Champion

Navraj Goraya, Jacques Webster, Michael F Hernandez, Ozan Yildirim, Amir Esmailian

Paroles Traduction

Ballin' like I'm in the NBA
No, these racks cannot see TSA
They found me, now I have to relocate

Finna take off on spaceship (spaceship)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
'Cause the last two was too famous (famous)
We got that trophy like a champion
Fell asleep right on a jet, we gone
Big rings just like a champion
No TSA, hop on a jet, we gone

Smash out
I call my hoe and then I smash out
I brought my bros, let's get this cash out
Eye in my mind, drop the bag off, bag off, yeah
I'm going top grade, I don't make no bad call
Just bought a new crib, old one was mad small
I triple my cup, I make it mad tall, mad tall
None of these hoes is basic, yeah
Grease stuck in my teeth like braces, yeah
VVS's, don't need Lasik, yeah
Iced-out crosses, freezing Satan, yeah

Finna take off on spaceship (spaceship)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
'Cause the last two was too famous (famous)
We got that trophy like a champion
Fell asleep right on a jet, we gone
Big rings just like a champion
No TSA, hop on a jet, we gone

Fucked a famous girl to "Mask Off" (Molly, Percocet)
Pop a bean and let the bags talk
Bought ten bottles on a last call (last call)
Flew a basic girl out from Alaska
Illegal alien inside my spaceship
Two C's on my shoes, these not no ASICS
Get out my face, my pockets full of faces
Bust down gold AP, that's not no stainless (yahh)
My Rollie tell me what the day is
I like her 'cause she basic, she got braces
Her followers a 100k, then she too famous
If she got a thousand, might make her my main bitch, yeah

Finna take off on spaceship (spaceship)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
'Cause the last two was too famous (famous)
We got that trophy like a champion
Fell asleep right on a jet, we gone
Big rings just like a champion
No TSA, hop on a jet, we gone
We got that trophy like a champion
Fell asleep right on a jet, we gone
Big rings just like a champion
No TSA, hop on a jet, we gone

Ballin' like I'm in the NBA
No, these racks cannot see TSA
They found me, now I have to relocate

