Luis Edgardo Resto, Marshall B. Mathers III, Onika Tanya Maraj, Timothy Lee McKenzie
Whatever you say, Mrs. Majesty
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Boom, shang-a-lang-a-lang (mhm)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Yo, I got the money and the power now
The G5'll get me out there in an hour now
The MAC movin' like crack, I'm sellin' powder now
G-game over, locker room, hit them showers now
I got the trophies and the catalog
Just did a deal, Mercedes-Benz, check the catalog
I'm buyin' buildings, we don't buy the blogs
Yeah, The Nicki Challenge when I fly to Prague, uh
'Cause I'm a sucker for you
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (yo)
Who want it with Nicki now?
I smoke 'em like hippies now
They see me, say yippie now
Homes runnin' like Griffey now
They switchin' like sissies now
You niggas is iffy now
Bitches tune switchin' up (up)
We take 'em to Jiffy now
I'm thicker than peanut butter
He nuttin' like Skippy now
He want me to be his wife
His misses like sippy now, uh
Whatever you say, Mrs. Majesty
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
She invites me to the condo
Uh-oh, wifey's in Chicago (oh, oh)
My side piece, but she's also someone's wife
So time we spend is borrowed
But it's our moment, right here, fuck tomorrow (yeah-yeah)
'Cause moments like these are to die for and she's Clairol
Nice and easy as hair, when I'm bleaching it blonde
So we got that lightning in a bottle (oh)
She's tipsy, I'm sober
So she gets a chip on her shoulder
Sits on the sofa, I go to load a
Slick Rick song or throw some Souls of Mischief on
She goes, "All that old school hip-hop is so fucked"
"Think that shit's got pneumonia"
I told her, "Bitch now, just hold up"
That's why rap needs a doctor
Our genre's lymph nodes are swole up
It's time to check it for Strep or some Tonsillitis
'Cause like what they swab you with when your throat hurts
That's why Tribe is so vital
We need Q-Tip for the culture
(Speed it up a little bit)
You ain't dealin' with a fuckin' featherweight
I used to medicate until I'd get a fuckin' bellyache
And now I'm finna step on the pedal, don't wanna ever brake
I wanna accelerate to a level that I can elevate
Demented with the pen, I'll make the motherfucker detonate
I wanna make it acapella, wait, I gotta set a date
With the Devil and celebrate, together we can renovate
And re-develop hella weights, and I'ma get a special place, now
Take a ride with me, hop into my time machine
I'ma take the driver's seat as I thrust into hyper-speed
Like I'm a meteorite, and mothafuck' the fucking media
Right in the behind, I'm a human encyclopedia
I must be like pie crust because I was bred to rise like I was yeast
And you're never gonna reach these heights, they're just too high to reach it
I ain't even reached my fuckin' highest
You better pick another game, try hide-and-seek
And you might wanna decide to cheat
'Cause you gotta open your eyes to peek (peek)
Am I indeed the last of a dying breed?
Even if you're fire-breathe, ain't shit you can say to inspire heat
If you wrapped your entire meat pad up in a dryer sheet
And I'm back to rule the kingdom of fuck it
Better not use me as your topic
Anybody who brings me up, duck it
Let me keep it one hundred
Two things shouldn't be your themes of discussion
The queen and her husband
Last thing you're gonna wanna be is our subjects, yeah
Whatever you say, Mrs. Majesty
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Yo, yo, let me hit you back
Told 'em I'd get you back
I know you sittin' there just thinkin' 'bout who did you that
I am who did you that
You trippin', did you pack?
Can't post on Nicki block unless you sellin' Nicki crack
Here, take a Nicki pack, check out this Nicki Act'
Nicki this, Nicki that, all these bitches piggyback
Nicki back, ah, ah, ah back
Ah, ah, ah back
Ah, ah
Out ah road dem lovin' my style (style)
The mandem want digits fi dial (dial)
Inna the dance, we ah go skin out I know (I know)
And when I come out, gyal suicidal ('cidal)
Yo, on the real, I'm these bitches' idol (idol)
Gotta be dumb to make me your rival (rival)
'Cause I'm too powerful ('cause I'm too powerful)
And you not powerful (and you not powerful)
So say your prayers 'cause you 'bout to die slow (die slow)
Die slow (die slow), die slow (die slow)
Jealousy is a disease, die slow (die slow)
Die slow (die slow), die slow
Tell her that jealousy is a disease, die slow (die slow)
Whatever you say, Mrs. Majesty
Quoi que tu dises, Mme Majesty
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
Tout ce que tu veux, tu peux l'avoir de moi
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Je veux ton amour, guide-moi simplement
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
Je ne l'abandonnerai pas, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Parce que je suis accro à toi
Boom, shang-a-lang-a-lang (mhm)
Boom, shang-a-lang-a-lang (mhm)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Yo, I got the money and the power now
Yo, j'ai l'argent et le pouvoir maintenant
The G5'll get me out there in an hour now
Le G5 m'y emmènera en une heure maintenant
The MAC movin' like crack, I'm sellin' powder now
Le MAC bouge comme du crack, je vends de la poudre maintenant
G-game over, locker room, hit them showers now
Fin du jeu, vestiaire, direction les douches maintenant
I got the trophies and the catalog
J'ai les trophées et le catalogue
Just did a deal, Mercedes-Benz, check the catalog
Je viens de conclure un accord, Mercedes-Benz, vérifie le catalogue
I'm buyin' buildings, we don't buy the blogs
J'achète des immeubles, nous n'achetons pas les blogs
Yeah, The Nicki Challenge when I fly to Prague, uh
Ouais, le défi Nicki quand je vole à Prague, uh
'Cause I'm a sucker for you
Parce que je suis accro à toi
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (yo)
Boom, shang-a-lang-a-lang (yo)
Who want it with Nicki now?
Qui veut se mesurer à Nicki maintenant ?
I smoke 'em like hippies now
Je les fume comme des hippies maintenant
They see me, say yippie now
Ils me voient, disent yippie maintenant
Homes runnin' like Griffey now
Les maisons courent comme Griffey maintenant
They switchin' like sissies now
Ils changent comme des sissies maintenant
You niggas is iffy now
Vous, les mecs, êtes douteux maintenant
Bitches tune switchin' up (up)
Les salopes changent de ton (up)
We take 'em to Jiffy now
On les emmène chez Jiffy maintenant
I'm thicker than peanut butter
Je suis plus épaisse que du beurre de cacahuète
He nuttin' like Skippy now
Il ne fait rien comme Skippy maintenant
He want me to be his wife
Il veut que je sois sa femme
His misses like sippy now, uh
Sa miss comme sippy maintenant, uh
Whatever you say, Mrs. Majesty
Quoi que tu dises, Mme Majesty
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
Tout ce que tu veux, tu peux l'avoir de moi
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Je veux ton amour, guide-moi simplement
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
Je ne l'abandonnerai pas, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Parce que je suis accro à toi
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
She invites me to the condo
Elle m'invite à son condo
Uh-oh, wifey's in Chicago (oh, oh)
Uh-oh, la femme est à Chicago (oh, oh)
My side piece, but she's also someone's wife
Ma maîtresse, mais elle est aussi la femme de quelqu'un
So time we spend is borrowed
Donc le temps que nous passons est emprunté
But it's our moment, right here, fuck tomorrow (yeah-yeah)
Mais c'est notre moment, ici, merde à demain (ouais-ouais)
'Cause moments like these are to die for and she's Clairol
Parce que des moments comme ceux-ci sont à mourir pour et elle est Clairol
Nice and easy as hair, when I'm bleaching it blonde
Facile comme les cheveux, quand je les décolore en blond
So we got that lightning in a bottle (oh)
Alors on a attrapé l'éclair dans une bouteille (oh)
She's tipsy, I'm sober
Elle est pompette, je suis sobre
So she gets a chip on her shoulder
Alors elle a une puce à l'épaule
Sits on the sofa, I go to load a
S'assoit sur le canapé, je vais charger
Slick Rick song or throw some Souls of Mischief on
