Something's got a hold on my mind
Living in a life that's not mine
Know there's a millions of folks to me, but
They just pass in the street, maybe love
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Zero paranoie pensa a una vita perfetta
Ma che noia non andare mai di fretta
Con la morte che aspetta
Il tempo rallenta e lega il tuo corpo ad una lancetta
È la tua sicurezza che mi tormenta
Vivo nell'incertezza di esserne all'altezza
Il dolore mi accarezza il cuore mi si spezza
Ma l'odio è come amore che viaggia ad alta frequenza
Io mi sono mai sentito adatto
Ma non regolo l'impatto di che dico faccio (oh)
Tu vuoi che mi blocchi è un meccanismo astratto
Sono ore che mi tocchi ma svanisco al tatto (ehi)
Quando parlo avverto un tremolio
Come quando mi chiedono se credo in dio
Sapessi quante volte ti avrei detto addio
Ma riflesso nei tuoi occhi sembro bello anch'io
Vedo il cielo che piange
Le mani sull'anche
Le tue gambe stanche
Intorno alle mie guance
Respiro ansimante
Di chi non rimpiange
Di dare anche il sangue se qualcosa è grande
Parte integrante di ciò che ho vissuto
Il valore assoluto del tempo perduto
Le colpe, le donne che ho avuto
Il bacio sulla fronte che toglie la scritta cornuto
Vorrei fotografarti con le palpebre
Rinascere ed innamorarmi mentre tu mi guardi piangere
Combattere per meritarti
Abbattere i giudizi nei miei riguardi
Ma siamo due sassi lanciati tornati diamanti
Due cuori spezzati coi lati combacianti, lo sai
Something's got a hold on my mind
Living in a life that's not mine
Know there's a millions of folks to me, but
They just pass in the street, maybe love
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Voglio fare un giro in mezzo alle tue labbra
Come sopra una spiaggia
La tua lingua mi bagna
Amo toccare la carne calda
Quando il tuo culo balla
Mentre cammini nuda per la stanza
Restiamo svegli fino all'alba
Col mondo che ci guarda
Mordimi il collo finchè si taglia
Così il nero del mio corpo viene a galla
Ti sei innamorata di un uomo morto che parla
Ma con te è diverso sai che intendo
Riesco a parlarti pure dopo che vengo
Resto a guardarti mentre dormi sul mio petto
Il mio letto senza te sembra più stretto e chi l'avrebbe detto
E adesso riposi
Ricordi i nostri corpi sciolti in osmosi
Canzoni rovinate da rapporti morbosi
Ci rendono gelosi fino a diventare odiosi
Come quando ascolti gli altri rapper
E penso ti accarezzino le orecchie
Attraverso le cuffiette
Devo respirare attraverso le sigarette
Contare fino a sette
Poi farli tutti a fette
La gente non comprende passaggi
Tu cerchi i paesaggi nei miei tatuaggi
Che da zitto mando messaggi
Perché sono la droga che assaggi in omaggi dosaggi
E quando piangi da sbronza metti gli uramaki nella salsa di insonnia
È tutto nella norma e tu mi cadi addosso come pioggia in forma di donna
Se tocco la tua immagine poi colma la voragine
Di pagine che toglie troppe anime dal margine
Per stare così stabile quando sono il più fragile
Scrivo di lacrime amare per amare le lacrime (dai)
Something's got a hold on my mind
Living in a life that's not mine
Know there's a millions of folks to me, but
They just pass in the street, maybe love
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Something's got a hold on my mind
Living in a life that's not mine
Know there's a millions of folks to me, but
They just pass in the street
Something's got a hold on my mind
Living in a life that's not mine
Know there's a millions of folks to me, but
They just pass in the street, maybe love
Something's got a hold on my mind
Living in a life that's not mine
Know there's a millions of folks to me, but
They just pass in the street
Something's got a hold on my mind
Quelque chose a pris possession de mon esprit
Living in a life that's not mine
Vivant dans une vie qui n'est pas la mienne
Know there's a millions of folks to me, but
Je sais qu'il y a des millions de gens pour moi, mais
They just pass in the street, maybe love
Ils passent juste dans la rue, peut-être l'amour
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Se sentir haut, se sentir bas, se sentir haut, se sentir comment ?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Je voudrais un monde en noir et blanc comme Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Se sentir haut, se sentir bas, se sentir haut, se sentir comment ?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Où je ne vois pas les couleurs et je peux les allumer
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Se sentir haut, se sentir bas, se sentir haut, se sentir comment ?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Où la couleur de tes yeux peut me surprendre
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Se sentir haut, se sentir bas, se sentir haut, se sentir comment ?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Je ne te prends pas puis je ne sais même pas comment te perdre
Zero paranoie pensa a una vita perfetta
Zéro paranoïa, pense à une vie parfaite
Ma che noia non andare mai di fretta
Mais quel ennui de ne jamais être pressé
Con la morte che aspetta
Avec la mort qui attend
Il tempo rallenta e lega il tuo corpo ad una lancetta
Le temps ralentit et lie ton corps à une aiguille
È la tua sicurezza che mi tormenta
C'est ta sécurité qui me tourmente
Vivo nell'incertezza di esserne all'altezza
Je vis dans l'incertitude d'être à la hauteur
Il dolore mi accarezza il cuore mi si spezza
La douleur caresse mon cœur qui se brise