Ballin' like I'm in the NBA
Jouant comme si j'étais dans la NBA
No, these racks cannot see TSA
Non, ces liasses ne peuvent pas voir la TSA
They found me, now I have to relocate
Ils m'ont trouvé, maintenant je dois déménager
Finna take off on spaceship (spaceship)
Je m'apprête à décoller dans un vaisseau spatial (vaisseau spatial)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Esquivant ces filles comme Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
Je ne la baise pas à moins qu'elle soit anonyme
'Cause the last two was too famous (famous)
Parce que les deux dernières étaient trop célèbres (célèbres)
We got that trophy like a champion
On a ce trophée comme un champion
Fell asleep right on a jet, we gone
Endormi directement dans un jet, on est parti
Big rings just like a champion
De grosses bagues comme un champion
No TSA, hop on a jet, we gone
Pas de TSA, on monte dans un jet, on est parti
Smash out
Je dégage
I call my hoe and then I smash out
J'appelle ma meuf et ensuite je dégage
I brought my bros, let's get this cash out
J'ai amené mes potes, allons chercher ce fric
Eye in my mind, drop the bag off, bag off, yeah
L'œil dans mon esprit, dépose le sac, sac, ouais
I'm going top grade, I don't make no bad call
Je vise le haut niveau, je ne fais pas de mauvais choix
Just bought a new crib, old one was mad small
Je viens d'acheter une nouvelle maison, l'ancienne était trop petite
I triple my cup, I make it mad tall, mad tall
Je triple ma coupe, je la rends très grande, très grande
None of these hoes is basic, yeah
Aucune de ces filles n'est basique, ouais
Grease stuck in my teeth like braces, yeah
De la graisse coincée dans mes dents comme des bagues, ouais
VVS's, don't need Lasik, yeah
Des VVS, pas besoin de Lasik, ouais
Iced-out crosses, freezing Satan, yeah
Des croix glacées, gelant Satan, ouais
Finna take off on spaceship (spaceship)
Je m'apprête à décoller dans un vaisseau spatial (vaisseau spatial)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Esquivant ces filles comme Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
Je ne la baise pas à moins qu'elle soit anonyme
'Cause the last two was too famous (famous)
Parce que les deux dernières étaient trop célèbres (célèbres)
We got that trophy like a champion
On a ce trophée comme un champion
Fell asleep right on a jet, we gone
Endormi directement dans un jet, on est parti
Big rings just like a champion
De grosses bagues comme un champion
No TSA, hop on a jet, we gone
Pas de TSA, on monte dans un jet, on est parti
Fucked a famous girl to "Mask Off" (Molly, Percocet)
J'ai baisé une fille célèbre sur "Mask Off" (Molly, Percocet)
Pop a bean and let the bags talk
Je prends une pilule et laisse les sacs parler
Bought ten bottles on a last call (last call)
Acheté dix bouteilles lors du dernier appel (dernier appel)
Flew a basic girl out from Alaska
J'ai fait venir une fille basique d'Alaska
Illegal alien inside my spaceship
Un extraterrestre illégal dans mon vaisseau spatial
Two C's on my shoes, these not no ASICS
Deux C sur mes chaussures, ce ne sont pas des ASICS
Get out my face, my pockets full of faces
Sors de mon visage, mes poches sont pleines de visages
Bust down gold AP, that's not no stainless (yahh)
Une AP en or sertie, ce n'est pas de l'acier inoxydable (yahh)
My Rollie tell me what the day is
Ma Rollie me dit quel jour on est
I like her 'cause she basic, she got braces
Je l'aime parce qu'elle est basique, elle a des bagues
Her followers a 100k, then she too famous
Elle a 100k followers, alors elle est trop célèbre
If she got a thousand, might make her my main bitch, yeah
Si elle en a mille, je pourrais en faire ma meuf principale, ouais
Finna take off on spaceship (spaceship)
Je m'apprête à décoller dans un vaisseau spatial (vaisseau spatial)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Esquivant ces filles comme Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
Je ne la baise pas à moins qu'elle soit anonyme
'Cause the last two was too famous (famous)
Parce que les deux dernières étaient trop célèbres (célèbres)
We got that trophy like a champion
On a ce trophée comme un champion
Fell asleep right on a jet, we gone
Endormi directement dans un jet, on est parti
Big rings just like a champion
De grosses bagues comme un champion
No TSA, hop on a jet, we gone
Pas de TSA, on monte dans un jet, on est parti
We got that trophy like a champion
On a ce trophée comme un champion
Fell asleep right on a jet, we gone
Endormi directement dans un jet, on est parti
Big rings just like a champion
De grosses bagues comme un champion
No TSA, hop on a jet, we gone
Pas de TSA, on monte dans un jet, on est parti
Ballin' like I'm in the NBA
Jouant comme si j'étais dans la NBA
No, these racks cannot see TSA
Non, ces liasses ne peuvent pas voir la TSA
They found me, now I have to relocate
Ils m'ont trouvé, maintenant je dois déménager
Ballin' like I'm in the NBA
Jogando como se estivesse na NBA
No, these racks cannot see TSA
Não, esses maços não podem ver a TSA
They found me, now I have to relocate
Eles me encontraram, agora tenho que me mudar
Finna take off on spaceship (spaceship)
Prestes a decolar em uma nave espacial (nave espacial)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Desviando dessas garotas como Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
Não transo com ela a menos que ela seja anônima
'Cause the last two was too famous (famous)
Porque as duas últimas eram muito famosas (famosas)
