Freedom

Matthew Burnette, Matthew Samuels, Onika Maraj

Paroles Traduction

They'll never thank me for opening doors
But they ain't even thank Jesus when he died on the cross
'Cause your spirit is ungrateful
Bitches is so hateful, I remain a staple
My career's been the Pinkprint, when I retire, tell 'em think pink
Pink Friday is the imprint and these bitches basic, instinct
Oh shit, my commercial's on
Did I really body bitches with commercial songs?
Did I really prophecy every thing I do?
But before I continue, let me thank my crew
So that was Young Wayne, Mack Maine, Baby and Slim came
Tezz and EI told me it wouldn't be in vain
'Cause prior to me signing I could've went insane
And even now I think, "do I really want this fame?"
Let me get up and go, seven hundred to go overseas for a show
Everybody get quiet when I'm starting the show
Man, I'm birthing these artists and I'm starting to show

I feel free, I feel freedom
Why they mad? You should see them
Burn a L 'cause it's crazy in here
Crazy in here, crazy in here

I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)

Who I wanna work with? Nobody
Ninety-nine percent of them is nobody
Bitches acting like they killing shit, okay
When I check these bitches guns, no bodies
These niggas is fake fucks and opportunists
Niggas spend they last dime to say the copped the soonest
Why these niggas going broke to get your approval?
Pretty soon, they'll be back up on them ramen noodles
B-B-B-bible, Queen is the title
And if you are my rival, then that means you're suicidal
And if you in the club then it's the Young Money recital
I'm just that vital, I'm busy, never idle
I'm your idol, I'm your idol, I'm your motherfuckin' idol
Pink Friday at Macy's, thongs and some pasties
(Yo, what other female rapper perfume in here?)
('Cause I must've missed it)
Twelve milli to kick my feet up, get ready, this is The Re-Up

I feel free, I feel freedom
Why they mad? You should see them
Burn a L cause it's crazy in here
Crazy in here, crazy in here

I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)

Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
What you hiding from? What you hiding from?

Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
What you hiding from? What you hiding from? Hiding, baby

Would you, would you give your
Would you, would you give your
Would you, would you give your all for you?

Would you, would you give your
Would you, would you give your
Would you, would you give your all for you?

I feel free, I feel freedom (freedom)
Why they mad? You should see them (why you mad?)
Burn a L 'cause it's crazy in here (burn an L, crazy)
Crazy in here, crazy in here

I feel free, I feel freedom (feel free, oh)
Why they mad? You should see them (why they mad? Hey)
Burn a L 'cause it's crazy in here ('cause it's crazy, 'cause it's crazy)
Crazy in here, crazy in here (in here, yeah, it's crazy in here)