Ma l'odio è come amore che viaggia ad alta frequenza
Mais la haine est comme l'amour qui voyage à haute fréquence
Io mi sono mai sentito adatto
Je ne me suis jamais senti adapté
Ma non regolo l'impatto di che dico faccio (oh)
Mais je ne règle pas l'impact de ce que je dis je fais (oh)
Tu vuoi che mi blocchi è un meccanismo astratto
Tu veux que je me bloque, c'est un mécanisme abstrait
Sono ore che mi tocchi ma svanisco al tatto (ehi)
Ça fait des heures que tu me touches mais je disparais au toucher (ehi)
Quando parlo avverto un tremolio
Quand je parle, je ressens un tremblement
Come quando mi chiedono se credo in dio
Comme quand on me demande si je crois en Dieu
Sapessi quante volte ti avrei detto addio
Si tu savais combien de fois je t'aurais dit adieu
Ma riflesso nei tuoi occhi sembro bello anch'io
Mais reflété dans tes yeux, je semble beau aussi
Vedo il cielo che piange
Je vois le ciel qui pleure
Le mani sull'anche
Les mains sur les hanches
Le tue gambe stanche
Tes jambes fatiguées
Intorno alle mie guance
Autour de mes joues
Respiro ansimante
Respiration haletante
Di chi non rimpiange
De celui qui ne regrette pas
Di dare anche il sangue se qualcosa è grande
De donner aussi du sang si quelque chose est grand
Parte integrante di ciò che ho vissuto
Partie intégrante de ce que j'ai vécu
Il valore assoluto del tempo perduto
La valeur absolue du temps perdu
Le colpe, le donne che ho avuto
Les fautes, les femmes que j'ai eues
Il bacio sulla fronte che toglie la scritta cornuto
Le baiser sur le front qui enlève l'inscription cocu
Vorrei fotografarti con le palpebre
Je voudrais te photographier avec les paupières
Rinascere ed innamorarmi mentre tu mi guardi piangere
Renaître et tomber amoureux pendant que tu me regardes pleurer
Combattere per meritarti
Combattre pour te mériter
Abbattere i giudizi nei miei riguardi
Abattre les jugements à mon égard
Ma siamo due sassi lanciati tornati diamanti
Mais nous sommes deux pierres lancées revenues diamants
Due cuori spezzati coi lati combacianti, lo sai
Deux cœurs brisés avec des côtés correspondants, tu sais
Something's got a hold on my mind
Quelque chose a pris possession de mon esprit
Living in a life that's not mine
Vivant dans une vie qui n'est pas la mienne
Know there's a millions of folks to me, but
Je sais qu'il y a des millions de gens pour moi, mais
They just pass in the street, maybe love
Ils passent juste dans la rue, peut-être l'amour
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Se sentir haut, se sentir bas, se sentir haut, se sentir comment ?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Je voudrais un monde en noir et blanc comme Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Se sentir haut, se sentir bas, se sentir haut, se sentir comment ?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Où je ne vois pas les couleurs et je peux les allumer
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Se sentir haut, se sentir bas, se sentir haut, se sentir comment ?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Où la couleur de tes yeux peut me surprendre
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Se sentir haut, se sentir bas, se sentir haut, se sentir comment ?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Je ne te prends pas puis je ne sais même pas comment te perdre
Voglio fare un giro in mezzo alle tue labbra
Je veux faire un tour au milieu de tes lèvres
Come sopra una spiaggia
Comme sur une plage
La tua lingua mi bagna
Ta langue me mouille
Amo toccare la carne calda
J'aime toucher la chair chaude
Quando il tuo culo balla
Quand ton cul danse
Mentre cammini nuda per la stanza
Pendant que tu marches nue dans la pièce
Restiamo svegli fino all'alba
Restons éveillés jusqu'à l'aube
Col mondo che ci guarda
Avec le monde qui nous regarde
Mordimi il collo finchè si taglia
Mords-moi le cou jusqu'à ce qu'il se coupe
Così il nero del mio corpo viene a galla
Ainsi le noir de mon corps remonte à la surface
Ti sei innamorata di un uomo morto che parla
Tu es tombée amoureuse d'un homme mort qui parle
Ma con te è diverso sai che intendo
Mais avec toi c'est différent tu sais ce que je veux dire
Riesco a parlarti pure dopo che vengo
Je peux te parler même après que je viens
Resto a guardarti mentre dormi sul mio petto
Je reste à te regarder pendant que tu dors sur ma poitrine
Il mio letto senza te sembra più stretto e chi l'avrebbe detto
Mon lit sans toi semble plus étroit et qui l'aurait cru
E adesso riposi
Et maintenant tu te reposes
Ricordi i nostri corpi sciolti in osmosi
Tu te souviens de nos corps fondus en osmose
Canzoni rovinate da rapporti morbosi
Des chansons gâchées par des rapports morbides
Ci rendono gelosi fino a diventare odiosi
Nous rendent jaloux jusqu'à devenir odieux
Come quando ascolti gli altri rapper
Comme quand tu écoutes les autres rappeurs
E penso ti accarezzino le orecchie
Et je pense qu'ils te caressent les oreilles
Attraverso le cuffiette
A travers les écouteurs
Devo respirare attraverso le sigarette
Je dois respirer à travers les cigarettes
Contare fino a sette
Compter jusqu'à sept
Poi farli tutti a fette
Puis les couper tous en tranches
La gente non comprende passaggi
Les gens ne comprennent pas les passages
Tu cerchi i paesaggi nei miei tatuaggi
Tu cherches les paysages dans mes tatouages
Che da zitto mando messaggi
Qui en silence envoient des messages
Perché sono la droga che assaggi in omaggi dosaggi
Parce que je suis la drogue que tu goûtes en cadeaux dosages