We got that trophy like a champion
Nós temos esse troféu como um campeão
Fell asleep right on a jet, we gone
Adormeci direto em um jato, nós partimos
Big rings just like a champion
Grandes anéis como um campeão
No TSA, hop on a jet, we gone
Sem TSA, embarque em um jato, nós partimos
Smash out
Saio fora
I call my hoe and then I smash out
Eu chamo minha garota e então saio fora
I brought my bros, let's get this cash out
Eu trouxe meus irmãos, vamos pegar esse dinheiro
Eye in my mind, drop the bag off, bag off, yeah
Olho na minha mente, largue a bolsa, bolsa, sim
I'm going top grade, I don't make no bad call
Eu estou indo para a melhor nota, não faço nenhuma má escolha
Just bought a new crib, old one was mad small
Acabei de comprar uma nova casa, a antiga era muito pequena
I triple my cup, I make it mad tall, mad tall
Eu triplico minha dose, eu a faço muito alta, muito alta
None of these hoes is basic, yeah
Nenhuma dessas garotas é básica, sim
Grease stuck in my teeth like braces, yeah
Gordura presa nos meus dentes como aparelho, sim
VVS's, don't need Lasik, yeah
VVS's, não preciso de Lasik, sim
Iced-out crosses, freezing Satan, yeah
Cruzes congeladas, congelando Satanás, sim
Finna take off on spaceship (spaceship)
Prestes a decolar em uma nave espacial (nave espacial)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Desviando dessas garotas como Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
Não transo com ela a menos que ela seja anônima
'Cause the last two was too famous (famous)
Porque as duas últimas eram muito famosas (famosas)
We got that trophy like a champion
Nós temos esse troféu como um campeão
Fell asleep right on a jet, we gone
Adormeci direto em um jato, nós partimos
Big rings just like a champion
Grandes anéis como um campeão
No TSA, hop on a jet, we gone
Sem TSA, embarque em um jato, nós partimos
Fucked a famous girl to "Mask Off" (Molly, Percocet)
Transei com uma garota famosa para "Mask Off" (Molly, Percocet)
Pop a bean and let the bags talk
Tomo uma pílula e deixo as bolsas falarem
Bought ten bottles on a last call (last call)
Comprei dez garrafas na última chamada (última chamada)
Flew a basic girl out from Alaska
Trouxe uma garota básica do Alasca
Illegal alien inside my spaceship
Alienígena ilegal dentro da minha nave espacial
Two C's on my shoes, these not no ASICS
Duas letras C nos meus sapatos, não são ASICS
Get out my face, my pockets full of faces
Saia da minha cara, meus bolsos cheios de rostos
Bust down gold AP, that's not no stainless (yahh)
AP de ouro, isso não é inoxidável (yahh)
My Rollie tell me what the day is
Meu Rolex me diz que dia é
I like her 'cause she basic, she got braces
Eu gosto dela porque ela é básica, ela usa aparelho
Her followers a 100k, then she too famous
Seus seguidores são 100k, então ela é muito famosa
If she got a thousand, might make her my main bitch, yeah
Se ela tem mil, talvez a faça minha principal, sim
Finna take off on spaceship (spaceship)
Prestes a decolar em uma nave espacial (nave espacial)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Desviando dessas garotas como Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
Não transo com ela a menos que ela seja anônima
'Cause the last two was too famous (famous)
Porque as duas últimas eram muito famosas (famosas)
We got that trophy like a champion
Nós temos esse troféu como um campeão
Fell asleep right on a jet, we gone
Adormeci direto em um jato, nós partimos
Big rings just like a champion
Grandes anéis como um campeão
No TSA, hop on a jet, we gone
Sem TSA, embarque em um jato, nós partimos
We got that trophy like a champion
Nós temos esse troféu como um campeão
Fell asleep right on a jet, we gone
Adormeci direto em um jato, nós partimos
Big rings just like a champion
Grandes anéis como um campeão
No TSA, hop on a jet, we gone
Sem TSA, embarque em um jato, nós partimos
Ballin' like I'm in the NBA
Jogando como se estivesse na NBA
No, these racks cannot see TSA
Não, esses maços não podem ver a TSA
They found me, now I have to relocate
Eles me encontraram, agora tenho que me mudar
Ballin' like I'm in the NBA
Jugando como si estuviera en la NBA
No, these racks cannot see TSA
No, estos fajos no pueden ver a la TSA
They found me, now I have to relocate
Me encontraron, ahora tengo que mudarme
Finna take off on spaceship (spaceship)
A punto de despegar en una nave espacial (nave espacial)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Esquivando a estas chicas como Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
No me acuesto con ella a menos que sea anónima
'Cause the last two was too famous (famous)
Porque las dos últimas eran demasiado famosas (famosas)
We got that trophy like a champion
Tenemos ese trofeo como un campeón
Fell asleep right on a jet, we gone
Me quedé dormido en un jet, nos fuimos
Big rings just like a champion
Grandes anillos como un campeón
No TSA, hop on a jet, we gone
Sin TSA, subimos a un jet, nos fuimos
Smash out
Arrancar
I call my hoe and then I smash out
Llamo a mi chica y luego arranco
I brought my bros, let's get this cash out
Traje a mis hermanos, vamos a conseguir este dinero
Eye in my mind, drop the bag off, bag off, yeah
Ojo en mi mente, suelta la bolsa, bolsa, sí
I'm going top grade, I don't make no bad call
Voy a lo más alto, no hago malas llamadas
Just bought a new crib, old one was mad small
Acabo de comprar una nueva casa, la antigua era muy pequeña