They'll never thank me for opening doors
Ils ne me remercieront jamais d'avoir ouvert des portes
But they ain't even thank Jesus when he died on the cross
Mais ils n'ont même pas remercié Jésus quand il est mort sur la croix
'Cause your spirit is ungrateful
Parce que ton esprit est ingrat
Bitches is so hateful, I remain a staple
Les salopes sont si haineuses, je reste un pilier
My career's been the Pinkprint, when I retire, tell 'em think pink
Ma carrière a été le Pinkprint, quand je prendrai ma retraite, dites-leur de penser en rose
Pink Friday is the imprint and these bitches basic, instinct
Pink Friday est l'empreinte et ces salopes sont basiques, instinct
Oh shit, my commercial's on
Oh merde, ma publicité passe
Did I really body bitches with commercial songs?
Ai-je vraiment tué des salopes avec des chansons commerciales ?
Did I really prophecy every thing I do?
Ai-je vraiment prophétisé tout ce que je fais ?
But before I continue, let me thank my crew
Mais avant de continuer, laissez-moi remercier mon équipe
So that was Young Wayne, Mack Maine, Baby and Slim came
Donc c'était Young Wayne, Mack Maine, Baby et Slim sont venus
Tezz and EI told me it wouldn't be in vain
Tezz et EI m'ont dit que ce ne serait pas en vain
'Cause prior to me signing I could've went insane
Parce qu'avant de signer, j'aurais pu devenir folle
And even now I think, "do I really want this fame?"
Et même maintenant, je me demande : "Est-ce que je veux vraiment cette célébrité ?"
Let me get up and go, seven hundred to go overseas for a show
Laissez-moi me lever et partir, sept cents pour aller à l'étranger pour un spectacle
Everybody get quiet when I'm starting the show
Tout le monde se tait quand je commence le spectacle
Man, I'm birthing these artists and I'm starting to show
Mec, je donne naissance à ces artistes et je commence à montrer
I feel free, I feel freedom
Je me sens libre, je ressens la liberté
Why they mad? You should see them
Pourquoi sont-ils en colère ? Tu devrais les voir
Burn a L 'cause it's crazy in here
Brûle un L parce que c'est fou ici
Crazy in here, crazy in here
Fou ici, fou ici
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Je me sens libre, je ressens la liberté (je sais que c'est fou, je sais que c'est fou)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
Pourquoi sont-ils en colère ? Tu devrais les voir (je sais que c'est fou, je sais que c'est fou)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Brûle un L parce que c'est fou ici (je sais que c'est fou, je sais que c'est fou)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Fou ici, fou ici (je sais que c'est fou, je sais que c'est fou)
Who I wanna work with? Nobody
Avec qui je veux travailler ? Personne
Ninety-nine percent of them is nobody
Quatre-vingt-dix-neuf pour cent d'entre eux ne sont personne
Bitches acting like they killing shit, okay
Les salopes font comme si elles tuaient, d'accord
When I check these bitches guns, no bodies
Quand je vérifie les armes de ces salopes, pas de corps
These niggas is fake fucks and opportunists
Ces négros sont des faux culs et des opportunistes
Niggas spend they last dime to say the copped the soonest
Les négros dépensent leur dernier sou pour dire qu'ils ont copié le plus tôt
Why these niggas going broke to get your approval?
Pourquoi ces négros font faillite pour obtenir votre approbation ?
Pretty soon, they'll be back up on them ramen noodles
Bientôt, ils seront de retour sur leurs nouilles ramen
B-B-B-bible, Queen is the title
B-B-B-bible, Reine est le titre
And if you are my rival, then that means you're suicidal
Et si tu es mon rival, alors cela signifie que tu es suicidaire
And if you in the club then it's the Young Money recital
Et si tu es dans le club alors c'est le récital de Young Money
I'm just that vital, I'm busy, never idle
Je suis juste cette vitale, je suis occupée, jamais inactive
I'm your idol, I'm your idol, I'm your motherfuckin' idol
Je suis ton idole, je suis ton idole, je suis ton putain d'idole
Pink Friday at Macy's, thongs and some pasties
Pink Friday chez Macy's, strings et quelques pastilles
(Yo, what other female rapper perfume in here?)
(Yo, quelle autre rappeuse a du parfum ici ?)
('Cause I must've missed it)
(Parce que je l'ai manqué)
Twelve milli to kick my feet up, get ready, this is The Re-Up
Douze millions pour lever les pieds, préparez-vous, c'est le Re-Up
I feel free, I feel freedom
Je me sens libre, je ressens la liberté
Why they mad? You should see them
Pourquoi sont-ils en colère ? Tu devrais les voir
Burn a L cause it's crazy in here
Brûle un L parce que c'est fou ici
Crazy in here, crazy in here
Fou ici, fou ici
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Je me sens libre, je ressens la liberté (je sais que c'est fou, je sais que c'est fou)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
Pourquoi sont-ils en colère ? Tu devrais les voir (je sais que c'est fou, je sais que c'est fou)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Brûle un L parce que c'est fou ici (je sais que c'est fou, je sais que c'est fou)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Fou ici, fou ici (je sais que c'est fou, je sais que c'est fou)
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
Miroir, miroir, ne te rends-tu pas compte ? Je dois juste décider
What you hiding from? What you hiding from?
De quoi te caches-tu ? De quoi te caches-tu ?
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
Miroir, miroir, ne te rends-tu pas compte ? Je dois juste décider
What you hiding from? What you hiding from? Hiding, baby
De quoi te caches-tu ? De quoi te caches-tu ? Te caches, bébé
Would you, would you give your
Voudrais-tu, voudrais-tu donner ton
Would you, would you give your
Voudrais-tu, voudrais-tu donner ton
Would you, would you give your all for you?
Voudrais-tu, voudrais-tu donner tout pour toi ?
Would you, would you give your
Voudrais-tu, voudrais-tu donner ton
Would you, would you give your
Voudrais-tu, voudrais-tu donner ton
Would you, would you give your all for you?
Voudrais-tu, voudrais-tu donner tout pour toi ?
I feel free, I feel freedom (freedom)
Je me sens libre, je ressens la liberté (liberté)
Why they mad? You should see them (why you mad?)
Pourquoi sont-ils en colère ? Tu devrais les voir (pourquoi es-tu en colère ?)
Burn a L 'cause it's crazy in here (burn an L, crazy)
Brûle un L parce que c'est fou ici (brûle un L, c'est fou)
Crazy in here, crazy in here
Fou ici, fou ici
I feel free, I feel freedom (feel free, oh)
Je me sens libre, je ressens la liberté (je me sens libre, oh)