E quando piangi da sbronza metti gli uramaki nella salsa di insonnia
Et quand tu pleures ivre tu mets les uramaki dans la sauce d'insomnie
È tutto nella norma e tu mi cadi addosso come pioggia in forma di donna
Tout est dans la norme et tu me tombes dessus comme la pluie sous forme de femme
Se tocco la tua immagine poi colma la voragine
Si je touche ton image puis comble le gouffre
Di pagine che toglie troppe anime dal margine
De pages qui enlèvent trop d'âmes du bord
Per stare così stabile quando sono il più fragile
Pour rester si stable quand je suis le plus fragile
Scrivo di lacrime amare per amare le lacrime (dai)
J'écris de larmes amères pour aimer les larmes (allez)
Something's got a hold on my mind
Quelque chose a pris possession de mon esprit
Living in a life that's not mine
Vivant dans une vie qui n'est pas la mienne
Know there's a millions of folks to me, but
Je sais qu'il y a des millions de gens pour moi, mais
They just pass in the street, maybe love
Ils passent juste dans la rue, peut-être l'amour
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Se sentir haut, se sentir bas, se sentir haut, se sentir comment ?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Je voudrais un monde en noir et blanc comme Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Se sentir haut, se sentir bas, se sentir haut, se sentir comment ?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Où je ne vois pas les couleurs et je peux les allumer
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Se sentir haut, se sentir bas, se sentir haut, se sentir comment ?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Où la couleur de tes yeux peut me surprendre
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Se sentir haut, se sentir bas, se sentir haut, se sentir comment ?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Je ne te prends pas puis je ne sais même pas comment te perdre
Something's got a hold on my mind
Quelque chose a pris possession de mon esprit
Living in a life that's not mine
Vivant dans une vie qui n'est pas la mienne
Know there's a millions of folks to me, but
Je sais qu'il y a des millions de gens pour moi, mais
They just pass in the street
Ils passent juste dans la rue
Something's got a hold on my mind
Quelque chose a pris possession de mon esprit
Living in a life that's not mine
Vivant dans une vie qui n'est pas la mienne
Know there's a millions of folks to me, but
Je sais qu'il y a des millions de gens pour moi, mais
They just pass in the street, maybe love
Ils passent juste dans la rue, peut-être l'amour
Something's got a hold on my mind
Quelque chose a pris possession de mon esprit
Living in a life that's not mine
Vivant dans une vie qui n'est pas la mienne
Know there's a millions of folks to me, but
Je sais qu'il y a des millions de gens pour moi, mais
They just pass in the street
Ils passent juste dans la rue
Something's got a hold on my mind
Algo está controlando minha mente
Living in a life that's not mine
Vivendo uma vida que não é minha
Know there's a millions of folks to me, but
Sei que há milhões de pessoas para mim, mas
They just pass in the street, maybe love
Elas apenas passam na rua, talvez amor
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sentindo-se alto, sentindo-se para baixo, sentindo-se alto, sentindo-se como?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Gostaria de um mundo em preto e branco como Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sentindo-se alto, sentindo-se para baixo, sentindo-se alto, sentindo-se como?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Onde eu não vejo as cores e posso acendê-las
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sentindo-se alto, sentindo-se para baixo, sentindo-se alto, sentindo-se como?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Onde a cor dos seus olhos pode me surpreender
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sentindo-se alto, sentindo-se para baixo, sentindo-se alto, sentindo-se como?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Não te entendo, então nem sei como te perder
Zero paranoie pensa a una vita perfetta
Zero paranoia, pensando em uma vida perfeita
Ma che noia non andare mai di fretta
Mas que tédio não ter que correr
Con la morte che aspetta
Com a morte à espera
Il tempo rallenta e lega il tuo corpo ad una lancetta
O tempo desacelera e amarra seu corpo a um ponteiro
È la tua sicurezza che mi tormenta
É a sua segurança que me atormenta
Vivo nell'incertezza di esserne all'altezza
Vivo na incerteza de estar à altura
Il dolore mi accarezza il cuore mi si spezza
A dor acaricia meu coração e o quebra
Ma l'odio è come amore che viaggia ad alta frequenza
Mas o ódio é como amor que viaja em alta frequência
Io mi sono mai sentito adatto
Nunca me senti adequado
Ma non regolo l'impatto di che dico faccio (oh)
Mas não regulo o impacto do que digo e faço (oh)
Tu vuoi che mi blocchi è un meccanismo astratto
Você quer que eu pare, é um mecanismo abstrato
Sono ore che mi tocchi ma svanisco al tatto (ehi)
Você me toca há horas, mas desapareço ao toque (ei)
Quando parlo avverto un tremolio
Quando falo, sinto um tremor
Come quando mi chiedono se credo in dio
Como quando me perguntam se acredito em Deus
Sapessi quante volte ti avrei detto addio
Se soubesse quantas vezes eu teria dito adeus
Ma riflesso nei tuoi occhi sembro bello anch'io
Mas refletido em seus olhos, pareço bonito também
Vedo il cielo che piange