Une chanson de Slick Rick ou mettre du Souls of Mischief
She goes, "All that old school hip-hop is so fucked"
Elle dit : "Tout ce vieux hip-hop est tellement foutu"
"Think that shit's got pneumonia"
"Pense que cette merde a une pneumonie"
I told her, "Bitch now, just hold up"
Je lui ai dit : "Chienne maintenant, attends juste"
That's why rap needs a doctor
C'est pourquoi le rap a besoin d'un docteur
Our genre's lymph nodes are swole up
Les ganglions lymphatiques de notre genre sont gonflés
It's time to check it for Strep or some Tonsillitis
Il est temps de le vérifier pour un streptocoque ou une amygdalite
'Cause like what they swab you with when your throat hurts
Parce que comme ce qu'ils te frottent avec quand ta gorge te fait mal
That's why Tribe is so vital
C'est pourquoi Tribe est si vital
We need Q-Tip for the culture
Nous avons besoin de Q-Tip pour la culture
(Speed it up a little bit)
(Accélère un peu)
You ain't dealin' with a fuckin' featherweight
Tu ne traîtes pas avec un putain de poids plume
I used to medicate until I'd get a fuckin' bellyache
J'avais l'habitude de me soigner jusqu'à ce que j'aie un putain de mal de ventre
And now I'm finna step on the pedal, don't wanna ever brake
Et maintenant je suis prêt à appuyer sur la pédale, je ne veux jamais freiner
I wanna accelerate to a level that I can elevate
Je veux accélérer à un niveau où je peux m'élever
Demented with the pen, I'll make the motherfucker detonate
Dément avec le stylo, je vais faire détonner ce fils de pute
I wanna make it acapella, wait, I gotta set a date
Je veux le faire a cappella, attends, je dois fixer une date
With the Devil and celebrate, together we can renovate
Avec le Diable et célébrer, ensemble nous pouvons rénover
And re-develop hella weights, and I'ma get a special place, now
Et développer des poids énormes, et je vais avoir une place spéciale, maintenant
Take a ride with me, hop into my time machine
Fais un tour avec moi, monte dans ma machine à remonter le temps
I'ma take the driver's seat as I thrust into hyper-speed
Je vais prendre le volant alors que je me propulse à une vitesse hyper-sonique
Like I'm a meteorite, and mothafuck' the fucking media
Comme si j'étais une météorite, et putain de merde aux médias
Right in the behind, I'm a human encyclopedia
Juste derrière, je suis une encyclopédie humaine
I must be like pie crust because I was bred to rise like I was yeast
Je dois être comme une croûte de tarte parce que j'ai été élevé pour monter comme de la levure
And you're never gonna reach these heights, they're just too high to reach it
Et tu n'atteindras jamais ces hauteurs, elles sont juste trop hautes pour les atteindre
I ain't even reached my fuckin' highest
Je n'ai même pas atteint mon putain de sommet
You better pick another game, try hide-and-seek
Tu ferais mieux de choisir un autre jeu, essaye cache-cache
And you might wanna decide to cheat
Et tu voudras peut-être décider de tricher
'Cause you gotta open your eyes to peek (peek)
Parce que tu dois ouvrir les yeux pour regarder (regarder)
Am I indeed the last of a dying breed?
Suis-je vraiment le dernier d'une espèce en voie de disparition ?
Even if you're fire-breathe, ain't shit you can say to inspire heat
Même si tu respires le feu, il n'y a rien que tu puisses dire pour inspirer de la chaleur
If you wrapped your entire meat pad up in a dryer sheet
Si tu enveloppes ton entier bloc de viande dans une feuille de séchage
And I'm back to rule the kingdom of fuck it
Et je suis de retour pour régner sur le royaume de merde
Better not use me as your topic
Il vaut mieux ne pas me prendre comme sujet
Anybody who brings me up, duck it
Quiconque me mentionne, esquive
Let me keep it one hundred
Laisse-moi être clair
Two things shouldn't be your themes of discussion
Deux choses ne devraient pas être ton thème de discussion
The queen and her husband
La reine et son mari
Last thing you're gonna wanna be is our subjects, yeah
La dernière chose que tu voudras être est notre sujet, ouais
Whatever you say, Mrs. Majesty
Quoi que tu dises, Mme Majesty
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
Tout ce que tu veux, tu peux l'avoir de moi
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Je veux ton amour, guide-moi
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
Je ne l'abandonnerai pas, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Parce que je suis un pigeon pour toi
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Yo, yo, let me hit you back
Yo, yo, laisse-moi te rappeler
Told 'em I'd get you back
Je leur ai dit que je te récupérerais
I know you sittin' there just thinkin' 'bout who did you that
Je sais que tu es assis là-bas en pensant à qui t'a fait ça
I am who did you that
C'est moi qui t'ai fait ça
You trippin', did you pack?
Tu délires, as-tu fait tes bagages ?
Can't post on Nicki block unless you sellin' Nicki crack
Tu ne peux pas poster sur le bloc de Nicki à moins que tu ne vendes du crack de Nicki
Here, take a Nicki pack, check out this Nicki Act'
Tiens, prends un paquet de Nicki, regarde cet acte de Nicki
Nicki this, Nicki that, all these bitches piggyback
Nicki ceci, Nicki cela, toutes ces salopes piggyback
Nicki back, ah, ah, ah back
Nicki est de retour, ah, ah, ah retour
Ah, ah, ah back
Ah, ah, ah retour
Ah, ah
Ah, ah
Out ah road dem lovin' my style (style)
Dehors, ils aiment mon style (style)
The mandem want digits fi dial (dial)
Les mecs veulent des chiffres pour composer (composer)
Inna the dance, we ah go skin out I know (I know)
Dans la danse, nous allons nous déchaîner, je sais (je sais)
And when I come out, gyal suicidal ('cidal)
Et quand je sors, les filles sont suicidaires ('cidales)
Yo, on the real, I'm these bitches' idol (idol)
Yo, en vrai, je suis l'idole de ces salopes (idole)
Gotta be dumb to make me your rival (rival)
Il faut être stupide pour faire de moi ton rival (rival)
'Cause I'm too powerful ('cause I'm too powerful)
Parce que je suis trop puissante (parce que je suis trop puissante)
And you not powerful (and you not powerful)
Et tu n'es pas puissant (et tu n'es pas puissant)
So say your prayers 'cause you 'bout to die slow (die slow)
Alors dis tes prières parce que tu vas mourir lentement (mourir lentement)
Die slow (die slow), die slow (die slow)
Mourir lentement (mourir lentement), mourir lentement (mourir lentement)
Jealousy is a disease, die slow (die slow)
La jalousie est une maladie, meurs lentement (meurs lentement)
Die slow (die slow), die slow
Meurs lentement (meurs lentement), meurs lentement
Tell her that jealousy is a disease, die slow (die slow)
Dis-lui que la jalousie est une maladie, meurs lentement (meurs lentement)
Whatever you say, Mrs. Majesty
O que quer que você diga, Sra. Majestade
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
O que quer que você queira, você pode ter de mim
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Eu quero seu amor, apenas me conduza
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
Não vou desistir, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Porque eu sou um otário por você
Boom, shang-a-lang-a-lang (mhm)
Boom, shang-a-lang-a-lang (mhm)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Yo, I got the money and the power now
Ei, eu tenho o dinheiro e o poder agora
The G5'll get me out there in an hour now
O G5 vai me levar lá em uma hora agora
The MAC movin' like crack, I'm sellin' powder now
O MAC se movendo como crack, estou vendendo pó agora
G-game over, locker room, hit them showers now
Jogo acabou, vestiário, vá para os chuveiros agora
I got the trophies and the catalog
Eu tenho os troféus e o catálogo
Just did a deal, Mercedes-Benz, check the catalog
Acabei de fazer um acordo, Mercedes-Benz, confira o catálogo
I'm buyin' buildings, we don't buy the blogs
Estou comprando prédios, não compramos os blogs
Yeah, The Nicki Challenge when I fly to Prague, uh
Sim, o Desafio Nicki quando eu voo para Praga, uh
'Cause I'm a sucker for you
Porque eu sou um otário por você
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (yo)
Boom, shang-a-lang-a-lang (yo)
Who want it with Nicki now?
Quem quer brigar com a Nicki agora?