Why they mad? You should see them (why they mad? Hey)
Pourquoi sont-ils en colère ? Tu devrais les voir (pourquoi sont-ils en colère ? Hey)
Burn a L 'cause it's crazy in here ('cause it's crazy, 'cause it's crazy)
Brûle un L parce que c'est fou ici (parce que c'est fou, parce que c'est fou)
Crazy in here, crazy in here (in here, yeah, it's crazy in here)
Fou ici, fou ici (ici, oui, c'est fou ici)
They'll never thank me for opening doors
Eles nunca vão me agradecer por abrir portas
But they ain't even thank Jesus when he died on the cross
Mas eles nem mesmo agradeceram a Jesus quando ele morreu na cruz
'Cause your spirit is ungrateful
Porque o seu espírito é ingrato
Bitches is so hateful, I remain a staple
Vadias são tão odiosas, eu permaneço um pilar
My career's been the Pinkprint, when I retire, tell 'em think pink
Minha carreira tem sido a Pinkprint, quando eu me aposentar, diga a eles para pensar rosa
Pink Friday is the imprint and these bitches basic, instinct
Pink Friday é a marca e essas vadias são básicas, instinto
Oh shit, my commercial's on
Oh merda, meu comercial está no ar
Did I really body bitches with commercial songs?
Eu realmente acabei com vadias com músicas comerciais?
Did I really prophecy every thing I do?
Eu realmente profetizei tudo o que faço?
But before I continue, let me thank my crew
Mas antes de continuar, deixe-me agradecer à minha equipe
So that was Young Wayne, Mack Maine, Baby and Slim came
Então era Young Wayne, Mack Maine, Baby e Slim vieram
Tezz and EI told me it wouldn't be in vain
Tezz e EI me disseram que não seria em vão
'Cause prior to me signing I could've went insane
Porque antes de eu assinar eu poderia ter enlouquecido
And even now I think, "do I really want this fame?"
E mesmo agora eu penso, "eu realmente quero essa fama?"
Let me get up and go, seven hundred to go overseas for a show
Deixe-me levantar e ir, setecentos para ir ao exterior para um show
Everybody get quiet when I'm starting the show
Todo mundo fica quieto quando eu começo o show
Man, I'm birthing these artists and I'm starting to show
Cara, eu estou dando à luz esses artistas e estou começando a mostrar
I feel free, I feel freedom
Eu me sinto livre, eu sinto liberdade
Why they mad? You should see them
Por que eles estão bravos? Você deveria vê-los
Burn a L 'cause it's crazy in here
Queime um L porque está louco aqui
Crazy in here, crazy in here
Louco aqui, louco aqui
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Eu me sinto livre, eu sinto liberdade (sei que é louco, sei que é louco)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
Por que eles estão bravos? Você deveria vê-los (sei que é louco, sei que é louco)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Queime um L porque está louco aqui (sei que é louco, sei que é louco)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Louco aqui, louco aqui (sei que é louco, sei que é louco)
Who I wanna work with? Nobody
Com quem eu quero trabalhar? Ninguém
Ninety-nine percent of them is nobody
Noventa e nove por cento deles não são ninguém
Bitches acting like they killing shit, okay
Vadias agindo como se estivessem matando, ok
When I check these bitches guns, no bodies
Quando eu verifico as armas dessas vadias, não há corpos
These niggas is fake fucks and opportunists
Esses caras são falsos e oportunistas
Niggas spend they last dime to say the copped the soonest
Caras gastam seu último centavo para dizer que compraram o mais cedo
Why these niggas going broke to get your approval?
Por que esses caras estão indo à falência para conseguir sua aprovação?
Pretty soon, they'll be back up on them ramen noodles
Em breve, eles estarão de volta aos macarrões instantâneos
B-B-B-bible, Queen is the title
B-B-B-bíblia, Rainha é o título
And if you are my rival, then that means you're suicidal
E se você é meu rival, então isso significa que você é suicida
And if you in the club then it's the Young Money recital
E se você está no clube, então é o recital do Young Money
I'm just that vital, I'm busy, never idle
Eu sou apenas essa vital, estou ocupada, nunca ociosa
I'm your idol, I'm your idol, I'm your motherfuckin' idol
Eu sou seu ídolo, eu sou seu ídolo, eu sou seu maldito ídolo
Pink Friday at Macy's, thongs and some pasties
Pink Friday na Macy's, tangas e alguns adesivos
(Yo, what other female rapper perfume in here?)
(Yo, que outra rapper feminina tem perfume aqui?)
('Cause I must've missed it)
(Porque eu devo ter perdido)
Twelve milli to kick my feet up, get ready, this is The Re-Up
Doze milhões para descansar meus pés, prepare-se, esta é a Re-Up
I feel free, I feel freedom
Eu me sinto livre, eu sinto liberdade
Why they mad? You should see them
Por que eles estão bravos? Você deveria vê-los
Burn a L cause it's crazy in here
Queime um L porque está louco aqui
Crazy in here, crazy in here
Louco aqui, louco aqui
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Eu me sinto livre, eu sinto liberdade (sei que é louco, sei que é louco)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
Por que eles estão bravos? Você deveria vê-los (sei que é louco, sei que é louco)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Queime um L porque está louco aqui (sei que é louco, sei que é louco)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Louco aqui, louco aqui (sei que é louco, sei que é louco)
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
Espelho, espelho, você não percebe? Eu só tenho que decidir
What you hiding from? What you hiding from?
Do que você está se escondendo? Do que você está se escondendo?
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
Espelho, espelho, você não percebe? Eu só tenho que decidir
What you hiding from? What you hiding from? Hiding, baby
Do que você está se escondendo? Do que você está se escondendo? Escondendo, baby
Would you, would you give your
Você, você daria seu
Would you, would you give your
Você, você daria seu
Would you, would you give your all for you?
Você, você daria tudo por você?
Would you, would you give your
Você, você daria seu
Would you, would you give your
Você, você daria seu
Would you, would you give your all for you?
Você, você daria tudo por você?
I feel free, I feel freedom (freedom)
Eu me sinto livre, eu sinto liberdade (liberdade)
Why they mad? You should see them (why you mad?)
Por que eles estão bravos? Você deveria vê-los (por que você está bravo?)
Burn a L 'cause it's crazy in here (burn an L, crazy)
Queime um L porque está louco aqui (queime um L, louco)
Crazy in here, crazy in here
Louco aqui, louco aqui