Vejo o céu chorando
Le mani sull'anche
As mãos nos quadris
Le tue gambe stanche
Suas pernas cansadas
Intorno alle mie guance
Em torno das minhas bochechas
Respiro ansimante
Respiração ofegante
Di chi non rimpiange
De quem não se arrepende
Di dare anche il sangue se qualcosa è grande
De dar até o sangue se algo é grande
Parte integrante di ciò che ho vissuto
Parte integrante do que vivi
Il valore assoluto del tempo perduto
O valor absoluto do tempo perdido
Le colpe, le donne che ho avuto
As culpas, as mulheres que tive
Il bacio sulla fronte che toglie la scritta cornuto
O beijo na testa que remove a escrita chifrudo
Vorrei fotografarti con le palpebre
Gostaria de te fotografar com as pálpebras
Rinascere ed innamorarmi mentre tu mi guardi piangere
Renascer e me apaixonar enquanto você me vê chorar
Combattere per meritarti
Lutar para merecer você
Abbattere i giudizi nei miei riguardi
Derrubar os julgamentos sobre mim
Ma siamo due sassi lanciati tornati diamanti
Mas somos duas pedras lançadas que voltaram diamantes
Due cuori spezzati coi lati combacianti, lo sai
Dois corações quebrados com lados correspondentes, você sabe
Something's got a hold on my mind
Algo está controlando minha mente
Living in a life that's not mine
Vivendo uma vida que não é minha
Know there's a millions of folks to me, but
Sei que há milhões de pessoas para mim, mas
They just pass in the street, maybe love
Elas apenas passam na rua, talvez amor
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sentindo-se alto, sentindo-se para baixo, sentindo-se alto, sentindo-se como?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Gostaria de um mundo em preto e branco como Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sentindo-se alto, sentindo-se para baixo, sentindo-se alto, sentindo-se como?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Onde eu não vejo as cores e posso acendê-las
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sentindo-se alto, sentindo-se para baixo, sentindo-se alto, sentindo-se como?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Onde a cor dos seus olhos pode me surpreender
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sentindo-se alto, sentindo-se para baixo, sentindo-se alto, sentindo-se como?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Não te entendo, então nem sei como te perder
Voglio fare un giro in mezzo alle tue labbra
Quero dar uma volta entre seus lábios
Come sopra una spiaggia
Como em uma praia
La tua lingua mi bagna
Sua língua me molha
Amo toccare la carne calda
Amo tocar a carne quente
Quando il tuo culo balla
Quando seu traseiro dança
Mentre cammini nuda per la stanza
Enquanto você anda nua pelo quarto
Restiamo svegli fino all'alba
Ficamos acordados até o amanhecer
Col mondo che ci guarda
Com o mundo nos observando
Mordimi il collo finchè si taglia
Morda meu pescoço até cortar
Così il nero del mio corpo viene a galla
Então o preto do meu corpo vem à tona
Ti sei innamorata di un uomo morto che parla
Você se apaixonou por um homem morto que fala
Ma con te è diverso sai che intendo
Mas com você é diferente, você sabe o que quero dizer
Riesco a parlarti pure dopo che vengo
Consigo falar com você mesmo depois de gozar
Resto a guardarti mentre dormi sul mio petto
Fico olhando para você enquanto dorme no meu peito
Il mio letto senza te sembra più stretto e chi l'avrebbe detto
Minha cama sem você parece mais estreita, quem diria
E adesso riposi
E agora você descansa
Ricordi i nostri corpi sciolti in osmosi
Lembra dos nossos corpos derretidos em osmose
Canzoni rovinate da rapporti morbosi
Canções arruinadas por relacionamentos mórbidos
Ci rendono gelosi fino a diventare odiosi
Nos tornam ciumentos até nos tornarmos odiosos
Come quando ascolti gli altri rapper
Como quando você ouve outros rappers
E penso ti accarezzino le orecchie
E penso que eles acariciam seus ouvidos
Attraverso le cuffiette
Através dos fones de ouvido
Devo respirare attraverso le sigarette
Preciso respirar através dos cigarros
Contare fino a sette
Contar até sete
Poi farli tutti a fette
Então cortá-los todos em pedaços
La gente non comprende passaggi
As pessoas não entendem as passagens
Tu cerchi i paesaggi nei miei tatuaggi
Você procura as paisagens nas minhas tatuagens
Che da zitto mando messaggi
Que em silêncio envio mensagens
Perché sono la droga che assaggi in omaggi dosaggi
Porque sou a droga que você prova em doses gratuitas
E quando piangi da sbronza metti gli uramaki nella salsa di insonnia
E quando você chora bêbada, coloca os uramakis no molho de insônia
È tutto nella norma e tu mi cadi addosso come pioggia in forma di donna
Está tudo normal e você cai em mim como chuva na forma de uma mulher
Se tocco la tua immagine poi colma la voragine
Se eu tocar sua imagem, então preenche o abismo
Di pagine che toglie troppe anime dal margine
De páginas que tiram muitas almas da margem
Per stare così stabile quando sono il più fragile
Para estar tão estável quando sou o mais frágil
Scrivo di lacrime amare per amare le lacrime (dai)
Escrevo sobre lágrimas amargas para amar as lágrimas (vamos)
Something's got a hold on my mind
Algo está controlando minha mente
Living in a life that's not mine
Vivendo uma vida que não é minha
Know there's a millions of folks to me, but
Sei que há milhões de pessoas para mim, mas
They just pass in the street, maybe love
Elas apenas passam na rua, talvez amor