I smoke 'em like hippies now
Eu os fumo como hippies agora
They see me, say yippie now
Eles me veem, dizem yippie agora
Homes runnin' like Griffey now
Correndo para casa como Griffey agora
They switchin' like sissies now
Eles estão mudando como sissies agora
You niggas is iffy now
Vocês caras estão incertos agora
Bitches tune switchin' up (up)
As vadias mudam de sintonia (up)
We take 'em to Jiffy now
Nós as levamos para o Jiffy agora
I'm thicker than peanut butter
Eu sou mais grossa que manteiga de amendoim
He nuttin' like Skippy now
Ele não é nada como Skippy agora
He want me to be his wife
Ele quer que eu seja sua esposa
His misses like sippy now, uh
Sua senhora como sippy agora, uh
Whatever you say, Mrs. Majesty
O que quer que você diga, Sra. Majestade
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
O que quer que você queira, você pode ter de mim
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Eu quero seu amor, apenas me conduza
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
Não vou desistir, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Porque eu sou um otário por você
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
She invites me to the condo
Ela me convida para o condomínio
Uh-oh, wifey's in Chicago (oh, oh)
Uh-oh, a esposa está em Chicago (oh, oh)
My side piece, but she's also someone's wife
Minha amante, mas ela também é esposa de alguém
So time we spend is borrowed
Então o tempo que passamos é emprestado
But it's our moment, right here, fuck tomorrow (yeah-yeah)
Mas é o nosso momento, bem aqui, foda-se o amanhã (yeah-yeah)
'Cause moments like these are to die for and she's Clairol
Porque momentos como esses são para morrer e ela é Clairol
Nice and easy as hair, when I'm bleaching it blonde
Fácil e suave como cabelo, quando estou descolorindo loiro
So we got that lightning in a bottle (oh)
Então nós temos aquele raio em uma garrafa (oh)
She's tipsy, I'm sober
Ela está bêbada, eu estou sóbrio
So she gets a chip on her shoulder
Então ela fica com um chip no ombro
Sits on the sofa, I go to load a
Senta no sofá, eu vou para carregar uma
Slick Rick song or throw some Souls of Mischief on
Música do Slick Rick ou jogar algumas almas de Mischief
She goes, "All that old school hip-hop is so fucked"
Ela diz, "Todo esse hip-hop old school é tão fodido"
"Think that shit's got pneumonia"
"Acho que essa merda pegou pneumonia"
I told her, "Bitch now, just hold up"
Eu disse a ela, "Vadia, agora apenas espere"
That's why rap needs a doctor
É por isso que o rap precisa de um médico
Our genre's lymph nodes are swole up
Os gânglios linfáticos do nosso gênero estão inchados
It's time to check it for Strep or some Tonsillitis
É hora de verificar se tem Estreptococo ou alguma Amigdalite
'Cause like what they swab you with when your throat hurts
Porque como o que eles esfregam em você quando sua garganta dói
That's why Tribe is so vital
É por isso que a Tribe é tão vital
We need Q-Tip for the culture
Precisamos de Q-Tip para a cultura
(Speed it up a little bit)
(Acelere um pouco)
You ain't dealin' with a fuckin' featherweight
Você não está lidando com um peso pena
I used to medicate until I'd get a fuckin' bellyache
Eu costumava me medicar até ter uma dor de barriga
And now I'm finna step on the pedal, don't wanna ever brake
E agora estou prestes a pisar no acelerador, não quero nunca frear
I wanna accelerate to a level that I can elevate
Quero acelerar para um nível que eu possa elevar
Demented with the pen, I'll make the motherfucker detonate
Demente com a caneta, farei o desgraçado detonar
I wanna make it acapella, wait, I gotta set a date
Quero fazer isso acapella, espere, tenho que marcar uma data
With the Devil and celebrate, together we can renovate
Com o Diabo e celebrar, juntos podemos renovar
And re-develop hella weights, and I'ma get a special place, now
E re-desenvolver pesos pesados, e vou conseguir um lugar especial, agora
Take a ride with me, hop into my time machine
Dê uma volta comigo, entre na minha máquina do tempo
I'ma take the driver's seat as I thrust into hyper-speed
Vou assumir o volante enquanto acelero em hiper-velocidade
Like I'm a meteorite, and mothafuck' the fucking media
Como se eu fosse um meteorito, e foda-se a mídia
Right in the behind, I'm a human encyclopedia
Bem atrás, sou uma enciclopédia humana
I must be like pie crust because I was bred to rise like I was yeast
Devo ser como a crosta de torta porque fui criado para crescer como se fosse fermento
And you're never gonna reach these heights, they're just too high to reach it
E você nunca vai alcançar essas alturas, elas são muito altas para alcançar
I ain't even reached my fuckin' highest
Eu nem mesmo alcancei meu pico
You better pick another game, try hide-and-seek
É melhor escolher outro jogo, tente esconde-esconde
And you might wanna decide to cheat
E você pode querer decidir trapacear
'Cause you gotta open your eyes to peek (peek)
Porque você tem que abrir os olhos para espiar (espiar)
Am I indeed the last of a dying breed?
Sou realmente o último de uma espécie em extinção?
Even if you're fire-breathe, ain't shit you can say to inspire heat
Mesmo que você respire fogo, não há nada que você possa dizer para inspirar calor
If you wrapped your entire meat pad up in a dryer sheet
Se você enrolasse toda a sua carne em uma folha de secadora
And I'm back to rule the kingdom of fuck it
E eu estou de volta para governar o reino do foda-se
Better not use me as your topic
Melhor não me usar como seu tópico
Anybody who brings me up, duck it
Qualquer um que me mencione, desvie
Let me keep it one hundred
Deixe-me ser sincero
Two things shouldn't be your themes of discussion
Duas coisas não devem ser seu tema de discussão
The queen and her husband
A rainha e seu marido
Last thing you're gonna wanna be is our subjects, yeah
A última coisa que você vai querer ser são nossos súditos, sim
Whatever you say, Mrs. Majesty
O que você disser, Sra. Majestade
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
O que você quiser, pode ter de mim
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Eu quero seu amor, apenas me conduza
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
Não vou desistir, ei, ei, ei, ei
'Cause I'm a sucker for ya
Porque eu sou um otário por você
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Yo, yo, let me hit you back
Ei, ei, deixe-me te responder
Told 'em I'd get you back
Disse a eles que eu te pegaria de volta
I know you sittin' there just thinkin' 'bout who did you that
Sei que você está aí sentado apenas pensando em quem te fez isso
I am who did you that
Eu sou quem te fez isso
You trippin', did you pack?
Você está viajando, fez as malas?
Can't post on Nicki block unless you sellin' Nicki crack
Não pode postar no bloco da Nicki a menos que esteja vendendo crack da Nicki
Here, take a Nicki pack, check out this Nicki Act'
Aqui, pegue um pacote da Nicki, confira este ato da Nicki
Nicki this, Nicki that, all these bitches piggyback
Nicki isso, Nicki aquilo, todas essas vadias se aproveitam
Nicki back, ah, ah, ah back
Nicki está de volta, ah, ah, ah de volta
Ah, ah, ah back
Ah, ah, ah de volta
Ah, ah
Ah, ah
Out ah road dem lovin' my style (style)
Na estrada eles amam meu estilo (estilo)
The mandem want digits fi dial (dial)
Os caras querem números para discar (discar)
Inna the dance, we ah go skin out I know (I know)
Na dança, vamos nos soltar, eu sei (eu sei)
And when I come out, gyal suicidal ('cidal)
E quando eu sair, as garotas vão querer se matar ('cidal)
Yo, on the real, I'm these bitches' idol (idol)
Ei, na real, eu sou o ídolo dessas vadias (ídolo)
Gotta be dumb to make me your rival (rival)
Tem que ser burro para me fazer sua rival (rival)
'Cause I'm too powerful ('cause I'm too powerful)
Porque eu sou muito poderosa (porque eu sou muito poderosa)
And you not powerful (and you not powerful)
E você não é poderoso (e você não é poderoso)
So say your prayers 'cause you 'bout to die slow (die slow)
Então faça suas orações porque você vai morrer devagar (morrer devagar)
Die slow (die slow), die slow (die slow)
Morrer devagar (morrer devagar), morrer devagar (morrer devagar)
Jealousy is a disease, die slow (die slow)
Ciúmes é uma doença, morra devagar (morrer devagar)
Die slow (die slow), die slow
Morrer devagar (morrer devagar), morrer devagar
Tell her that jealousy is a disease, die slow (die slow)
Diga a ela que ciúmes é uma doença, morra devagar (morrer devagar)
Whatever you say, Mrs. Majesty
Lo que digas, Sra. Majestad
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
Lo que quieras, puedes tener de mí
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Quiero tu amor, solo guíame
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
No lo abandonaré, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Porque soy un tonto por ti
Boom, shang-a-lang-a-lang (mhm)
Boom, shang-a-lang-a-lang (mhm)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Yo, I got the money and the power now
Oye, tengo el dinero y el poder ahora
The G5'll get me out there in an hour now
El G5 me llevará allí en una hora ahora
The MAC movin' like crack, I'm sellin' powder now
El MAC se mueve como crack, estoy vendiendo polvo ahora
G-game over, locker room, hit them showers now
Juego terminado, vestuario, a las duchas ahora
I got the trophies and the catalog
Tengo los trofeos y el catálogo
Just did a deal, Mercedes-Benz, check the catalog
Acabo de hacer un trato, Mercedes-Benz, revisa el catálogo
I'm buyin' buildings, we don't buy the blogs
Estoy comprando edificios, no compramos blogs
Yeah, The Nicki Challenge when I fly to Prague, uh
Sí, El desafío de Nicki cuando vuelo a Praga, uh
'Cause I'm a sucker for you
Porque soy un tonto por ti
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (yo)
Boom, shang-a-lang-a-lang (yo)
Who want it with Nicki now?