I feel free, I feel freedom (feel free, oh)
Eu me sinto livre, eu sinto liberdade (sinto-me livre, oh)
Why they mad? You should see them (why they mad? Hey)
Por que eles estão bravos? Você deveria vê-los (por que eles estão bravos? Ei)
Burn a L 'cause it's crazy in here ('cause it's crazy, 'cause it's crazy)
Queime um L porque está louco aqui (porque está louco, porque está louco)
Crazy in here, crazy in here (in here, yeah, it's crazy in here)
Louco aqui, louco aqui (aqui, sim, está louco aqui)
They'll never thank me for opening doors
Nunca me agradecerán por abrir puertas
But they ain't even thank Jesus when he died on the cross
Pero ni siquiera agradecieron a Jesús cuando murió en la cruz
'Cause your spirit is ungrateful
Porque tu espíritu es ingrato
Bitches is so hateful, I remain a staple
Las perras son tan odiosas, yo sigo siendo un pilar
My career's been the Pinkprint, when I retire, tell 'em think pink
Mi carrera ha sido el Pinkprint, cuando me retire, diles que piensen en rosa
Pink Friday is the imprint and these bitches basic, instinct
Pink Friday es la huella y estas perras básicas, instinto
Oh shit, my commercial's on
Oh mierda, mi comercial está en
Did I really body bitches with commercial songs?
¿Realmente acabé con las perras con canciones comerciales?
Did I really prophecy every thing I do?
¿Realmente profeticé todo lo que hago?
But before I continue, let me thank my crew
Pero antes de continuar, déjame agradecer a mi equipo
So that was Young Wayne, Mack Maine, Baby and Slim came
Así que ese era Young Wayne, Mack Maine, Baby y Slim llegaron
Tezz and EI told me it wouldn't be in vain
Tezz y EI me dijeron que no sería en vano
'Cause prior to me signing I could've went insane
Porque antes de firmar, podría haberme vuelto loca
And even now I think, "do I really want this fame?"
Y aún ahora pienso, "¿realmente quiero esta fama?"
Let me get up and go, seven hundred to go overseas for a show
Déjame levantarme e irme, setecientos para ir al extranjero por un show
Everybody get quiet when I'm starting the show
Todos se callan cuando empiezo el show
Man, I'm birthing these artists and I'm starting to show
Hombre, estoy dando a luz a estos artistas y estoy empezando a mostrar
I feel free, I feel freedom
Me siento libre, siento libertad
Why they mad? You should see them
¿Por qué están enfadados? Deberías verlos
Burn a L 'cause it's crazy in here
Quema una L porque está loco aquí
Crazy in here, crazy in here
Loco aquí, loco aquí
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Me siento libre, siento libertad (sé que está loco, sé que está loco)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
¿Por qué están enfadados? Deberías verlos (sé que está loco, sé que está loco)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Quema una L porque está loco aquí (sé que está loco, sé que está loco)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Loco aquí, loco aquí (sé que está loco, sé que está loco)
Who I wanna work with? Nobody
¿Con quién quiero trabajar? Con nadie
Ninety-nine percent of them is nobody
El noventa y nueve por ciento de ellos no son nadie
Bitches acting like they killing shit, okay
Las perras actuando como si estuvieran matando algo, vale
When I check these bitches guns, no bodies
Cuando reviso las armas de estas perras, no hay cuerpos
These niggas is fake fucks and opportunists
Estos negros son falsos y oportunistas
Niggas spend they last dime to say the copped the soonest
Los negros gastan su último centavo para decir que lo compraron lo más pronto posible
Why these niggas going broke to get your approval?
¿Por qué estos negros se están arruinando para conseguir tu aprobación?
Pretty soon, they'll be back up on them ramen noodles
Pronto, volverán a comer ramen
B-B-B-bible, Queen is the title
B-B-B-biblia, Reina es el título
And if you are my rival, then that means you're suicidal
Y si eres mi rival, entonces eso significa que eres suicida
And if you in the club then it's the Young Money recital
Y si estás en el club entonces es el recital de Young Money
I'm just that vital, I'm busy, never idle
Soy tan vital, estoy ocupada, nunca ociosa
I'm your idol, I'm your idol, I'm your motherfuckin' idol
Soy tu ídolo, soy tu ídolo, soy tu maldito ídolo
Pink Friday at Macy's, thongs and some pasties
Pink Friday en Macy's, tangas y algunos pasados
(Yo, what other female rapper perfume in here?)
(¿Qué otra rapera tiene perfume aquí?)
('Cause I must've missed it)
(Porque debo haberlo perdido)
Twelve milli to kick my feet up, get ready, this is The Re-Up
Doce millones para relajarme, prepárate, esto es The Re-Up
I feel free, I feel freedom
Me siento libre, siento libertad
Why they mad? You should see them
¿Por qué están enfadados? Deberías verlos
Burn a L cause it's crazy in here
Quema una L porque está loco aquí
Crazy in here, crazy in here
Loco aquí, loco aquí
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Me siento libre, siento libertad (sé que está loco, sé que está loco)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
¿Por qué están enfadados? Deberías verlos (sé que está loco, sé que está loco)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Quema una L porque está loco aquí (sé que está loco, sé que está loco)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Loco aquí, loco aquí (sé que está loco, sé que está loco)
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
Espejo, espejo, ¿no te das cuenta? Solo tengo que decidir
What you hiding from? What you hiding from?
¿De qué te escondes? ¿De qué te escondes?
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
Espejo, espejo, ¿no te das cuenta? Solo tengo que decidir
What you hiding from? What you hiding from? Hiding, baby
¿De qué te escondes? ¿De qué te escondes? Escondiéndote, bebé
Would you, would you give your
¿Darías, darías tu
Would you, would you give your
¿Darías, darías tu
Would you, would you give your all for you?
¿Darías, darías todo por ti?
Would you, would you give your
¿Darías, darías tu
Would you, would you give your
¿Darías, darías tu
Would you, would you give your all for you?
¿Darías, darías todo por ti?
I feel free, I feel freedom (freedom)
Me siento libre, siento libertad (libertad)
Why they mad? You should see them (why you mad?)
¿Por qué están enfadados? Deberías verlos (¿por qué estás enfadado?)
Burn a L 'cause it's crazy in here (burn an L, crazy)
Quema una L porque está loco aquí (quema una L, locura)
Crazy in here, crazy in here
Loco aquí, loco aquí
I feel free, I feel freedom (feel free, oh)
Me siento libre, siento libertad (me siento libre, oh)