I triple my cup, I make it mad tall, mad tall
Tripliqué mi copa, la hago muy alta, muy alta
None of these hoes is basic, yeah
Ninguna de estas chicas es básica, sí
Grease stuck in my teeth like braces, yeah
Grasa pegada en mis dientes como brackets, sí
VVS's, don't need Lasik, yeah
VVS's, no necesito Lasik, sí
Iced-out crosses, freezing Satan, yeah
Cruces llenas de hielo, congelando a Satanás, sí
Finna take off on spaceship (spaceship)
A punto de despegar en una nave espacial (nave espacial)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Esquivando a estas chicas como Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
No me acuesto con ella a menos que sea anónima
'Cause the last two was too famous (famous)
Porque las dos últimas eran demasiado famosas (famosas)
We got that trophy like a champion
Tenemos ese trofeo como un campeón
Fell asleep right on a jet, we gone
Me quedé dormido en un jet, nos fuimos
Big rings just like a champion
Grandes anillos como un campeón
No TSA, hop on a jet, we gone
Sin TSA, subimos a un jet, nos fuimos
Fucked a famous girl to "Mask Off" (Molly, Percocet)
Me acosté con una chica famosa a "Mask Off" (Molly, Percocet)
Pop a bean and let the bags talk
Tomo una pastilla y dejo que las bolsas hablen
Bought ten bottles on a last call (last call)
Compré diez botellas en la última llamada (última llamada)
Flew a basic girl out from Alaska
Traje a una chica básica desde Alaska
Illegal alien inside my spaceship
Extraterrestre ilegal dentro de mi nave espacial
Two C's on my shoes, these not no ASICS
Dos C's en mis zapatos, estos no son ASICS
Get out my face, my pockets full of faces
Fuera de mi cara, mis bolsillos llenos de caras
Bust down gold AP, that's not no stainless (yahh)
Bust down gold AP, eso no es acero inoxidable (yahh)
My Rollie tell me what the day is
Mi Rollie me dice qué día es
I like her 'cause she basic, she got braces
Me gusta ella porque es básica, tiene brackets
Her followers a 100k, then she too famous
Sus seguidores son 100k, entonces es demasiado famosa
If she got a thousand, might make her my main bitch, yeah
Si tiene mil, podría hacerla mi chica principal, sí
Finna take off on spaceship (spaceship)
A punto de despegar en una nave espacial (nave espacial)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Esquivando a estas chicas como Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
No me acuesto con ella a menos que sea anónima
'Cause the last two was too famous (famous)
Porque las dos últimas eran demasiado famosas (famosas)
We got that trophy like a champion
Tenemos ese trofeo como un campeón
Fell asleep right on a jet, we gone
Me quedé dormido en un jet, nos fuimos
Big rings just like a champion
Grandes anillos como un campeón
No TSA, hop on a jet, we gone
Sin TSA, subimos a un jet, nos fuimos
We got that trophy like a champion
Tenemos ese trofeo como un campeón
Fell asleep right on a jet, we gone
Me quedé dormido en un jet, nos fuimos
Big rings just like a champion
Grandes anillos como un campeón
No TSA, hop on a jet, we gone
Sin TSA, subimos a un jet, nos fuimos
Ballin' like I'm in the NBA
Jugando como si estuviera en la NBA
No, these racks cannot see TSA
No, estos fajos no pueden ver a la TSA
They found me, now I have to relocate
Me encontraron, ahora tengo que mudarme
Ballin' like I'm in the NBA
Ballin' als wäre ich in der NBA
No, these racks cannot see TSA
Nein, diese Stapel können die TSA nicht sehen
They found me, now I have to relocate
Sie haben mich gefunden, jetzt muss ich umziehen
Finna take off on spaceship (spaceship)
Gleich abheben mit einem Raumschiff (Raumschiff)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Weiche diesen Schlampen aus wie Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
Fick sie nicht, es sei denn, sie ist namenlos
'Cause the last two was too famous (famous)
Denn die letzten zwei waren zu berühmt (berühmt)
We got that trophy like a champion
Wir haben diese Trophäe wie ein Champion
Fell asleep right on a jet, we gone
Bin direkt auf einem Jet eingeschlafen, wir sind weg
Big rings just like a champion
Große Ringe genau wie ein Champion
No TSA, hop on a jet, we gone
Keine TSA, steig auf einen Jet, wir sind weg
Smash out
Hau ab
I call my hoe and then I smash out
Ich rufe meine Schlampe an und dann hau ich ab
I brought my bros, let's get this cash out
Ich habe meine Brüder mitgebracht, lass uns dieses Geld holen
Eye in my mind, drop the bag off, bag off, yeah
Auge in meinem Kopf, lass die Tasche fallen, Tasche fallen, ja
I'm going top grade, I don't make no bad call
Ich gehe nach oben, ich mache keinen schlechten Anruf
Just bought a new crib, old one was mad small
Habe gerade ein neues Haus gekauft, das alte war zu klein
I triple my cup, I make it mad tall, mad tall
Ich verdreifache meinen Becher, ich mache ihn verdammt groß, verdammt groß
None of these hoes is basic, yeah
Keine dieser Schlampen ist einfach, ja
Grease stuck in my teeth like braces, yeah
Fett steckt in meinen Zähnen wie Zahnspangen, ja
VVS's, don't need Lasik, yeah
VVS's, brauche kein Lasik, ja
Iced-out crosses, freezing Satan, yeah
Eisgekreuzte Kreuze, frieren Satan ein, ja
Finna take off on spaceship (spaceship)
Gleich abheben mit einem Raumschiff (Raumschiff)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Weiche diesen Schlampen aus wie Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
Fick sie nicht, es sei denn, sie ist namenlos
'Cause the last two was too famous (famous)