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sentindo-se alto, sentindo-se para baixo, sentindo-se alto, sentindo-se como?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Gostaria de um mundo em preto e branco como Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sentindo-se alto, sentindo-se para baixo, sentindo-se alto, sentindo-se como?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Onde eu não vejo as cores e posso acendê-las
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sentindo-se alto, sentindo-se para baixo, sentindo-se alto, sentindo-se como?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Onde a cor dos seus olhos pode me surpreender
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sentindo-se alto, sentindo-se para baixo, sentindo-se alto, sentindo-se como?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Não te entendo, então nem sei como te perder
Something's got a hold on my mind
Algo está controlando minha mente
Living in a life that's not mine
Vivendo uma vida que não é minha
Know there's a millions of folks to me, but
Sei que há milhões de pessoas para mim, mas
They just pass in the street
Elas apenas passam na rua
Something's got a hold on my mind
Algo está controlando minha mente
Living in a life that's not mine
Vivendo uma vida que não é minha
Know there's a millions of folks to me, but
Sei que há milhões de pessoas para mim, mas
They just pass in the street, maybe love
Elas apenas passam na rua, talvez amor
Something's got a hold on my mind
Algo está controlando minha mente
Living in a life that's not mine
Vivendo uma vida que não é minha
Know there's a millions of folks to me, but
Sei que há milhões de pessoas para mim, mas
They just pass in the street
Elas apenas passam na rua
Something's got a hold on my mind
Something's got a hold on my mind
Living in a life that's not mine
Living in a life that's not mine
Know there's a millions of folks to me, but
Know there's a millions of folks to me, but
They just pass in the street, maybe love
They just pass in the street, maybe love
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
I would like a black and white world like Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Where I can't see the colors and I can turn them on
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Where the color of your eyes can surprise me
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
I don't take you then I don't even know how to lose you
Zero paranoie pensa a una vita perfetta
Zero paranoia, think of a perfect life
Ma che noia non andare mai di fretta
But what a bore not to ever be in a hurry
Con la morte che aspetta
With death waiting
Il tempo rallenta e lega il tuo corpo ad una lancetta
Time slows down and ties your body to a hand
È la tua sicurezza che mi tormenta
It's your security that torments me
Vivo nell'incertezza di esserne all'altezza
I live in the uncertainty of being up to it
Il dolore mi accarezza il cuore mi si spezza
Pain caresses me, my heart breaks
Ma l'odio è come amore che viaggia ad alta frequenza
But hatred is like love that travels at high frequency
Io mi sono mai sentito adatto
I never felt suitable
Ma non regolo l'impatto di che dico faccio (oh)
But I don't regulate the impact of what I say I do (oh)
Tu vuoi che mi blocchi è un meccanismo astratto
You want me to block, it's an abstract mechanism
Sono ore che mi tocchi ma svanisco al tatto (ehi)
You've been touching me for hours but I vanish to the touch (hey)
Quando parlo avverto un tremolio
When I speak I feel a tremor
Come quando mi chiedono se credo in dio
Like when they ask me if I believe in God
Sapessi quante volte ti avrei detto addio
If you knew how many times I would have said goodbye
Ma riflesso nei tuoi occhi sembro bello anch'io
But reflected in your eyes I seem beautiful too
Vedo il cielo che piange
I see the sky crying
Le mani sull'anche
Hands on the hips
Le tue gambe stanche
Your tired legs
Intorno alle mie guance
Around my cheeks
Respiro ansimante
Panting breath
Di chi non rimpiange
Of those who do not regret
Di dare anche il sangue se qualcosa è grande
To give even blood if something is great
Parte integrante di ciò che ho vissuto
Integral part of what I have lived
Il valore assoluto del tempo perduto
The absolute value of lost time
Le colpe, le donne che ho avuto
The faults, the women I had
Il bacio sulla fronte che toglie la scritta cornuto
The kiss on the forehead that removes the cuckold sign
Vorrei fotografarti con le palpebre
I would like to photograph you with your eyelids
Rinascere ed innamorarmi mentre tu mi guardi piangere
To be reborn and fall in love while you watch me cry
Combattere per meritarti
Fight to deserve you
Abbattere i giudizi nei miei riguardi
Tear down judgments about me
Ma siamo due sassi lanciati tornati diamanti
But we are two thrown stones returned diamonds
Due cuori spezzati coi lati combacianti, lo sai
Two broken hearts with matching sides, you know
Something's got a hold on my mind
Something's got a hold on my mind
Living in a life that's not mine
Living in a life that's not mine
Know there's a millions of folks to me, but
Know there's a millions of folks to me, but
They just pass in the street, maybe love
They just pass in the street, maybe love
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
I would like a black and white world like Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Where I can't see the colors and I can turn them on
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Where the color of your eyes can surprise me