¿Quién lo quiere con Nicki ahora?
I smoke 'em like hippies now
Los fumo como a hippies ahora
They see me, say yippie now
Me ven, dicen yippie ahora
Homes runnin' like Griffey now
Corriendo como Griffey ahora
They switchin' like sissies now
Cambiando como maricas ahora
You niggas is iffy now
Ustedes negros son dudosos ahora
Bitches tune switchin' up (up)
Las perras cambian de sintonía (arriba)
We take 'em to Jiffy now
Los llevamos a Jiffy ahora
I'm thicker than peanut butter
Soy más espesa que la mantequilla de maní
He nuttin' like Skippy now
Él no es nada como Skippy ahora
He want me to be his wife
Quiere que sea su esposa
His misses like sippy now, uh
Su señora como sippy ahora, uh
Whatever you say, Mrs. Majesty
Lo que digas, Sra. Majestad
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
Lo que quieras, puedes tener de mí
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Quiero tu amor, solo guíame
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
No lo abandonaré, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Porque soy un tonto por ti
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
She invites me to the condo
Ella me invita a su condominio
Uh-oh, wifey's in Chicago (oh, oh)
Uh-oh, la esposa está en Chicago (oh, oh)
My side piece, but she's also someone's wife
Mi amante, pero también es la esposa de alguien
So time we spend is borrowed
Así que el tiempo que pasamos es prestado
But it's our moment, right here, fuck tomorrow (yeah-yeah)
Pero es nuestro momento, aquí mismo, jódete mañana (sí-sí)
'Cause moments like these are to die for and she's Clairol
Porque momentos como estos son para morirse y ella es Clairol
Nice and easy as hair, when I'm bleaching it blonde
Fácil y agradable como el cabello, cuando lo decoloro rubio
So we got that lightning in a bottle (oh)
Así que tenemos ese rayo en una botella (oh)
She's tipsy, I'm sober
Ella está borracha, yo estoy sobrio
So she gets a chip on her shoulder
Así que se pone una patata en el hombro
Sits on the sofa, I go to load a
Se sienta en el sofá, voy a cargar una
Slick Rick song or throw some Souls of Mischief on
Canción de Slick Rick o pongo algo de Souls of Mischief
She goes, "All that old school hip-hop is so fucked"
Ella dice: "Todo ese hip-hop old school está tan jodido"
"Think that shit's got pneumonia"
"Cree que esa mierda tiene neumonía"
I told her, "Bitch now, just hold up"
Le dije: "Perra ahora, solo espera"
That's why rap needs a doctor
Por eso el rap necesita un doctor
Our genre's lymph nodes are swole up
Los ganglios linfáticos de nuestro género están hinchados
It's time to check it for Strep or some Tonsillitis
Es hora de revisarlo por Estreptococo o alguna amigdalitis
'Cause like what they swab you with when your throat hurts
Porque como lo que te frotan cuando te duele la garganta
That's why Tribe is so vital
Por eso Tribe es tan vital
We need Q-Tip for the culture
Necesitamos a Q-Tip para la cultura
(Speed it up a little bit)
(Acelera un poco)
You ain't dealin' with a fuckin' featherweight
No estás tratando con un jodido peso pluma
I used to medicate until I'd get a fuckin' bellyache
Solía medicarme hasta que me daba un jodido dolor de barriga
And now I'm finna step on the pedal, don't wanna ever brake
Y ahora estoy a punto de pisar el acelerador, no quiero frenar nunca
I wanna accelerate to a level that I can elevate
Quiero acelerar a un nivel que pueda elevarme
Demented with the pen, I'll make the motherfucker detonate
Demente con la pluma, haré que el hijo de puta detone
I wanna make it acapella, wait, I gotta set a date
Quiero hacerlo a capella, espera, tengo que fijar una cita
With the Devil and celebrate, together we can renovate
Con el Diablo y celebrar, juntos podemos renovar
And re-develop hella weights, and I'ma get a special place, now
Y re-desarrollar un montón de pesos, y voy a conseguir un lugar especial, ahora
Take a ride with me, hop into my time machine
Dame un paseo, sube a mi máquina del tiempo
I'ma take the driver's seat as I thrust into hyper-speed
Voy a tomar el asiento del conductor mientras me lanzo a la hiper-velocidad
Like I'm a meteorite, and mothafuck' the fucking media
Como si fuera un meteorito, y a la mierda con los jodidos medios de comunicación
Right in the behind, I'm a human encyclopedia
Justo en el trasero, soy una enciclopedia humana
I must be like pie crust because I was bred to rise like I was yeast
Debo ser como la corteza de pastel porque fui criado para subir como si fuera levadura
And you're never gonna reach these heights, they're just too high to reach it
Y nunca vas a alcanzar estas alturas, son demasiado altas para alcanzarlas
I ain't even reached my fuckin' highest
Ni siquiera he alcanzado mi jodido máximo
You better pick another game, try hide-and-seek
Será mejor que elijas otro juego, prueba el escondite
And you might wanna decide to cheat
Y quizás quieras decidir hacer trampas
'Cause you gotta open your eyes to peek (peek)
Porque tienes que abrir los ojos para echar un vistazo (vistazo)
Am I indeed the last of a dying breed?
¿Soy acaso el último de una especie en extinción?
Even if you're fire-breathe, ain't shit you can say to inspire heat
Incluso si respiras fuego, no hay nada que puedas decir para inspirar calor
If you wrapped your entire meat pad up in a dryer sheet
Si envolvieras toda tu carne en una hoja de secadora
And I'm back to rule the kingdom of fuck it
Y estoy de vuelta para gobernar el reino de a la mierda
Better not use me as your topic
Mejor no me uses como tu tema
Anybody who brings me up, duck it
Cualquiera que me mencione, que se agache
Let me keep it one hundred
Permíteme ser cien por ciento honesto
Two things shouldn't be your themes of discussion
Dos cosas no deberían ser tu tema de conversación
The queen and her husband
La reina y su marido
Last thing you're gonna wanna be is our subjects, yeah
Lo último que vas a querer ser es nuestro súbdito, sí
Whatever you say, Mrs. Majesty
Lo que digas, Sra. Majestad
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
Lo que quieras, puedes tenerlo de mí
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Quiero tu amor, solo guíame
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
No lo dejaré, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Porque soy un tonto por ti
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Yo, yo, let me hit you back
Yo, yo, déjame responderte
Told 'em I'd get you back
Les dije que te devolvería
I know you sittin' there just thinkin' 'bout who did you that
Sé que estás ahí sentado pensando en quién te hizo eso
I am who did you that
Yo soy quien te hizo eso
You trippin', did you pack?
¿Estás flipando?, ¿hiciste las maletas?