Denn die letzten zwei waren zu berühmt (berühmt)
We got that trophy like a champion
Wir haben diese Trophäe wie ein Champion
Fell asleep right on a jet, we gone
Bin direkt auf einem Jet eingeschlafen, wir sind weg
Big rings just like a champion
Große Ringe genau wie ein Champion
No TSA, hop on a jet, we gone
Keine TSA, steig auf einen Jet, wir sind weg
Fucked a famous girl to "Mask Off" (Molly, Percocet)
Habe ein berühmtes Mädchen zu "Mask Off" gefickt (Molly, Percocet)
Pop a bean and let the bags talk
Nimm eine Bohne und lass die Taschen sprechen
Bought ten bottles on a last call (last call)
Habe zehn Flaschen beim letzten Aufruf gekauft (letzter Aufruf)
Flew a basic girl out from Alaska
Flog ein einfaches Mädchen aus Alaska ein
Illegal alien inside my spaceship
Illegaler Ausländer in meinem Raumschiff
Two C's on my shoes, these not no ASICS
Zwei C's auf meinen Schuhen, das sind keine ASICS
Get out my face, my pockets full of faces
Geh aus meinem Gesicht, meine Taschen voller Gesichter
Bust down gold AP, that's not no stainless (yahh)
Bust down goldene AP, das ist kein Edelstahl (yahh)
My Rollie tell me what the day is
Meine Rollie sagt mir, welcher Tag ist
I like her 'cause she basic, she got braces
Ich mag sie, weil sie einfach ist, sie hat Zahnspangen
Her followers a 100k, then she too famous
Ihre Follower sind 100k, dann ist sie zu berühmt
If she got a thousand, might make her my main bitch, yeah
Wenn sie tausend hat, könnte ich sie zu meiner Hauptbitch machen, ja
Finna take off on spaceship (spaceship)
Gleich abheben mit einem Raumschiff (Raumschiff)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Weiche diesen Schlampen aus wie Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
Fick sie nicht, es sei denn, sie ist namenlos
'Cause the last two was too famous (famous)
Denn die letzten zwei waren zu berühmt (berühmt)
We got that trophy like a champion
Wir haben diese Trophäe wie ein Champion
Fell asleep right on a jet, we gone
Bin direkt auf einem Jet eingeschlafen, wir sind weg
Big rings just like a champion
Große Ringe genau wie ein Champion
No TSA, hop on a jet, we gone
Keine TSA, steig auf einen Jet, wir sind weg
We got that trophy like a champion
Wir haben diese Trophäe wie ein Champion
Fell asleep right on a jet, we gone
Bin direkt auf einem Jet eingeschlafen, wir sind weg
Big rings just like a champion
Große Ringe genau wie ein Champion
No TSA, hop on a jet, we gone
Keine TSA, steig auf einen Jet, wir sind weg
Ballin' like I'm in the NBA
Ballin' als wäre ich in der NBA
No, these racks cannot see TSA
Nein, diese Stapel können die TSA nicht sehen
They found me, now I have to relocate
Sie haben mich gefunden, jetzt muss ich umziehen
Ballin' like I'm in the NBA
Giocando a pallone come se fossi in NBA
No, these racks cannot see TSA
No, questi soldi non possono vedere la TSA
They found me, now I have to relocate
Mi hanno trovato, ora devo trasferirmi
Finna take off on spaceship (spaceship)
Sto per decollare su un'astronave (astronave)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Schivando queste ragazze come Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
Non la scopo a meno che non sia senza nome
'Cause the last two was too famous (famous)
Perché le ultime due erano troppo famose (famose)
We got that trophy like a champion
Abbiamo quel trofeo come un campione
Fell asleep right on a jet, we gone
Mi sono addormentato proprio su un jet, siamo andati
Big rings just like a champion
Grandi anelli proprio come un campione
No TSA, hop on a jet, we gone
Nessuna TSA, salta su un jet, siamo andati
Smash out
Scappo
I call my hoe and then I smash out
Chiamo la mia ragazza e poi scappo
I brought my bros, let's get this cash out
Ho portato i miei fratelli, andiamo a prendere questi soldi
Eye in my mind, drop the bag off, bag off, yeah
Occhio nella mia mente, lascia cadere la borsa, sì
I'm going top grade, I don't make no bad call
Sto andando al top, non faccio cattive chiamate
Just bought a new crib, old one was mad small
Ho appena comprato una nuova casa, la vecchia era troppo piccola
I triple my cup, I make it mad tall, mad tall
Triplico la mia tazza, la rendo molto alta, molto alta
None of these hoes is basic, yeah
Nessuna di queste ragazze è banale, sì
Grease stuck in my teeth like braces, yeah
Grasso bloccato nei miei denti come apparecchi, sì
VVS's, don't need Lasik, yeah
VVS, non ho bisogno di Lasik, sì
Iced-out crosses, freezing Satan, yeah
Croci ghiacciate, congelando Satana, sì
Finna take off on spaceship (spaceship)
Sto per decollare su un'astronave (astronave)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Schivando queste ragazze come Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
Non la scopo a meno che non sia senza nome
'Cause the last two was too famous (famous)
Perché le ultime due erano troppo famose (famose)
We got that trophy like a champion
Abbiamo quel trofeo come un campione
Fell asleep right on a jet, we gone
Mi sono addormentato proprio su un jet, siamo andati
Big rings just like a champion
Grandi anelli proprio come un campione
No TSA, hop on a jet, we gone
Nessuna TSA, salta su un jet, siamo andati
Fucked a famous girl to "Mask Off" (Molly, Percocet)
Ho scopato una ragazza famosa con "Mask Off" (Molly, Percocet)
Pop a bean and let the bags talk
Prendo una pillola e lascio che le borse parlino
Bought ten bottles on a last call (last call)
Ho comprato dieci bottiglie all'ultimo giro (ultimo giro)