Why they mad? You should see them (why they mad? Hey)
¿Por qué están enfadados? Deberías verlos (¿por qué están enfadados? Hey)
Burn a L 'cause it's crazy in here ('cause it's crazy, 'cause it's crazy)
Quema una L porque está loco aquí (porque está loco, porque está loco)
Crazy in here, crazy in here (in here, yeah, it's crazy in here)
Loco aquí, loco aquí (aquí, sí, está loco aquí)
They'll never thank me for opening doors
Sie werden mir nie dafür danken, dass ich Türen geöffnet habe
But they ain't even thank Jesus when he died on the cross
Aber sie haben nicht einmal Jesus gedankt, als er am Kreuz starb
'Cause your spirit is ungrateful
Denn dein Geist ist undankbar
Bitches is so hateful, I remain a staple
Schlampen sind so hasserfüllt, ich bleibe ein Grundnahrungsmittel
My career's been the Pinkprint, when I retire, tell 'em think pink
Meine Karriere war der Pinkprint, wenn ich in den Ruhestand gehe, sag ihnen, sie sollen an Pink denken
Pink Friday is the imprint and these bitches basic, instinct
Pink Friday ist der Abdruck und diese Schlampen sind grundlegend, Instinkt
Oh shit, my commercial's on
Oh Scheiße, meine Werbung läuft
Did I really body bitches with commercial songs?
Habe ich wirklich Schlampen mit kommerziellen Songs fertig gemacht?
Did I really prophecy every thing I do?
Habe ich wirklich alles prophezeit, was ich tue?
But before I continue, let me thank my crew
Aber bevor ich fortfahre, lass mich meiner Crew danken
So that was Young Wayne, Mack Maine, Baby and Slim came
Das waren also Young Wayne, Mack Maine, Baby und Slim kamen
Tezz and EI told me it wouldn't be in vain
Tezz und EI sagten mir, es wäre nicht umsonst
'Cause prior to me signing I could've went insane
Denn bevor ich unterschrieb, hätte ich verrückt werden können
And even now I think, "do I really want this fame?"
Und selbst jetzt denke ich: „Will ich diesen Ruhm wirklich?“
Let me get up and go, seven hundred to go overseas for a show
Lass mich aufstehen und gehen, siebenhundert um für eine Show ins Ausland zu gehen
Everybody get quiet when I'm starting the show
Alle werden still, wenn ich die Show beginne
Man, I'm birthing these artists and I'm starting to show
Mann, ich bringe diese Künstler zur Welt und es fängt an zu zeigen
I feel free, I feel freedom
Ich fühle mich frei, ich fühle Freiheit
Why they mad? You should see them
Warum sind sie wütend? Du solltest sie sehen
Burn a L 'cause it's crazy in here
Zünde ein L an, denn es ist verrückt hier drin
Crazy in here, crazy in here
Verrückt hier drin, verrückt hier drin
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Ich fühle mich frei, ich fühle Freiheit (weiß, dass es verrückt ist, weiß, dass es verrückt ist)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
Warum sind sie wütend? Du solltest sie sehen (weiß, dass es verrückt ist, weiß, dass es verrückt ist)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Zünde ein L an, denn es ist verrückt hier drin (weiß, dass es verrückt ist, weiß, dass es verrückt ist)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Verrückt hier drin, verrückt hier drin (weiß, dass es verrückt ist, weiß, dass es verrückt ist)
Who I wanna work with? Nobody
Mit wem ich arbeiten will? Mit niemandem
Ninety-nine percent of them is nobody
Neunundneunzig Prozent von ihnen sind niemand
Bitches acting like they killing shit, okay
Schlampen tun so, als ob sie Scheiße töten, okay
When I check these bitches guns, no bodies
Wenn ich die Waffen dieser Schlampen überprüfe, keine Leichen
These niggas is fake fucks and opportunists
Diese Niggas sind falsche Ficks und Opportunisten
Niggas spend they last dime to say the copped the soonest
Niggas geben ihren letzten Cent aus, um zu sagen, dass sie am schnellsten zugeschlagen haben
Why these niggas going broke to get your approval?
Warum gehen diese Niggas pleite, um deine Zustimmung zu bekommen?
Pretty soon, they'll be back up on them ramen noodles
Bald werden sie wieder bei den Ramen-Nudeln sein
B-B-B-bible, Queen is the title
B-B-B-Bibel, Königin ist der Titel
And if you are my rival, then that means you're suicidal
Und wenn du mein Rivale bist, dann bedeutet das, dass du suizidal bist
And if you in the club then it's the Young Money recital
Und wenn du im Club bist, dann ist es das Young Money Rezital
I'm just that vital, I'm busy, never idle
Ich bin einfach so wichtig, ich bin beschäftigt, nie untätig
I'm your idol, I'm your idol, I'm your motherfuckin' idol
Ich bin dein Idol, ich bin dein Idol, ich bin dein verdammtes Idol
Pink Friday at Macy's, thongs and some pasties
Pink Friday bei Macy's, Strings und einige Pasties
(Yo, what other female rapper perfume in here?)
(Yo, welches andere weibliche Rapper-Parfüm ist hier?)
('Cause I must've missed it)
(Denn ich muss es verpasst haben)
Twelve milli to kick my feet up, get ready, this is The Re-Up
Zwölf Milli, um die Füße hochzulegen, mach dich bereit, das ist das Nachfüllen
I feel free, I feel freedom
Ich fühle mich frei, ich fühle Freiheit
Why they mad? You should see them
Warum sind sie wütend? Du solltest sie sehen
Burn a L cause it's crazy in here
Zünde ein L an, denn es ist verrückt hier drin
Crazy in here, crazy in here
Verrückt hier drin, verrückt hier drin
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Ich fühle mich frei, ich fühle Freiheit (weiß, dass es verrückt ist, weiß, dass es verrückt ist)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
Warum sind sie wütend? Du solltest sie sehen (weiß, dass es verrückt ist, weiß, dass es verrückt ist)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Zünde ein L an, denn es ist verrückt hier drin (weiß, dass es verrückt ist, weiß, dass es verrückt ist)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Verrückt hier drin, verrückt hier drin (weiß, dass es verrückt ist, weiß, dass es verrückt ist)
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
Spiegel, Spiegel, wirst du es erkennen? Ich muss mich nur entscheiden
What you hiding from? What you hiding from?
Vor was versteckst du dich? Vor was versteckst du dich?
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
Spiegel, Spiegel, wirst du es erkennen? Ich muss mich nur entscheiden
What you hiding from? What you hiding from? Hiding, baby
Vor was versteckst du dich? Vor was versteckst du dich? Verstecken, Baby
Would you, would you give your
Würdest du, würdest du dein
Would you, would you give your
Würdest du, würdest du dein
Would you, would you give your all for you?
Würdest du, würdest du dein ganzes für dich geben?
Would you, would you give your