Can't post on Nicki block unless you sellin' Nicki crack
No puedes publicar en el bloque de Nicki a menos que estés vendiendo crack de Nicki
Here, take a Nicki pack, check out this Nicki Act'
Aquí, toma un paquete de Nicki, mira este acto de Nicki
Nicki this, Nicki that, all these bitches piggyback
Nicki esto, Nicki aquello, todas estas perras se suben al carro
Nicki back, ah, ah, ah back
Nicki vuelve, ah, ah, ah vuelve
Ah, ah, ah back
Ah, ah, ah vuelve
Ah, ah
Ah, ah
Out ah road dem lovin' my style (style)
En la carretera les encanta mi estilo (estilo)
The mandem want digits fi dial (dial)
Los chicos quieren números para marcar (marcar)
Inna the dance, we ah go skin out I know (I know)
En la pista de baile, vamos a desmelenarnos, lo sé (lo sé)
And when I come out, gyal suicidal ('cidal)
Y cuando salgo, las chicas quieren suicidarse ('cidal)
Yo, on the real, I'm these bitches' idol (idol)
Yo, en serio, soy el ídolo de estas perras (ídolo)
Gotta be dumb to make me your rival (rival)
Tienes que ser tonto para hacerme tu rival (rival)
'Cause I'm too powerful ('cause I'm too powerful)
Porque soy demasiado poderosa (porque soy demasiado poderosa)
And you not powerful (and you not powerful)
Y tú no eres poderoso (y tú no eres poderoso)
So say your prayers 'cause you 'bout to die slow (die slow)
Así que reza tus oraciones porque vas a morir lentamente (morir lentamente)
Die slow (die slow), die slow (die slow)
Morir lentamente (morir lentamente), morir lentamente (morir lentamente)
Jealousy is a disease, die slow (die slow)
Los celos son una enfermedad, morir lentamente (morir lentamente)
Die slow (die slow), die slow
Morir lentamente (morir lentamente), morir lentamente
Tell her that jealousy is a disease, die slow (die slow)
Dile que los celos son una enfermedad, morir lentamente (morir lentamente)
Whatever you say, Mrs. Majesty
Was auch immer du sagst, Frau Majestät
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
Was auch immer du willst, kannst du von mir haben
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Ich will deine Liebe, führe mich nur
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
Geb es nicht auf, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Denn ich bin ein Narr für dich
Boom, shang-a-lang-a-lang (mhm)
Boom, shang-a-lang-a-lang (mhm)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Yo, I got the money and the power now
Yo, ich habe jetzt das Geld und die Macht
The G5'll get me out there in an hour now
Der G5 bringt mich in einer Stunde dorthin
The MAC movin' like crack, I'm sellin' powder now
Der MAC bewegt sich wie Crack, ich verkaufe jetzt Pulver
G-game over, locker room, hit them showers now
G-Spiel vorbei, Umkleideraum, ab in die Duschen jetzt
I got the trophies and the catalog
Ich habe die Trophäen und den Katalog
Just did a deal, Mercedes-Benz, check the catalog
Habe gerade einen Deal gemacht, Mercedes-Benz, check den Katalog
I'm buyin' buildings, we don't buy the blogs
Ich kaufe Gebäude, wir kaufen keine Blogs
Yeah, The Nicki Challenge when I fly to Prague, uh
Ja, die Nicki Challenge, wenn ich nach Prag fliege, uh
'Cause I'm a sucker for you
Denn ich bin ein Narr für dich
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (yo)
Boom, shang-a-lang-a-lang (yo)
Who want it with Nicki now?
Wer will es jetzt mit Nicki aufnehmen?
I smoke 'em like hippies now
Ich rauche sie wie Hippies jetzt
They see me, say yippie now
Sie sehen mich, sagen jetzt jippie
Homes runnin' like Griffey now
Homes rennen jetzt wie Griffey
They switchin' like sissies now
Sie wechseln jetzt wie Weicheier
You niggas is iffy now
Ihr Niggas seid jetzt zweifelhaft
Bitches tune switchin' up (up)
Bitches wechseln jetzt die Melodie (hoch)
We take 'em to Jiffy now
Wir bringen sie jetzt zu Jiffy
I'm thicker than peanut butter
Ich bin dicker als Erdnussbutter
He nuttin' like Skippy now
Er spritzt jetzt wie Skippy
He want me to be his wife
Er will, dass ich seine Frau werde
His misses like sippy now, uh
Seine Frau wie jetzt sippy, uh
Whatever you say, Mrs. Majesty
Was auch immer du sagst, Frau Majestät
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
Was auch immer du willst, kannst du von mir haben
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Ich will deine Liebe, führe mich nur
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
Geb es nicht auf, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Denn ich bin ein Narr für dich
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
She invites me to the condo
Sie lädt mich in die Wohnung ein
Uh-oh, wifey's in Chicago (oh, oh)
Uh-oh, die Ehefrau ist in Chicago (oh, oh)
My side piece, but she's also someone's wife
Meine Nebenfrau, aber sie ist auch jemandes Frau
So time we spend is borrowed
Also ist die Zeit, die wir verbringen, geliehen
But it's our moment, right here, fuck tomorrow (yeah-yeah)
Aber es ist unser Moment, hier, scheiß auf morgen (ja-ja)
'Cause moments like these are to die for and she's Clairol
Denn Momente wie diese sind zum Sterben und sie ist Clairol
Nice and easy as hair, when I'm bleaching it blonde
Schön und einfach wie Haare, wenn ich sie blond färbe
So we got that lightning in a bottle (oh)
Also haben wir diesen Blitz in der Flasche (oh)
She's tipsy, I'm sober
Sie ist angetrunken, ich bin nüchtern
So she gets a chip on her shoulder
Also bekommt sie einen Chip auf die Schulter
Sits on the sofa, I go to load a
Setzt sich auf das Sofa, ich gehe, um ein
Slick Rick song or throw some Souls of Mischief on
Slick Rick Lied zu laden oder werfe einige Souls of Mischief auf
She goes, "All that old school hip-hop is so fucked"
Sie sagt: "All dieser Old School Hip-Hop ist so gefickt"
"Think that shit's got pneumonia"
"Denke, diese Scheiße hat eine Lungenentzündung"
I told her, "Bitch now, just hold up"
Ich sagte ihr: "Halt jetzt die Klappe, Schlampe"
That's why rap needs a doctor
Das ist, warum Rap einen Arzt braucht
Our genre's lymph nodes are swole up
Unsere Genre-Lymphknoten sind geschwollen
It's time to check it for Strep or some Tonsillitis
Es ist Zeit, es auf Streptokokken oder Mandelentzündung zu überprüfen
'Cause like what they swab you with when your throat hurts
Denn wie das, was sie dir in den Hals stecken, wenn er weh tut
That's why Tribe is so vital
Deshalb ist Tribe so wichtig
We need Q-Tip for the culture
Wir brauchen Q-Tip für die Kultur
(Speed it up a little bit)
(Beschleunige es ein bisschen)
You ain't dealin' with a fuckin' featherweight
Du hast es nicht mit einem verdammten Leichtgewicht zu tun
I used to medicate until I'd get a fuckin' bellyache
Ich habe Medikamente genommen, bis ich einen verdammten Bauchschmerz bekam
And now I'm finna step on the pedal, don't wanna ever brake
Und jetzt will ich aufs Gaspedal treten, will nie bremsen
I wanna accelerate to a level that I can elevate
Ich will beschleunigen auf ein Level, auf das ich mich erheben kann
Demented with the pen, I'll make the motherfucker detonate
Mit dem Stift verrückt, ich lasse den Mistkerl explodieren
I wanna make it acapella, wait, I gotta set a date
Ich will es a capella machen, warte, ich muss ein Date festlegen
With the Devil and celebrate, together we can renovate
Mit dem Teufel und feiern, zusammen können wir renovieren
And re-develop hella weights, and I'ma get a special place, now
Und Hanteln neu entwickeln, und ich bekomme einen besonderen Platz, jetzt
Take a ride with me, hop into my time machine
Mach eine Fahrt mit mir, steig in meine Zeitmaschine
I'ma take the driver's seat as I thrust into hyper-speed
Ich übernehme das Steuer, während ich in Hyperspeed stoße
Like I'm a meteorite, and mothafuck' the fucking media
Als wäre ich ein Meteorit, und verdammt nochmal die verdammte Medien
Right in the behind, I'm a human encyclopedia
Recht im Hintern, ich bin eine menschliche Enzyklopädie
I must be like pie crust because I was bred to rise like I was yeast
Ich muss wie ein Kuchenboden sein, weil ich dazu bestimmt war aufzusteigen, als wäre ich Hefe
And you're never gonna reach these heights, they're just too high to reach it
Und du wirst diese Höhen nie erreichen, sie sind einfach zu hoch zum Erreichen
I ain't even reached my fuckin' highest
Ich habe noch nicht einmal meine verdammte Höchstleistung erreicht
You better pick another game, try hide-and-seek
Du solltest dir ein anderes Spiel aussuchen, versuche Verstecken
And you might wanna decide to cheat
Und du solltest dich vielleicht entscheiden zu betrügen
'Cause you gotta open your eyes to peek (peek)
Denn du musst deine Augen öffnen, um zu spähen (spähen)
Am I indeed the last of a dying breed?
Bin ich tatsächlich der Letzte einer aussterbenden Rasse?