Flew a basic girl out from Alaska
Ho fatto volare una ragazza banale dall'Alaska
Illegal alien inside my spaceship
Alieno illegale dentro la mia astronave
Two C's on my shoes, these not no ASICS
Due C sulle mie scarpe, non sono ASICS
Get out my face, my pockets full of faces
Vattene dalla mia faccia, le mie tasche sono piene di facce
Bust down gold AP, that's not no stainless (yahh)
Orologio d'oro pieno di diamanti, non è inossidabile (yahh)
My Rollie tell me what the day is
Il mio Rolex mi dice che giorno è
I like her 'cause she basic, she got braces
Mi piace perché è banale, ha gli apparecchi
Her followers a 100k, then she too famous
Se ha 100k di follower, allora è troppo famosa
If she got a thousand, might make her my main bitch, yeah
Se ne ha mille, potrebbe diventare la mia ragazza principale, sì
Finna take off on spaceship (spaceship)
Sto per decollare su un'astronave (astronave)
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
Schivando queste ragazze come Matrix (Matrix)
Ain't fuckin' her unless she nameless
Non la scopo a meno che non sia senza nome
'Cause the last two was too famous (famous)
Perché le ultime due erano troppo famose (famose)
We got that trophy like a champion
Abbiamo quel trofeo come un campione
Fell asleep right on a jet, we gone
Mi sono addormentato proprio su un jet, siamo andati
Big rings just like a champion
Grandi anelli proprio come un campione
No TSA, hop on a jet, we gone
Nessuna TSA, salta su un jet, siamo andati
We got that trophy like a champion
Abbiamo quel trofeo come un campione
Fell asleep right on a jet, we gone
Mi sono addormentato proprio su un jet, siamo andati
Big rings just like a champion
Grandi anelli proprio come un campione
No TSA, hop on a jet, we gone
Nessuna TSA, salta su un jet, siamo andati
Ballin' like I'm in the NBA
Giocando a pallone come se fossi in NBA
No, these racks cannot see TSA
No, questi soldi non possono vedere la TSA
They found me, now I have to relocate
Mi hanno trovato, ora devo trasferirmi
Ballin' like I'm in the NBA
NBAのプレーヤーみたいにリッチなんだ
No, these racks cannot see TSA
こんな大金は運輸保安局でさえ探し当てられない
They found me, now I have to relocate
もし見つかったら、場所を変えなきゃならないな
Finna take off on spaceship (spaceship)
スペースシップで飛び立つところだ
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
映画のマトリックスみたいに女たちを避けていく
Ain't fuckin' her unless she nameless
名前の知られてない女じゃなきゃやらない
'Cause the last two was too famous (famous)
前の2人は有名過ぎたからな
We got that trophy like a champion
俺たちはチャンピオンみたいなトロフィーを手に入れたんだ
Fell asleep right on a jet, we gone
ジェット機の中で眠りに落ちる
Big rings just like a champion
チャンピオンがもらえるようなでかいリング
No TSA, hop on a jet, we gone
運輸保安局なんて関係ないね、プライベートジェットで俺たちは行くんだ
Smash out
いくぜ
I call my hoe and then I smash out
女を呼び出して一発やるんだ
I brought my bros, let's get this cash out
兄弟を連れてきて金を支払おうぜ
Eye in my mind, drop the bag off, bag off, yeah
心の目で、荷物は降ろして
I'm going top grade, I don't make no bad call
俺は最上級なんだ、くだらないことは言わない
Just bought a new crib, old one was mad small
新しい家を買ったところ、昔のは狭すぎたからな
I triple my cup, I make it mad tall, mad tall
俺はリーンをカップ3つで飲むんだ、しかもでかいサイズで
None of these hoes is basic, yeah
この女たちは誰一人として平凡じゃない
Grease stuck in my teeth like braces, yeah
歯列矯正みたいに歯にまとわりつく甘さ
VVS's, don't need Lasik, yeah
透明度の高いダイヤモンド、レーシックは必要ないぜ
Iced-out crosses, freezing Satan, yeah
俺のクロスはダイヤがちりばめられてサタンさえ凍るほどなんだ
Finna take off on spaceship (spaceship)
スペースシップで飛び立つところだ
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
映画のマトリックスみたいに女たちを避けていく
Ain't fuckin' her unless she nameless
名前の知られてない女じゃなきゃやらない
'Cause the last two was too famous (famous)
前の2人は有名過ぎたからな
We got that trophy like a champion
俺たちはチャンピオンみたいなトロフィーを手に入れたんだ
Fell asleep right on a jet, we gone
ジェット機の中で眠りに落ちる
Big rings just like a champion
チャンピオンがもらえるようなでかいリング
No TSA, hop on a jet, we gone
運輸保安局なんて関係ないね、プライベートジェットで俺たちは行くんだ
Fucked a famous girl to "Mask Off" (Molly, Percocet)
あの有名な「マスク・オフ」の女なんてくそくらえ(モリー、パーコセット)
Pop a bean and let the bags talk
ドラッグをキメて金に物言わせるんだ
Bought ten bottles on a last call (last call)
ラストオーダーでボトルを10本入れた
Flew a basic girl out from Alaska
アラスカから平凡な女を呼び寄せる
Illegal alien inside my spaceship
不法滞在のエイリアンが俺のスペースシップに乗ってる
Two C's on my shoes, these not no ASICS
俺はシャネルのスニーカー、アシックスじゃないんだぜ
Get out my face, my pockets full of faces
俺の前から失せるんだ、俺のポケットは札束で膨れ上がってる
Bust down gold AP, that's not no stainless (yahh)
オーデマ・ピゲの時計に宝石をちりばめる、ステンレスなんかじゃないぜ
My Rollie tell me what the day is
俺のロレックスが今日が何日かを教えてくれる
I like her 'cause she basic, she got braces
俺は彼女が好きなのは彼女が平凡だからなんだ、矯正もしてるしな
Her followers a 100k, then she too famous
彼女のSNSのフォロワーは10万人、そうなら彼女は有名すぎるってことだ
If she got a thousand, might make her my main bitch, yeah
もし彼女のフォロワーが1,000人になったら、彼女を俺の一番の女にするかもな
Finna take off on spaceship (spaceship)
スペースシップで飛び立つところだ
Dodgin' these hoes like Matrix (Matrix)
映画のマトリックスみたいに女たちを避けていく
Ain't fuckin' her unless she nameless
名前の知られてない女じゃなきゃやらない
'Cause the last two was too famous (famous)
前の2人は有名過ぎたからな
We got that trophy like a champion
俺たちはチャンピオンみたいなトロフィーを手に入れたんだ
Fell asleep right on a jet, we gone
ジェット機の中で眠りに落ちる
Big rings just like a champion
チャンピオンがもらえるようなでかいリング
No TSA, hop on a jet, we gone
運輸保安局なんて関係ないね、プライベートジェットで俺たちは行くんだ
We got that trophy like a champion
俺たちはチャンピオンみたいなトロフィーを手に入れたんだ
Fell asleep right on a jet, we gone
ジェット機の中で眠りに落ちる
Big rings just like a champion
チャンピオンがもらえるようなでかいリング
No TSA, hop on a jet, we gone
運輸保安局なんて関係ないね、プライベートジェットで俺たちは行くんだ
Ballin' like I'm in the NBA
NBAのプレーヤーみたいにリッチなんだ
No, these racks cannot see TSA
こんな大金は運輸保安局でさえ探し当てられない
They found me, now I have to relocate
もし見つかったら、場所を変えなきゃならないな