Würdest du, würdest du dein
Would you, would you give your
Würdest du, würdest du dein
Would you, would you give your all for you?
Würdest du, würdest du dein ganzes für dich geben?
I feel free, I feel freedom (freedom)
Ich fühle mich frei, ich fühle Freiheit (Freiheit)
Why they mad? You should see them (why you mad?)
Warum sind sie wütend? Du solltest sie sehen (warum bist du wütend?)
Burn a L 'cause it's crazy in here (burn an L, crazy)
Zünde ein L an, denn es ist verrückt hier drin (zünde ein L an, verrückt)
Crazy in here, crazy in here
Verrückt hier drin, verrückt hier drin
I feel free, I feel freedom (feel free, oh)
Ich fühle mich frei, ich fühle Freiheit (fühle mich frei, oh)
Why they mad? You should see them (why they mad? Hey)
Warum sind sie wütend? Du solltest sie sehen (warum sind sie wütend? Hey)
Burn a L 'cause it's crazy in here ('cause it's crazy, 'cause it's crazy)
Zünde ein L an, denn es ist verrückt hier drin (weil es verrückt ist, weil es verrückt ist)
Crazy in here, crazy in here (in here, yeah, it's crazy in here)
Verrückt hier drin, verrückt hier drin (hier drin, ja, es ist verrückt hier drin)
They'll never thank me for opening doors
Non mi ringrazieranno mai per aver aperto le porte
But they ain't even thank Jesus when he died on the cross
Ma non hanno nemmeno ringraziato Gesù quando è morto sulla croce
'Cause your spirit is ungrateful
Perché il tuo spirito è ingrato
Bitches is so hateful, I remain a staple
Le puttane sono così odiose, io rimango un punto fermo
My career's been the Pinkprint, when I retire, tell 'em think pink
La mia carriera è stata il Pinkprint, quando andrò in pensione, dite loro di pensare al rosa
Pink Friday is the imprint and these bitches basic, instinct
Pink Friday è l'impronta e queste puttane sono basiche, istintive
Oh shit, my commercial's on
Oh merda, il mio spot è in onda
Did I really body bitches with commercial songs?
Ho davvero messo a tacere le puttane con canzoni commerciali?
Did I really prophecy every thing I do?
Ho davvero profetizzato tutto quello che faccio?
But before I continue, let me thank my crew
Ma prima di continuare, lascia che ringrazi la mia squadra
So that was Young Wayne, Mack Maine, Baby and Slim came
Quindi c'erano Young Wayne, Mack Maine, Baby e Slim sono venuti
Tezz and EI told me it wouldn't be in vain
Tezz e EI mi hanno detto che non sarebbe stato invano
'Cause prior to me signing I could've went insane
Perché prima di firmare avrei potuto impazzire
And even now I think, "do I really want this fame?"
E anche ora penso, "voglio davvero questa fama?"
Let me get up and go, seven hundred to go overseas for a show
Lascia che mi alzi e vada, settecento per andare all'estero per uno spettacolo
Everybody get quiet when I'm starting the show
Tutti si zittiscono quando inizio lo spettacolo
Man, I'm birthing these artists and I'm starting to show
Uomo, sto partorendo questi artisti e sto iniziando a mostrare
I feel free, I feel freedom
Mi sento libero, sento la libertà
Why they mad? You should see them
Perché sono arrabbiati? Dovresti vederli
Burn a L 'cause it's crazy in here
Brucia un L perché è pazzo qui
Crazy in here, crazy in here
Pazzo qui, pazzo qui
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Mi sento libero, sento la libertà (so che è pazzo, so che è pazzo)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
Perché sono arrabbiati? Dovresti vederli (so che è pazzo, so che è pazzo)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Brucia un L perché è pazzo qui (so che è pazzo, so che è pazzo)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Pazzo qui, pazzo qui (so che è pazzo, so che è pazzo)
Who I wanna work with? Nobody
Con chi voglio lavorare? Con nessuno
Ninety-nine percent of them is nobody
Il novantanove percento di loro non è nessuno
Bitches acting like they killing shit, okay
Le puttane che agiscono come se stessero uccidendo qualcosa, ok
When I check these bitches guns, no bodies
Quando controllo le pistole di queste puttane, nessun corpo
These niggas is fake fucks and opportunists
Questi negri sono falsi e opportunisti
Niggas spend they last dime to say the copped the soonest
I negri spendono l'ultimo centesimo per dire che hanno comprato il più presto
Why these niggas going broke to get your approval?
Perché questi negri vanno in rovina per ottenere la tua approvazione?
Pretty soon, they'll be back up on them ramen noodles
Presto, saranno di nuovo su quelle ramen noodles
B-B-B-bible, Queen is the title
B-B-B-bibbia, Regina è il titolo
And if you are my rival, then that means you're suicidal
E se sei il mio rivale, allora significa che sei suicida
And if you in the club then it's the Young Money recital
E se sei nel club allora è il recital di Young Money
I'm just that vital, I'm busy, never idle
Sono solo così vitale, sono occupato, mai inattivo
I'm your idol, I'm your idol, I'm your motherfuckin' idol
Sono il tuo idolo, sono il tuo idolo, sono il tuo cazzo di idolo
Pink Friday at Macy's, thongs and some pasties
Pink Friday da Macy's, perizomi e alcuni pasties
(Yo, what other female rapper perfume in here?)
(Yo, quale altra rapper femminile ha il profumo qui?)
('Cause I must've missed it)
(Perché devo averlo perso)
Twelve milli to kick my feet up, get ready, this is The Re-Up
Dodici milioni per rilassarmi, preparati, questo è il Re-Up
I feel free, I feel freedom
Mi sento libero, sento la libertà
Why they mad? You should see them
Perché sono arrabbiati? Dovresti vederli
Burn a L cause it's crazy in here
Brucia un L perché è pazzo qui
Crazy in here, crazy in here
Pazzo qui, pazzo qui
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Mi sento libero, sento la libertà (so che è pazzo, so che è pazzo)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
Perché sono arrabbiati? Dovresti vederli (so che è pazzo, so che è pazzo)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Brucia un L perché è pazzo qui (so che è pazzo, so che è pazzo)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Pazzo qui, pazzo qui (so che è pazzo, so che è pazzo)
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
Specchio, specchio, non ti rendi conto? Devo solo decidere
What you hiding from? What you hiding from?
Da cosa ti stai nascondendo? Da cosa ti stai nascondendo?
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
Specchio, specchio, non ti rendi conto? Devo solo decidere
What you hiding from? What you hiding from? Hiding, baby
Da cosa ti stai nascondendo? Da cosa ti stai nascondendo? Nascondendoti, baby
Would you, would you give your
Vorresti, vorresti dare il tuo