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
I don't take you then I don't even know how to lose you
Voglio fare un giro in mezzo alle tue labbra
I want to take a ride in the middle of your lips
Come sopra una spiaggia
Like on a beach
La tua lingua mi bagna
Your tongue wets me
Amo toccare la carne calda
I love to touch warm flesh
Quando il tuo culo balla
When your ass dances
Mentre cammini nuda per la stanza
While you walk naked around the room
Restiamo svegli fino all'alba
We stay awake until dawn
Col mondo che ci guarda
With the world watching us
Mordimi il collo finchè si taglia
Bite my neck until it cuts
Così il nero del mio corpo viene a galla
So the black of my body comes to the surface
Ti sei innamorata di un uomo morto che parla
You fell in love with a dead man who speaks
Ma con te è diverso sai che intendo
But with you it's different you know what I mean
Riesco a parlarti pure dopo che vengo
I can talk to you even after I come
Resto a guardarti mentre dormi sul mio petto
I stay to watch you while you sleep on my chest
Il mio letto senza te sembra più stretto e chi l'avrebbe detto
My bed without you seems narrower and who would have thought
E adesso riposi
And now you rest
Ricordi i nostri corpi sciolti in osmosi
Remember our bodies melted in osmosis
Canzoni rovinate da rapporti morbosi
Songs ruined by morbid relationships
Ci rendono gelosi fino a diventare odiosi
They make us jealous until we become hateful
Come quando ascolti gli altri rapper
Like when you listen to other rappers
E penso ti accarezzino le orecchie
And I think they caress your ears
Attraverso le cuffiette
Through the headphones
Devo respirare attraverso le sigarette
I have to breathe through cigarettes
Contare fino a sette
Count to seven
Poi farli tutti a fette
Then cut them all into pieces
La gente non comprende passaggi
People don't understand passages
Tu cerchi i paesaggi nei miei tatuaggi
You look for landscapes in my tattoos
Che da zitto mando messaggi
That silent I send messages
Perché sono la droga che assaggi in omaggi dosaggi
Because I am the drug you taste in free dosages
E quando piangi da sbronza metti gli uramaki nella salsa di insonnia
And when you cry drunk you put the uramaki in the insomnia sauce
È tutto nella norma e tu mi cadi addosso come pioggia in forma di donna
It's all normal and you fall on me like rain in the form of a woman
Se tocco la tua immagine poi colma la voragine
If I touch your image then it fills the chasm
Di pagine che toglie troppe anime dal margine
Of pages that take too many souls from the margin
Per stare così stabile quando sono il più fragile
To be so stable when I'm the most fragile
Scrivo di lacrime amare per amare le lacrime (dai)
I write about bitter tears to love tears (come on)
Something's got a hold on my mind
Something's got a hold on my mind
Living in a life that's not mine
Living in a life that's not mine
Know there's a millions of folks to me, but
Know there's a millions of folks to me, but
They just pass in the street, maybe love
They just pass in the street, maybe love
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
I would like a black and white world like Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Where I can't see the colors and I can turn them on
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Where the color of your eyes can surprise me
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
I don't take you then I don't even know how to lose you
Something's got a hold on my mind
Something's got a hold on my mind
Living in a life that's not mine
Living in a life that's not mine
Know there's a millions of folks to me, but
Know there's a millions of folks to me, but
They just pass in the street
They just pass in the street
Something's got a hold on my mind
Something's got a hold on my mind
Living in a life that's not mine
Living in a life that's not mine
Know there's a millions of folks to me, but
Know there's a millions of folks to me, but
They just pass in the street, maybe love
They just pass in the street, maybe love
Something's got a hold on my mind
Something's got a hold on my mind
Living in a life that's not mine
Living in a life that's not mine
Know there's a millions of folks to me, but
Know there's a millions of folks to me, but
They just pass in the street
They just pass in the street
Something's got a hold on my mind
Algo tiene control sobre mi mente
Living in a life that's not mine
Viviendo en una vida que no es mía
Know there's a millions of folks to me, but
Sé que hay millones de personas para mí, pero
They just pass in the street, maybe love
Solo pasan en la calle, quizás amor
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sintiéndome alto, sintiéndome abajo, sintiéndome alto, ¿sintiéndome cómo?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Quisiera un mundo en blanco y negro como Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sintiéndome alto, sintiéndome abajo, sintiéndome alto, ¿sintiéndome cómo?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Donde no veo los colores y puedo encenderlos
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sintiéndome alto, sintiéndome abajo, sintiéndome alto, ¿sintiéndome cómo?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Donde el color de tus ojos puede sorprenderme
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sintiéndome alto, sintiéndome abajo, sintiéndome alto, ¿sintiéndome cómo?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