[Intro: Travis Scott]
Oynuyorum topu sanki NBA'de gibi
Hayır, uğrayamaz bu desteler taşıma güvenliği idaresine
Buldular beni, taşınmam gerek şimdi

[Pre-Chorus: Travis Scott & NAV]
Kalkışa geçeceğim bu uzay gemisiyle
Savuşturuyorum sürtükleri Matrix gibi
Takılmayacağım artık kızla eğer ünlüyse
Çünkü son ikisi bayağı ünlüydü

[Chorus: Travis Scott & NAV]
Kupamız var sanki şampiyon gibi
Uyuyakalıyoruz jette, gitmiş kafamız
Kocaman yüzüklerimiz var sanki şampiyon gibi
Taşıma güvenliği idaresi falan yok, atlıyoruz jete, gidiyoruz

[Verse 1: Travis Scott]
Sevişiyoruz sertçe, çağırıyorum sürtüğümü ve sevişiyoruz sertçe
Getirdim dostlarımı, hadi harcayalım şu paraları
Aklımda tek bir şey var, harcamak parayı bolca
Tom Brady gibiyim, hiç kötü karar vermiyorum
Henüz aldım yeni bir malikane, eskisi çok küçüktü
Üçlüyorum bardağımı, abartıyorum bu işi, abartıyorum
Bu sürtüklerin hiçbiri basit değil
Lean takılıyor dişlerime sanki diş teli gibi
VVS'im var, ihtiyacım yok Lasik'e, evet
Elmas haçlar, Şeytanı bile donduruyorum