Would you, would you give your
Vorresti, vorresti dare il tuo
Would you, would you give your all for you?
Vorresti, vorresti dare tutto per te?
Would you, would you give your
Vorresti, vorresti dare il tuo
Would you, would you give your
Vorresti, vorresti dare il tuo
Would you, would you give your all for you?
Vorresti, vorresti dare tutto per te?
I feel free, I feel freedom (freedom)
Mi sento libero, sento la libertà (libertà)
Why they mad? You should see them (why you mad?)
Perché sono arrabbiati? Dovresti vederli (perché sei arrabbiato?)
Burn a L 'cause it's crazy in here (burn an L, crazy)
Brucia un L perché è pazzo qui (brucia un L, pazzo)
Crazy in here, crazy in here
Pazzo qui, pazzo qui
I feel free, I feel freedom (feel free, oh)
Mi sento libero, sento la libertà (sentiti libero, oh)
Why they mad? You should see them (why they mad? Hey)
Perché sono arrabbiati? Dovresti vederli (perché sono arrabbiati? Ehi)
Burn a L 'cause it's crazy in here ('cause it's crazy, 'cause it's crazy)
Brucia un L perché è pazzo qui (perché è pazzo, perché è pazzo)
Crazy in here, crazy in here (in here, yeah, it's crazy in here)
Pazzo qui, pazzo qui (qui dentro, sì, è pazzo qui)
They'll never thank me for opening doors
Mereka tidak akan pernah berterima kasih padaku karena telah membuka pintu
But they ain't even thank Jesus when he died on the cross
Tapi mereka bahkan tidak berterima kasih kepada Yesus ketika dia mati di kayu salib
'Cause your spirit is ungrateful
Karena rohmu tidak bersyukur
Bitches is so hateful, I remain a staple
Para wanita ini sangat penuh kebencian, aku tetap menjadi ikon
My career's been the Pinkprint, when I retire, tell 'em think pink
Karirku telah menjadi Pinkprint, saat aku pensiun, katakan pada mereka untuk berpikir pink
Pink Friday is the imprint and these bitches basic, instinct
Pink Friday adalah capnya dan para wanita ini dasarnya insting
Oh shit, my commercial's on
Oh sial, iklanku sedang tayang
Did I really body bitches with commercial songs?
Apakah aku benar-benar mengalahkan wanita-wanita ini dengan lagu komersial?
Did I really prophecy every thing I do?
Apakah aku benar-benar meramalkan segala yang aku lakukan?
But before I continue, let me thank my crew
Tapi sebelum aku melanjutkan, izinkan aku berterima kasih pada kruku
So that was Young Wayne, Mack Maine, Baby and Slim came
Jadi itu adalah Young Wayne, Mack Maine, Baby dan Slim datang
Tezz and EI told me it wouldn't be in vain
Tezz dan EI mengatakan padaku ini tidak akan sia-sia
'Cause prior to me signing I could've went insane
Karena sebelum aku menandatangani, aku bisa saja menjadi gila
And even now I think, "do I really want this fame?"
Dan bahkan sekarang aku berpikir, "apakah aku benar-benar ingin ketenaran ini?"
Let me get up and go, seven hundred to go overseas for a show
Ayo bangun dan pergi, tujuh ratus lagi untuk pergi ke luar negeri untuk sebuah pertunjukan
Everybody get quiet when I'm starting the show
Semua orang menjadi diam saat aku memulai pertunjukan
Man, I'm birthing these artists and I'm starting to show
Pria, aku melahirkan para artis ini dan aku mulai menunjukkan
I feel free, I feel freedom
Aku merasa bebas, aku merasa kebebasan
Why they mad? You should see them
Mengapa mereka marah? Kamu harus melihat mereka
Burn a L 'cause it's crazy in here
Bakar L karena ini gila di sini
Crazy in here, crazy in here
Gila di sini, gila di sini
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Aku merasa bebas, aku merasa kebebasan (tahu ini gila, tahu ini gila)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
Mengapa mereka marah? Kamu harus melihat mereka (tahu ini gila, tahu ini gila)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Bakar L karena ini gila di sini (tahu ini gila, tahu ini gila)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Gila di sini, gila di sini (tahu ini gila, tahu ini gila)
Who I wanna work with? Nobody
Dengan siapa aku ingin bekerja? Tidak ada
Ninety-nine percent of them is nobody
Sembilan puluh sembilan persen dari mereka adalah tidak ada
Bitches acting like they killing shit, okay
Wanita-wanita ini berpura-pura seperti mereka membunuh, oke
When I check these bitches guns, no bodies
Ketika aku memeriksa senjata wanita-wanita ini, tidak ada korban
These niggas is fake fucks and opportunists
Para pria ini adalah palsu dan oportunis
Niggas spend they last dime to say the copped the soonest
Pria-pria ini menghabiskan uang terakhir mereka untuk mengatakan mereka membeli yang terbaru
Why these niggas going broke to get your approval?
Mengapa pria-pria ini bangkrut untuk mendapatkan persetujuanmu?
Pretty soon, they'll be back up on them ramen noodles
Tidak lama lagi, mereka akan kembali ke mie ramen mereka
B-B-B-bible, Queen is the title
B-B-B-bible, Ratu adalah gelarnya
And if you are my rival, then that means you're suicidal
Dan jika kamu adalah sainganku, itu berarti kamu bunuh diri
And if you in the club then it's the Young Money recital
Dan jika kamu di klub maka itu adalah resital Young Money
I'm just that vital, I'm busy, never idle
Aku sangat penting, aku sibuk, tidak pernah menganggur
I'm your idol, I'm your idol, I'm your motherfuckin' idol
Aku adalah idola mu, aku adalah idola mu, aku adalah idola mu yang sialan
Pink Friday at Macy's, thongs and some pasties
Pink Friday di Macy's, thong dan beberapa pasties
(Yo, what other female rapper perfume in here?)
(Yo, parfum rapper wanita lain apa di sini?)
('Cause I must've missed it)
(Karena aku pasti melewatkannya)
Twelve milli to kick my feet up, get ready, this is The Re-Up
Dua belas juta untuk bersantai, bersiaplah, ini adalah The Re-Up
I feel free, I feel freedom
Aku merasa bebas, aku merasa kebebasan
Why they mad? You should see them
Mengapa mereka marah? Kamu harus melihat mereka
Burn a L cause it's crazy in here
Bakar L karena ini gila di sini
Crazy in here, crazy in here
Gila di sini, gila di sini
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
Aku merasa bebas, aku merasa kebebasan (tahu ini gila, tahu ini gila)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
Mengapa mereka marah? Kamu harus melihat mereka (tahu ini gila, tahu ini gila)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Bakar L karena ini gila di sini (tahu ini gila, tahu ini gila)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
Gila di sini, gila di sini (tahu ini gila, tahu ini gila)
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
Cermin, cermin, tidakkah kamu sadar? Aku hanya harus memutuskan
What you hiding from? What you hiding from?
Apa yang kamu sembunyikan? Apa yang kamu sembunyikan?