Even if you're fire-breathe, ain't shit you can say to inspire heat
Selbst wenn du Feuer atmest, gibt es nichts, was du sagen könntest, um Hitze zu entfachen
If you wrapped your entire meat pad up in a dryer sheet
Wenn du dein ganzes Fleischpolster in ein Trocknertuch wickelst
And I'm back to rule the kingdom of fuck it
Und ich bin zurück, um das Königreich von Scheiß drauf zu regieren
Better not use me as your topic
Besser, du benutzt mich nicht als dein Thema
Anybody who brings me up, duck it
Jeder, der mich erwähnt, duck dich
Let me keep it one hundred
Lass mich hundertprozentig ehrlich sein
Two things shouldn't be your themes of discussion
Zwei Dinge sollten nicht dein Gesprächsthema sein
The queen and her husband
Die Königin und ihr Mann
Last thing you're gonna wanna be is our subjects, yeah
Das Letzte, was du sein willst, sind unsere Untertanen, ja
Whatever you say, Mrs. Majesty
Was auch immer du sagst, Mrs. Majesty
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
Was auch immer du willst, kannst du von mir haben
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Ich will deine Liebe, führe mich nur weiter
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
Ich gebe nicht auf, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Denn ich bin ein Trottel für dich
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Yo, yo, let me hit you back
Yo, yo, lass mich dich zurückrufen
Told 'em I'd get you back
Habe ihnen gesagt, dass ich dich zurückbekomme
I know you sittin' there just thinkin' 'bout who did you that
Ich weiß, du sitzt da und denkst darüber nach, wer dir das angetan hat
I am who did you that
Ich bin es, der dir das angetan hat
You trippin', did you pack?
Du machst einen Ausflug, hast du gepackt?
Can't post on Nicki block unless you sellin' Nicki crack
Kannst nicht auf Nickis Block posten, es sei denn, du verkaufst Nicki Crack
Here, take a Nicki pack, check out this Nicki Act'
Hier, nimm ein Nicki Pack, schau dir diese Nicki Act an
Nicki this, Nicki that, all these bitches piggyback
Nicki dies, Nicki das, all diese Schlampen reiten auf Nickis Rücken
Nicki back, ah, ah, ah back
Nicki zurück, ah, ah, ah zurück
Ah, ah, ah back
Ah, ah, ah zurück
Ah, ah
Ah, ah
Out ah road dem lovin' my style (style)
Draußen auf der Straße lieben sie meinen Stil (Stil)
The mandem want digits fi dial (dial)
Die Jungs wollen Zahlen zum Wählen (Wählen)
Inna the dance, we ah go skin out I know (I know)
In der Tanzhalle, wir werden uns ausziehen, das weiß ich (Ich weiß)
And when I come out, gyal suicidal ('cidal)
Und wenn ich rauskomme, sind die Mädchen selbstmordgefährdet ('cidal)
Yo, on the real, I'm these bitches' idol (idol)
Yo, ehrlich gesagt, ich bin das Idol dieser Schlampen (Idol)
Gotta be dumb to make me your rival (rival)
Muss dumm sein, mich zu deinem Rivalen zu machen (Rivalen)
'Cause I'm too powerful ('cause I'm too powerful)
Denn ich bin zu mächtig (denn ich bin zu mächtig)
And you not powerful (and you not powerful)
Und du bist nicht mächtig (und du bist nicht mächtig)
So say your prayers 'cause you 'bout to die slow (die slow)
Also bete, denn du wirst langsam sterben (langsam sterben)
Die slow (die slow), die slow (die slow)
Langsam sterben (langsam sterben), langsam sterben (langsam sterben)
Jealousy is a disease, die slow (die slow)
Eifersucht ist eine Krankheit, stirb langsam (stirb langsam)
Die slow (die slow), die slow
Stirb langsam (stirb langsam), stirb langsam
Tell her that jealousy is a disease, die slow (die slow)
Sag ihr, dass Eifersucht eine Krankheit ist, stirb langsam (stirb langsam)
Whatever you say, Mrs. Majesty
Qualunque cosa tu dica, signora Maestà
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
Qualunque cosa tu voglia, puoi averla da me
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Voglio il tuo amore, guidami solo
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
Non lo darò su, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Perché sono un perdente per te
Boom, shang-a-lang-a-lang (mhm)
Boom, shang-a-lang-a-lang (mhm)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Yo, I got the money and the power now
Ehi, ho i soldi e il potere ora
The G5'll get me out there in an hour now
Il G5 mi porterà là fuori in un'ora ora
The MAC movin' like crack, I'm sellin' powder now
Il MAC si muove come crack, sto vendendo polvere ora
G-game over, locker room, hit them showers now
G-game over, spogliatoio, colpisci quelle docce ora
I got the trophies and the catalog
Ho i trofei e il catalogo
Just did a deal, Mercedes-Benz, check the catalog
Ho appena fatto un affare, Mercedes-Benz, controlla il catalogo
I'm buyin' buildings, we don't buy the blogs
Sto comprando edifici, non compriamo i blog
Yeah, The Nicki Challenge when I fly to Prague, uh
Sì, la sfida di Nicki quando volo a Praga, uh
'Cause I'm a sucker for you
Perché sono un perdente per te
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (yo)
Boom, shang-a-lang-a-lang (yo)
Who want it with Nicki now?
Chi la vuole con Nicki ora?
I smoke 'em like hippies now
Li fumo come hippies ora
They see me, say yippie now
Mi vedono, dicono yippie ora
Homes runnin' like Griffey now
Case in corsa come Griffey ora
They switchin' like sissies now
Stanno cambiando come sissies ora
You niggas is iffy now
Voi negri siete incerti ora
Bitches tune switchin' up (up)
Le puttane cambiano tono (su)
We take 'em to Jiffy now
Li portiamo a Jiffy ora
I'm thicker than peanut butter
Sono più spessa del burro di arachidi
He nuttin' like Skippy now
Non è niente come Skippy ora
He want me to be his wife
Vuole che io sia sua moglie
His misses like sippy now, uh
Le sue signore come sippy ora, uh
Whatever you say, Mrs. Majesty
Qualunque cosa tu dica, signora Maestà
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
Qualunque cosa tu voglia, puoi averla da me
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Voglio il tuo amore, guidami solo
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
Non lo darò su, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Perché sono un perdente per te
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
She invites me to the condo
Mi invita al condominio
Uh-oh, wifey's in Chicago (oh, oh)
Uh-oh, la moglie è a Chicago (oh, oh)
My side piece, but she's also someone's wife
La mia amante, ma è anche la moglie di qualcuno
So time we spend is borrowed
Quindi il tempo che passiamo è preso in prestito
But it's our moment, right here, fuck tomorrow (yeah-yeah)
Ma è il nostro momento, proprio qui, fottiti domani (sì-sì)
'Cause moments like these are to die for and she's Clairol
Perché momenti come questi sono da morire e lei è Clairol
Nice and easy as hair, when I'm bleaching it blonde
Bello e facile come i capelli, quando li sto schiarendo biondi
So we got that lightning in a bottle (oh)
Quindi abbiamo quel fulmine in una bottiglia (oh)
She's tipsy, I'm sober
Lei è brilla, io sono sobrio
So she gets a chip on her shoulder
Quindi si mette un chip sulla spalla
Sits on the sofa, I go to load a
Si siede sul divano, vado a caricare una
Slick Rick song or throw some Souls of Mischief on
Canzone di Slick Rick o metto su qualche Souls of Mischief
She goes, "All that old school hip-hop is so fucked"
Lei dice, "Tutto quel vecchio hip-hop è così fottuto"
"Think that shit's got pneumonia"
"Pensa che quella merda abbia la polmonite"
I told her, "Bitch now, just hold up"
Le ho detto, "Puttana ora, solo aspetta"
That's why rap needs a doctor
Ecco perché il rap ha bisogno di un dottore
Our genre's lymph nodes are swole up
I linfonodi del nostro genere sono gonfi
It's time to check it for Strep or some Tonsillitis
È ora di controllarlo per Strep o qualche Tonsillite
'Cause like what they swab you with when your throat hurts
Perché come quello con cui ti tamponano quando ti fa male la gola
That's why Tribe is so vital
Ecco perché Tribe è così vitale
We need Q-Tip for the culture
Abbiamo bisogno di Q-Tip per la cultura
(Speed it up a little bit)
(Accelera un po')
You ain't dealin' with a fuckin' featherweight
Non stai trattando con un fottuto peso piuma
I used to medicate until I'd get a fuckin' bellyache
Usavo medicarmi fino a quando non avrei un fottuto mal di pancia
And now I'm finna step on the pedal, don't wanna ever brake
E ora sto per premere sull'acceleratore, non voglio mai frenare
I wanna accelerate to a level that I can elevate
Voglio accelerare a un livello che posso elevare
Demented with the pen, I'll make the motherfucker detonate
Demente con la penna, farò detonare il figlio di puttana
I wanna make it acapella, wait, I gotta set a date
Voglio farlo acapella, aspetta, devo fissare un appuntamento
With the Devil and celebrate, together we can renovate
Con il Diavolo e festeggiare, insieme possiamo rinnovare
And re-develop hella weights, and I'ma get a special place, now
E ri-sviluppare un sacco di pesi, e avrò un posto speciale, ora
Take a ride with me, hop into my time machine
Fai un giro con me, salta nella mia macchina del tempo
I'ma take the driver's seat as I thrust into hyper-speed
Prenderò il posto del conducente mentre mi lancio nell'iperspazio
Like I'm a meteorite, and mothafuck' the fucking media
Come se fossi una meteorite, e fottiti i fottuti media
Right in the behind, I'm a human encyclopedia
Proprio nel sedere, sono un'enciclopedia umana
I must be like pie crust because I was bred to rise like I was yeast
Devo essere come la crosta di una torta perché sono stato allevato per salire come il lievito
And you're never gonna reach these heights, they're just too high to reach it
E non raggiungerai mai queste altezze, sono troppo alte per raggiungerle
I ain't even reached my fuckin' highest
Non ho nemmeno raggiunto il mio fottuto picco
You better pick another game, try hide-and-seek
Faresti meglio a scegliere un altro gioco, prova a nascondino
And you might wanna decide to cheat
E potresti voler decidere di barare
'Cause you gotta open your eyes to peek (peek)
Perché devi aprire gli occhi per dare un'occhiata (occhiata)
Am I indeed the last of a dying breed?