[Pre-Chorus: Travis Scott & NAV]
Kalkışa geçeceğim bu uzay gemisiyle
Savuşturuyorum sürtükleri Matrix gibi
Takılmayacağım artık kızla eğer ünlüyse
Çünkü son ikisi bayağı ünlüydü

[Chorus: Travis Scott & NAV]
Kupamız var sanki şampiyon gibi
Uyuyakalıyoruz jette, gitmiş kafamız
Kocaman yüzüklerimiz var sanki şampiyon gibi
Taşıma güvenliği idaresi falan yok, atlıyoruz jete, gidiyoruz

[Verse 2: NAV]
Kupamız var sanki şampiyon gibi
Uyuyakalıyoruz jette, gitmiş kafamız
Kocaman yüzüklerimiz var sanki şampiyon gibi
Taşıma güvenliği idaresi falan yok, atlıyoruz jete, gidiyoruz
Takıldım ünlü bir hatunla maskesi düşünceye kadar
İçiyorum uyuşturucuyu ve izin veriyorum para çantasının konuşmasına
On şişe satın aldım, satışlar durdulmadan hemen önce
Havalandırıyorum basit bir kızı Alaska'dan
İllegal, acayip bir kız var uzay gemimin içinde
Çift C var ayakkabımda, hayır ASICS değil
Bi' yürü git yanımdan, ceplerim dopdolu gülen yüzlerle
Pahalı, altın bir AP, hayır paslanmaz bu
Rolex'im söylüyor bana günün ne olduğunu
Seviyorum onu çünkü o basit biri, diş telleri var
Takipçi sayısı 100 bin, o zaman bayağı ünlüdür o
Eğer bin takipçisi olsaydı, galiba onu en yakın sürtüğüm yapardım

[Pre-Chorus: Travis Scott & NAV]
Kalkışa geçeceğim bu uzay gemisiyle
Savuşturuyorum sürtükleri Matrix gibi
Takılmayacağım artık kızla eğer ünlüyse
Çünkü son ikisi bayağı ünlüydü

[Chorus: Travis Scott & NAV]
Kupamız var sanki şampiyon gibi
Uyuyakalıyoruz jette, gitmiş kafamız
Kocaman yüzüklerimiz var sanki şampiyon gibi
Taşıma güvenliği idaresi falan yok, atlıyoruz jete, gidiyoruz

[Outro: Travis Scott]
Oynuyorum topu sanki NBA'de gibi
Hayır, uğrayamaz bu desteler taşıma güvenliği idaresine
Buldular beni, taşınmam gerek şimdi

Curiosités sur la chanson Champion de NAV

Quand la chanson “Champion” a-t-elle été lancée par NAV?
La chanson Champion a été lancée en 2018, sur l’album “RECKLESS”.
Qui a composé la chanson “Champion” de NAV?
La chanson “Champion” de NAV a été composée par Navraj Goraya, Jacques Webster, Michael F Hernandez, Ozan Yildirim, Amir Esmailian.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] NAV

Autres artistes de Contemporary R&B