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
Cermin, cermin, tidakkah kamu sadar? Aku hanya harus memutuskan
What you hiding from? What you hiding from? Hiding, baby
Apa yang kamu sembunyikan? Apa yang kamu sembunyikan? Sembunyi, sayang
Would you, would you give your
Apakah kamu, apakah kamu akan memberikan
Would you, would you give your
Apakah kamu, apakah kamu akan memberikan
Would you, would you give your all for you?
Apakah kamu, apakah kamu akan memberikan semua untukmu?
Would you, would you give your
Apakah kamu, apakah kamu akan memberikan
Would you, would you give your
Apakah kamu, apakah kamu akan memberikan
Would you, would you give your all for you?
Apakah kamu, apakah kamu akan memberikan semua untukmu?
I feel free, I feel freedom (freedom)
Aku merasa bebas, aku merasa kebebasan (kebebasan)
Why they mad? You should see them (why you mad?)
Mengapa mereka marah? Kamu harus melihat mereka (mengapa kamu marah?)
Burn a L 'cause it's crazy in here (burn an L, crazy)
Bakar L karena ini gila di sini (bakar L, gila)
Crazy in here, crazy in here
Gila di sini, gila di sini
I feel free, I feel freedom (feel free, oh)
Aku merasa bebas, aku merasa kebebasan (merasa bebas, oh)
Why they mad? You should see them (why they mad? Hey)
Mengapa mereka marah? Kamu harus melihat mereka (mengapa mereka marah? Hei)
Burn a L 'cause it's crazy in here ('cause it's crazy, 'cause it's crazy)
Bakar L karena ini gila di sini (karena ini gila, karena ini gila)
Crazy in here, crazy in here (in here, yeah, it's crazy in here)
Gila di sini, gila di sini (di sini, ya, ini gila di sini)
They'll never thank me for opening doors
他们永远不会感谢我为他们打开了门
But they ain't even thank Jesus when he died on the cross
但他们甚至在耶稣死在十字架上时都没有感谢他
'Cause your spirit is ungrateful
因为你的精神是不知感恩的
Bitches is so hateful, I remain a staple
这些女人如此可恨,我仍然是支柱
My career's been the Pinkprint, when I retire, tell 'em think pink
我的职业生涯是粉红蓝图,当我退休时,告诉他们想想粉红
Pink Friday is the imprint and these bitches basic, instinct
粉红星期五是印记,而这些女人只是本能地平庸
Oh shit, my commercial's on
哦,天哪,我的广告来了
Did I really body bitches with commercial songs?
我真的用商业歌曲打败了这些女人吗?
Did I really prophecy every thing I do?
我真的预言了我所做的一切吗?
But before I continue, let me thank my crew
但在我继续之前,让我感谢我的团队
So that was Young Wayne, Mack Maine, Baby and Slim came
所以那是年轻的韦恩,麦克·梅恩,贝比和斯利姆来了
Tezz and EI told me it wouldn't be in vain
Tezz和EI告诉我这不是徒劳的
'Cause prior to me signing I could've went insane
因为在我签约之前,我本可以疯了
And even now I think, "do I really want this fame?"
即使现在我也在想,“我真的想要这种名声吗?”
Let me get up and go, seven hundred to go overseas for a show
让我起身离开,去海外做演出还有七百个去
Everybody get quiet when I'm starting the show
当我开始表演时,每个人都安静下来
Man, I'm birthing these artists and I'm starting to show
伙计,我在孕育这些艺术家,我开始展示了
I feel free, I feel freedom
我感觉自由,我感觉到了自由
Why they mad? You should see them
他们为什么生气?你应该看看他们
Burn a L 'cause it's crazy in here
因为这里太疯狂了,烧掉一个L
Crazy in here, crazy in here
这里疯了,这里疯了
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
我感觉自由,我感觉到了自由(知道这很疯狂,知道这很疯狂)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
他们为什么生气?你应该看看他们(知道这很疯狂,知道这很疯狂)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
因为这里太疯狂了,烧掉一个L(知道这很疯狂,知道这很疯狂)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
这里疯了,这里疯了(知道这很疯狂,知道这很疯狂)
Who I wanna work with? Nobody
我想和谁合作?没有人
Ninety-nine percent of them is nobody
他们中的九十九个百分比是无名小卒
Bitches acting like they killing shit, okay
这些女人表现得好像她们很厉害,好吧
When I check these bitches guns, no bodies
当我检查这些女人的枪时,没人
These niggas is fake fucks and opportunists
这些男人是假货和机会主义者
Niggas spend they last dime to say the copped the soonest
男人们花光他们最后一分钱说他们最早买到了
Why these niggas going broke to get your approval?
为什么这些男人为了得到你的认可而破产?
Pretty soon, they'll be back up on them ramen noodles
很快,他们将回到吃拉面的日子
B-B-B-bible, Queen is the title
圣经,女王是头衔
And if you are my rival, then that means you're suicidal
如果你是我的对手,那意味着你有自杀倾向
And if you in the club then it's the Young Money recital
如果你在俱乐部,那就是Young Money的独奏会
I'm just that vital, I'm busy, never idle
我就是那么重要,我忙碌,从不闲置
I'm your idol, I'm your idol, I'm your motherfuckin' idol
我是你的偶像,我是你的偶像,我是你他妈的偶像
Pink Friday at Macy's, thongs and some pasties
粉红星期五在梅西百货,丁字裤和一些贴片
(Yo, what other female rapper perfume in here?)
(哟,还有哪个女性说唱歌手在这里卖香水?)
('Cause I must've missed it)
(因为我一定错过了)
Twelve milli to kick my feet up, get ready, this is The Re-Up
一千二百万让我把脚踢起来,准备好了,这是重新上架
I feel free, I feel freedom
我感觉自由,我感觉到了自由
Why they mad? You should see them
他们为什么生气?你应该看看他们
Burn a L cause it's crazy in here
因为这里太疯狂了,烧掉一个L
Crazy in here, crazy in here
这里疯了,这里疯了
I feel free, I feel freedom (know it's crazy, know it's crazy)
我感觉自由,我感觉到了自由(知道这很疯狂,知道这很疯狂)
Why they mad? You should see them (know it's crazy, know it's crazy)
他们为什么生气?你应该看看他们(知道这很疯狂,知道这很疯狂)
Burn a L 'cause it's crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
因为这里太疯狂了,烧掉一个L(知道这很疯狂,知道这很疯狂)
Crazy in here, crazy in here (know it's crazy, know it's crazy)
这里疯了,这里疯了(知道这很疯狂,知道这很疯狂)
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
镜子,镜子,你何时才能意识到?我只需要决定
What you hiding from? What you hiding from?
你在躲什么?你在躲什么?
Mirror, mirror, won't you realize? I just have to decide
镜子,镜子,你何时才能意识到?我只需要决定
What you hiding from? What you hiding from? Hiding, baby
你在躲什么?你在躲什么?躲藏,宝贝
Would you, would you give your
你会不会,你会不会给你
Would you, would you give your
你会不会,你会不会给你
Would you, would you give your all for you?
你会不会,你会不会为你全力以赴?
Would you, would you give your
你会不会,你会不会给你
Would you, would you give your
你会不会,你会不会给你
Would you, would you give your all for you?
你会不会,你会不会为你全力以赴?
I feel free, I feel freedom (freedom)
我感觉自由,我感觉到了自由(自由)
Why they mad? You should see them (why you mad?)
他们为什么生气?你应该看看他们(为什么生气?)
Burn a L 'cause it's crazy in here (burn an L, crazy)
因为这里太疯狂了,烧掉一个L(烧掉一个L,疯狂)
Crazy in here, crazy in here
这里疯了,这里疯了
I feel free, I feel freedom (feel free, oh)
我感觉自由,我感觉到了自由(感觉自由,哦)
Why they mad? You should see them (why they mad? Hey)
他们为什么生气?你应该看看他们(他们为什么生气?嘿)
Burn a L 'cause it's crazy in here ('cause it's crazy, 'cause it's crazy)
因为这里太疯狂了,烧掉一个L(因为这里疯狂,因为这里疯狂)
Crazy in here, crazy in here (in here, yeah, it's crazy in here)
这里疯了,这里疯了(在这里,是的,这里疯狂)

Curiosités sur la chanson Freedom de Nicki Minaj

Quand la chanson “Freedom” a-t-elle été lancée par Nicki Minaj?
La chanson Freedom a été lancée en 2012, sur l’album “Pink Friday: Roman Reloaded - The Re-Up”.
Qui a composé la chanson “Freedom” de Nicki Minaj?
La chanson “Freedom” de Nicki Minaj a été composée par Matthew Burnette, Matthew Samuels, Onika Maraj.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nicki Minaj

Autres artistes de Hip Hop/Rap