Sono davvero l'ultimo di una razza morente?
Even if you're fire-breathe, ain't shit you can say to inspire heat
Anche se hai il fiato di fuoco, non c'è un cazzo che puoi dire per ispirare calore
If you wrapped your entire meat pad up in a dryer sheet
Se avvolgi tutto il tuo pezzo di carne in un foglio per asciugatrice
And I'm back to rule the kingdom of fuck it
E sono tornato a governare il regno del fottuto
Better not use me as your topic
Meglio non usarmi come argomento
Anybody who brings me up, duck it
Chiunque mi tira in ballo, evitalo
Let me keep it one hundred
Lascia che ti dica una cosa
Two things shouldn't be your themes of discussion
Due cose non dovrebbero essere il tuo tema di discussione
The queen and her husband
La regina e suo marito
Last thing you're gonna wanna be is our subjects, yeah
L'ultima cosa che vorrai essere sono i nostri sudditi, sì
Whatever you say, Mrs. Majesty
Qualunque cosa tu dica, signora Maestà
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
Qualunque cosa tu voglia, puoi averla da me
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
Voglio il tuo amore, basta che mi guidi
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
Non lo darò mai su, hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
Perché sono un patito per te
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Yo, yo, let me hit you back
Yo, yo, lascia che ti risponda
Told 'em I'd get you back
Ho detto che ti avrei ripagato
I know you sittin' there just thinkin' 'bout who did you that
So che stai lì seduto solo a pensare a chi ti ha fatto questo
I am who did you that
Sono io che ti ho fatto questo
You trippin', did you pack?
Stai delirando, hai fatto le valigie?
Can't post on Nicki block unless you sellin' Nicki crack
Non puoi postare sul blocco di Nicki a meno che non stai vendendo crack di Nicki
Here, take a Nicki pack, check out this Nicki Act'
Ecco, prendi un pacchetto di Nicki, guarda questo atto di Nicki
Nicki this, Nicki that, all these bitches piggyback
Nicki questo, Nicki quello, tutte queste puttane si aggrappano
Nicki back, ah, ah, ah back
Nicki torna, ah, ah, ah indietro
Ah, ah, ah back
Ah, ah, ah indietro
Ah, ah
Ah, ah
Out ah road dem lovin' my style (style)
Fuori strada amano il mio stile (stile)
The mandem want digits fi dial (dial)
I ragazzi vogliono numeri da chiamare (chiamare)
Inna the dance, we ah go skin out I know (I know)
Nella danza, stiamo per spogliarci, lo so (lo so)
And when I come out, gyal suicidal ('cidal)
E quando esco, le ragazze sono suicide ('cidali)
Yo, on the real, I'm these bitches' idol (idol)
Yo, sulla reale, sono l'idolo di queste puttane (idolo)
Gotta be dumb to make me your rival (rival)
Devi essere stupido per farmi il tuo rivale (rivale)
'Cause I'm too powerful ('cause I'm too powerful)
Perché sono troppo potente (perché sono troppo potente)
And you not powerful (and you not powerful)
E tu non sei potente (e tu non sei potente)
So say your prayers 'cause you 'bout to die slow (die slow)
Quindi fai le tue preghiere perché stai per morire lentamente (morire lentamente)
Die slow (die slow), die slow (die slow)
Morire lentamente (morire lentamente), morire lentamente (morire lentamente)
Jealousy is a disease, die slow (die slow)
La gelosia è una malattia, muori lentamente (muori lentamente)
Die slow (die slow), die slow
Muori lentamente (muori lentamente), muori lentamente
Tell her that jealousy is a disease, die slow (die slow)
Dille che la gelosia è una malattia, muori lentamente (muori lentamente)
Whatever you say, Mrs. Majesty
あなたの仰せの通りに 女王陛下
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
あなたの欲しいもの何でも、あなたは私から手に入れる事が出来ます
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
あなたの愛が欲しい、私をただ導いて
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
諦めない hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
だって私はあなたに夢中だから
Boom, shang-a-lang-a-lang (mhm)
Boom shang-a-lang-a-lang (mhm)
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom shang-a-lang-a-lang (uh)
Yo, I got the money and the power now
Yo, 私は今お金と力を手に入れた
The G5'll get me out there in an hour now
プライベートジェットのガルフストリームVが、今私を一時間もしないうちにそこに連れて行ってくれるわ
The MAC movin' like crack, I'm sellin' powder now
私がコラボしたMACの売れゆきはドラッグ並みに良いわ、私は今化粧品のパウダーを売ってるの、ドラッグのパウダーじゃなくてね
G-game over, locker room, hit them showers now
戦いはおしまい、ロッカールームで奴らにシャワーを浴びさせなさい
I got the trophies and the catalog
私はトロフィーとカタログを手に入れたわ
Just did a deal, Mercedes-Benz, check the catalog
メルセデスベンツと取り引きしたの カタログをチェックしなさいよ
I'm buyin' buildings, we don't buy the blogs
私はビジネスを買うのよ ブログなんて買わないわよ
Yeah, The Nicki Challenge when I fly to Prague, uh
そうよ 私がプラハにプライベートジェットで行けるのはニッキーだけよ uh
'Cause I'm a sucker for you
だって私はあなたに夢中だから
Boom, shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom shang-a-lang-a-lang (uh)
Boom, shang-a-lang-a-lang (yo)
Boom shang-a-lang-a-lang (yo)
Who want it with Nicki now?
誰が今ニッキーとしたい?