No te tomo y luego no sé ni cómo perderte
Zero paranoie pensa a una vita perfetta
Cero paranoias, piensa en una vida perfecta
Ma che noia non andare mai di fretta
Pero qué aburrido no tener nunca prisa
Con la morte che aspetta
Con la muerte que espera
Il tempo rallenta e lega il tuo corpo ad una lancetta
El tiempo se ralentiza y ata tu cuerpo a una manecilla
È la tua sicurezza che mi tormenta
Es tu seguridad la que me atormenta
Vivo nell'incertezza di esserne all'altezza
Vivo en la incertidumbre de estar a la altura
Il dolore mi accarezza il cuore mi si spezza
El dolor me acaricia, mi corazón se rompe
Ma l'odio è come amore che viaggia ad alta frequenza
Pero el odio es como el amor que viaja a alta frecuencia
Io mi sono mai sentito adatto
Nunca me he sentido adecuado
Ma non regolo l'impatto di che dico faccio (oh)
Pero no regulo el impacto de lo que digo hago (oh)
Tu vuoi che mi blocchi è un meccanismo astratto
Quieres que me bloquee, es un mecanismo abstracto
Sono ore che mi tocchi ma svanisco al tatto (ehi)
Llevas horas tocándome pero desaparezco al tacto (ehi)
Quando parlo avverto un tremolio
Cuando hablo siento un temblor
Come quando mi chiedono se credo in dio
Como cuando me preguntan si creo en Dios
Sapessi quante volte ti avrei detto addio
Si supieras cuántas veces te habría dicho adiós
Ma riflesso nei tuoi occhi sembro bello anch'io
Pero reflejado en tus ojos también parezco bello
Vedo il cielo che piange
Veo el cielo que llora
Le mani sull'anche
Las manos en las caderas
Le tue gambe stanche
Tus piernas cansadas
Intorno alle mie guance
Alrededor de mis mejillas
Respiro ansimante
Respiración jadeante
Di chi non rimpiange
De quien no se arrepiente
Di dare anche il sangue se qualcosa è grande
De dar incluso la sangre si algo es grande
Parte integrante di ciò che ho vissuto
Parte integral de lo que he vivido
Il valore assoluto del tempo perduto
El valor absoluto del tiempo perdido
Le colpe, le donne che ho avuto
Las culpas, las mujeres que he tenido
Il bacio sulla fronte che toglie la scritta cornuto
El beso en la frente que quita la escritura cornudo
Vorrei fotografarti con le palpebre
Quisiera fotografiarte con los párpados
Rinascere ed innamorarmi mentre tu mi guardi piangere
Renacer y enamorarme mientras tú me ves llorar
Combattere per meritarti
Luchar para merecerte
Abbattere i giudizi nei miei riguardi
Derribar los juicios sobre mí
Ma siamo due sassi lanciati tornati diamanti
Pero somos dos piedras lanzadas que se han vuelto diamantes
Due cuori spezzati coi lati combacianti, lo sai
Dos corazones rotos con lados coincidentes, lo sabes
Something's got a hold on my mind
Algo tiene control sobre mi mente
Living in a life that's not mine
Viviendo en una vida que no es mía
Know there's a millions of folks to me, but
Sé que hay millones de personas para mí, pero
They just pass in the street, maybe love
Solo pasan en la calle, quizás amor
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sintiéndome alto, sintiéndome abajo, sintiéndome alto, ¿sintiéndome cómo?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Quisiera un mundo en blanco y negro como Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sintiéndome alto, sintiéndome abajo, sintiéndome alto, ¿sintiéndome cómo?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Donde no veo los colores y puedo encenderlos
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sintiéndome alto, sintiéndome abajo, sintiéndome alto, ¿sintiéndome cómo?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Donde el color de tus ojos puede sorprenderme
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sintiéndome alto, sintiéndome abajo, sintiéndome alto, ¿sintiéndome cómo?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
No te tomo y luego no sé ni cómo perderte
Voglio fare un giro in mezzo alle tue labbra
Quiero dar una vuelta entre tus labios
Come sopra una spiaggia
Como sobre una playa
La tua lingua mi bagna
Tu lengua me moja
Amo toccare la carne calda
Amo tocar la carne caliente
Quando il tuo culo balla
Cuando tu trasero baila
Mentre cammini nuda per la stanza
Mientras caminas desnuda por la habitación
Restiamo svegli fino all'alba
Nos quedamos despiertos hasta el amanecer
Col mondo che ci guarda
Con el mundo que nos mira
Mordimi il collo finchè si taglia
Muerde mi cuello hasta que se corta
Così il nero del mio corpo viene a galla
Así el negro de mi cuerpo sale a flote
Ti sei innamorata di un uomo morto che parla
Te has enamorado de un hombre muerto que habla
Ma con te è diverso sai che intendo
Pero contigo es diferente, sabes lo que quiero decir
Riesco a parlarti pure dopo che vengo
Puedo hablarte incluso después de venir
Resto a guardarti mentre dormi sul mio petto
Me quedo mirándote mientras duermes en mi pecho
Il mio letto senza te sembra più stretto e chi l'avrebbe detto
Mi cama sin ti parece más estrecha y quién lo hubiera dicho
E adesso riposi
Y ahora descansas
Ricordi i nostri corpi sciolti in osmosi
Recuerdas nuestros cuerpos fundidos en osmosis
Canzoni rovinate da rapporti morbosi
Canciones arruinadas por relaciones morbosas
Ci rendono gelosi fino a diventare odiosi
Nos hacen celosos hasta llegar a ser odiosos
Come quando ascolti gli altri rapper
Como cuando escuchas a otros raperos
E penso ti accarezzino le orecchie
Y pienso que te acarician las orejas
Attraverso le cuffiette
A través de los auriculares
