raddoppiate su ciò che funziona, poi raddoppiate
Hands on your paper, they send the hate no matter what you touch
Mani sul vostro denaro, mandano l'odio non importa cosa toccate
Honestly, I'm speechless
Onestamente, sono senza parole
Fly to Greece, twenty pointers on the chain, I freaked it
Volo in Grecia, venti punti sulla catena, l'ho stravolta
Lawn chair in the hood, sittin' comfortably
Sedia a sdraio nel quartiere, seduto comodamente
I must be insane, givin' you bars, runnin' companies
Devo essere pazzo, ti do barre, gestisco aziende
I'm done with the redundancies, checking on my history
Ho finito con le ridondanze, controllo la mia storia
Making content for Viacom, license music to Tiffany's
Creo contenuti per Viacom, licenzo musica a Tiffany's
I come from
Vengo da
Dope dealers, street hustlers, pop cases
Spacciatori, truffatori di strada, casi pop
Throw dice on pavement, cop chases
Lanciano dadi sul marciapiede, inseguimenti della polizia
Big gamblers, scullies, hide faces
Grandi giocatori d'azzardo, skullies, nascondono i volti
Gang wars, hot spots, police raid it
Guerre di bande, punti caldi, la polizia li perquisisce
Left 'em speechless (speechless)
Li hanno lasciati senza parole (senza parole)
Just like when the judge read the sentence
Proprio come quando il giudice ha letto la sentenza
Threw your life away in minutes
Hai buttato via la tua vita in minuti
Left 'em speechless (speechless)
Li hanno lasciati senza parole (senza parole)
The bounce back is the greatest feeling
Il ritorno è la sensazione più grande
When they thought that you was finished
Quando pensavano che fossi finito
Leave 'em speechless (speechless, speechless, speechless)
Li lascia senza parole (senza parole, senza parole, senza parole)
Speechless (speechless, speechless, speechless)
Senza parole (senza parole, senza parole, senza parole)