I smoke 'em like hippies now
私はそれをヒッピーの様に吸う
They see me, say yippie now
彼らは私を見て上流階級のヒッピーと言う
Homes runnin' like Griffey now
ケン・グリフィー・ジュニアのホームラン記録の様に私も記録的な数字で競争相手を出し抜いてるわ
They switchin' like sissies now
一部の人々は私を支持したり嫌ったり、ころころ変わる 臆病な男たちね
You niggas is iffy now
あなた達は頼りにならないわ
Bitches tune switchin' up (up)
女達は手術でお尻をでかくする
We take 'em to Jiffy now
自動車工場のジフィー・ルーブでチューニングをするみたいにね
I'm thicker than peanut butter
私のお尻はピーナッツバターよりも厚みがあるの
He nuttin' like Skippy now
彼の精液はスキッピーのピーナッツバターみたい
He want me to be his wife
彼は私に奥さんになってほしい
His misses like sippy now, uh
彼の奥さんになってミセスになったらまるでミシシッピみたい
Whatever you say, Mrs. Majesty
あなたの仰せの通りに 女王陛下
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
あなたの欲しいもの何でも、あなたは私から手に入れる事が出来ます
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
あなたの愛が欲しい、私をただ導いて
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
諦めない hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
だって私はあなたに夢中だから
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom shang-a-lang-a-lang
She invites me to the condo
彼女は俺をコンドに招待してくれた
Uh-oh, wifey's in Chicago (oh, oh)
Uh-oh, 妻はシカゴに居る (oh, oh)
My side piece, but she's also someone's wife
俺の愛人、でも彼女も誰かの奥さんだ
So time we spend is borrowed
だから俺達が過ごす時間はヤルためのものだ
But it's our moment, right here, fuck tomorrow (yeah-yeah)
それは俺たちの時間はここにある、明日なんてクソくらえ (yeah yeah)
'Cause moments like these are to die for and she's Clairol
だってこんな時間は死んでもいいくらいなんだ そして彼女はカラーリングのClairolのよう
Nice and easy as hair, when I'm bleaching it blonde
Nice and easy (優しくて慎重)、俺が髪をブロンドにブリーチする時に使うカラー剤も Nice and easy
So we got that lightning in a bottle (oh)
そして俺達は素晴らしいものを得たんだ (oh)
She's tipsy, I'm sober
彼女はほろ酔い、俺はしらふ
So she gets a chip on her shoulder
だから彼女の恨んでるんだ
Sits on the sofa, I go to load a
ソファーの上に座って、俺は曲をかける
Slick Rick song or throw some Souls of Mischief on
スリックリックの曲かソウルズ・オブ・ミスチーフの曲を
She goes, "All that old school hip-hop is so fucked"
彼女は言う "昔ながらのヒップホップはみんな終わりかけてる"
"Think that shit's got pneumonia"
"肺炎にかかったみたいに死んでしまうかもね"って
I told her, "Bitch now, just hold up"
俺は彼女に言ったんだ "おぃ、ちょっと待て"
That's why rap needs a doctor
だからラップは医者が必要なんだ
Our genre's lymph nodes are swole up
今のラップはまるで腫れたリンパ節だ、他にも合併所の兆候が見られる
It's time to check it for Strep or some Tonsillitis
咽頭咽頭炎および扁桃炎になっていないかを調べるべきだ
'Cause like what they swab you with when your throat hurts
喉が痛む時はQ-Tipの綿棒を使って検査するように
That's why Tribe is so vital
ア・トライブ・コールド・クエストは不可欠なんだ
We need Q-Tip for the culture
ヒップホップにはQ-Tipが必要なんだ
(Speed it up a little bit)
(ちょっとスピードをあげるぜ)
You ain't dealin' with a fuckin' featherweight
お前はフェザー級とはやってないだろ
I used to medicate until I'd get a fuckin' bellyache
昔、腹痛になるまでは俺はドラッグをやってた
And now I'm finna step on the pedal, don't wanna ever brake
そして今、俺はやっとペダルを踏み込んでる、もうブレーキはかけたくない
I wanna accelerate to a level that I can elevate
上に行けるレベルまで加速したい
Demented with the pen, I'll make the motherfucker detonate
ペンを持って気が狂ってたけど、爆発させるぜ
I wanna make it acapella, wait, I gotta set a date
アカペラにしたい 待て 日にちを決めなきゃ
With the Devil and celebrate, together we can renovate
悪魔と一緒にお祝いする 俺達は一緒にやり直すんだ
And re-develop hella weights, and I'ma get a special place, now
そして沢山のものを再び作る、俺は今特別な場所を手に入れるのさ
Take a ride with me, hop into my time machine
俺と一緒にドライブしようぜ、俺のタイムマシーンに乗りなよ
I'ma take the driver's seat as I thrust into hyper-speed
俺が運転席に座るぜ、最高速で突き進むから
Like I'm a meteorite, and mothafuck' the fucking media
まるで俺は隕石の様にな、ふざけたメディアなんてクソくらえ
Right in the behind, I'm a human encyclopedia
すぐ後ろに人間百科事典の俺が居る
I must be like pie crust because I was bred to rise like I was yeast
俺はパイ生地だ だってイーストでパンが膨らんで上昇する様に俺はラップで上に昇るんだ
And you're never gonna reach these heights, they're just too high to reach it
そしてお前は絶対に俺のレベルには追いつけない、到達するには高すぎるんだ
I ain't even reached my fuckin' highest
俺はまだまだ上に昇っていて、最高潮に達してない
You better pick another game, try hide-and-seek
お前は何をしてもトップになる事はないから、何か他に新しい事を始めてみたら 隠れんぼをやってみなよ
And you might wanna decide to cheat
お前はきっとズルをしたくなるだろうね
'Cause you gotta open your eyes to peek (peek)
だってお前はのぞき見するのに目を開かなきゃいけないからね (のぞき見)
Am I indeed the last of a dying breed?
俺は絶滅しかけてる品種の最後の生き残り?
Even if you're fire-breathe, ain't shit you can say to inspire heat
たとえお前が炎をあげてもその熱を刺激することは言えない
If you wrapped your entire meat pad up in a dryer sheet
もしお前がノートに書いた事をラップするなら、熱を刺激するには弱すぎる
And I'm back to rule the kingdom of fuck it
そして俺はラップの世界のトップに立つために戻ってきた
Better not use me as your topic
俺を話のネタに使わない方が良いぜ
Anybody who brings me up, duck it
俺の話をする奴は誰であってもクソくらえ
Let me keep it one hundred
俺らしくいさせてくれよ
Two things shouldn't be your themes of discussion
お前の話のテーマになるべきじゃない二つの事
The queen and her husband
それは女王とその旦那
Last thing you're gonna wanna be is our subjects, yeah
俺たちのラップの対象には決してなりたくないだろ yeah
Whatever you say, Mrs. Majesty
あなたの仰せの通りに 女王陛下
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Whatever you want, you can have from me
あなたの欲しいもの何でも、あなたは私から手に入れる事が出来ます
(Oh, oh)
(Oh, oh)
I want your love, just lead me on
あなたの愛が欲しい、私をただ導いて
Won't give it up, hey, hey, hey, hey
諦めない hey, hey, hey, hey
'Cause I'm a sucker for ya
だって私はあなたに夢中だから
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom shang-a-lang-a-lang
Boom, shang-a-lang-a-lang
Boom shang-a-lang-a-lang
Yo, yo, let me hit you back
Yo, yo, 私に借りを返させて
Told 'em I'd get you back
奴等に言ったわ あなたに恩を返すって
I know you sittin' there just thinkin' 'bout who did you that
あなたは座って誰がやったんだってただ考えてるのを私は知ってるわ
I am who did you that
それをしたのは私よ
You trippin', did you pack?
あなたは狂ってるわ、荷造りをして出ていく準備は済んだ?
Can't post on Nicki block unless you sellin' Nicki crack
あなたがニッキーのドラッグを売っていないなら、ニッキーの地元で商売なんて出来ないわよ
Here, take a Nicki pack, check out this Nicki Act'
ほら、ニッキーのドラッグを持っていきなさいよ、ニッキーのパフォーマンスをチェックしなさいよ
Nicki this, Nicki that, all these bitches piggyback
ニッキーがこうして、ニッキーがああした、このビッチたちは皆私におんぶにだっこなの
Nicki back, ah, ah, ah back
ニッキーが戻ってきたわ, ah, ah, ah 戻ってきたわ
Ah, ah, ah back
Ah, ah, ah 戻ってきたわ
Ah, ah
Ah, ah
Out ah road dem lovin' my style (style)
みんなホントに私のラップのスタイルが好きなの (スタイル)
The mandem want digits fi dial (dial)
男たちは私に電話したがってる (電話)
Inna the dance, we ah go skin out I know (I know)
ダンスをしながら、私たちは服も脱ぐ 分かってるわよ (分かってる)
And when I come out, gyal suicidal ('cidal)
私は出たら、それは自殺行為よ (自殺行為)
Yo, on the real, I'm these bitches' idol (idol)
そう、事実私はこいつらのアイドルだから (アイドル)
Gotta be dumb to make me your rival (rival)
私をライバルにするなんて馬鹿よ (ライバル)
'Cause I'm too powerful ('cause I'm too powerful)
だって私はとても強すぎるから (だって私はとても強すぎるから)
And you not powerful (and you not powerful)
そしてあなたは大した事ないの (そしてあなたは大した事ないの)
So say your prayers 'cause you 'bout to die slow (die slow)
だから祈りなさい だってあなたはゆっくり死んでいくところだから (ゆっくり死ぬ)
Die slow (die slow), die slow (die slow)
ゆっくりと死ぬ (ゆっくり死ぬ)、ゆっくりと死ぬ (ゆっくり死ぬ)
Jealousy is a disease, die slow (die slow)
嫉妬は病気 ゆっくりと死ぬ (ゆっくり死ぬ)
Die slow (die slow), die slow
ゆっくりと死ぬ (ゆっくり死ぬ) ゆっくりと死ぬ
Tell her that jealousy is a disease, die slow (die slow)
彼女に嫉妬は病気だと伝えなさい、ゆっくりと死ぬ (ゆっくり死ぬ)