Devo respirare attraverso le sigarette
Tengo que respirar a través de los cigarrillos
Contare fino a sette
Contar hasta siete
Poi farli tutti a fette
Luego hacerlos todos en rodajas
La gente non comprende passaggi
La gente no comprende los pasajes
Tu cerchi i paesaggi nei miei tatuaggi
Buscas los paisajes en mis tatuajes
Che da zitto mando messaggi
Que en silencio envío mensajes
Perché sono la droga che assaggi in omaggi dosaggi
Porque soy la droga que pruebas en dosis de regalo
E quando piangi da sbronza metti gli uramaki nella salsa di insonnia
Y cuando lloras borracha pones los uramaki en la salsa de insomnio
È tutto nella norma e tu mi cadi addosso come pioggia in forma di donna
Todo está en la norma y tú me caes encima como lluvia en forma de mujer
Se tocco la tua immagine poi colma la voragine
Si toco tu imagen luego llena el abismo
Di pagine che toglie troppe anime dal margine
De páginas que quitan demasiadas almas del margen
Per stare così stabile quando sono il più fragile
Para estar tan estable cuando soy el más frágil
Scrivo di lacrime amare per amare le lacrime (dai)
Escribo de lágrimas amargas para amar las lágrimas (vamos)
Something's got a hold on my mind
Algo tiene control sobre mi mente
Living in a life that's not mine
Viviendo en una vida que no es mía
Know there's a millions of folks to me, but
Sé que hay millones de personas para mí, pero
They just pass in the street, maybe love
Solo pasan en la calle, quizás amor
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sintiéndome alto, sintiéndome abajo, sintiéndome alto, ¿sintiéndome cómo?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Quisiera un mundo en blanco y negro como Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sintiéndome alto, sintiéndome abajo, sintiéndome alto, ¿sintiéndome cómo?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Donde no veo los colores y puedo encenderlos
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sintiéndome alto, sintiéndome abajo, sintiéndome alto, ¿sintiéndome cómo?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Donde el color de tus ojos puede sorprenderme
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Sintiéndome alto, sintiéndome abajo, sintiéndome alto, ¿sintiéndome cómo?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
No te tomo y luego no sé ni cómo perderte
Something's got a hold on my mind
Algo tiene control sobre mi mente
Living in a life that's not mine
Viviendo en una vida que no es mía
Know there's a millions of folks to me, but
Sé que hay millones de personas para mí, pero
They just pass in the street
Solo pasan en la calle
Something's got a hold on my mind
Algo tiene control sobre mi mente
Living in a life that's not mine
Viviendo en una vida que no es mía
Know there's a millions of folks to me, but
Sé que hay millones de personas para mí, pero
They just pass in the street, maybe love
Solo pasan en la calle, quizás amor
Something's got a hold on my mind
Algo tiene control sobre mi mente
Living in a life that's not mine
Viviendo en una vida que no es mía
Know there's a millions of folks to me, but
Sé que hay millones de personas para mí, pero
They just pass in the street
Solo pasan en la calle
Something's got a hold on my mind
Etwas hat meinen Verstand in der Hand
Living in a life that's not mine
Lebe in einem Leben, das nicht meines ist
Know there's a millions of folks to me, but
Ich weiß, es gibt Millionen von Menschen für mich, aber
They just pass in the street, maybe love
Sie gehen einfach auf der Straße vorbei, vielleicht Liebe
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Fühl mich hoch, fühl mich runter, fühl mich hoch, fühl mich wie?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Ich möchte eine Welt in Schwarz und Weiß wie Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Fühl mich hoch, fühl mich runter, fühl mich hoch, fühl mich wie?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Wo ich die Farben nicht sehe und sie einschalten kann
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Fühl mich hoch, fühl mich runter, fühl mich hoch, fühl mich wie?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Wo die Farbe deiner Augen mich überraschen kann
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Fühl mich hoch, fühl mich runter, fühl mich hoch, fühl mich wie?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Ich nehme dich nicht, dann weiß ich nicht einmal, wie ich dich verlieren kann
Zero paranoie pensa a una vita perfetta
Null Paranoia, denke an ein perfektes Leben
Ma che noia non andare mai di fretta
Aber wie langweilig, nie in Eile zu sein
Con la morte che aspetta
Mit dem Tod, der wartet
Il tempo rallenta e lega il tuo corpo ad una lancetta
Die Zeit verlangsamt sich und bindet deinen Körper an einen Zeiger
È la tua sicurezza che mi tormenta
Es ist deine Sicherheit, die mich quält
Vivo nell'incertezza di esserne all'altezza
Ich lebe in der Unsicherheit, ihr gewachsen zu sein
Il dolore mi accarezza il cuore mi si spezza
Der Schmerz streichelt mich, mein Herz bricht
Ma l'odio è come amore che viaggia ad alta frequenza
Aber Hass ist wie Liebe, die mit hoher Frequenz reist
Io mi sono mai sentito adatto
Ich habe mich nie passend gefühlt
Ma non regolo l'impatto di che dico faccio (oh)
Aber ich reguliere nicht die Auswirkungen dessen, was ich sage und tue (oh)
Tu vuoi che mi blocchi è un meccanismo astratto
Du willst, dass ich mich blockiere, es ist ein abstrakter Mechanismus
Sono ore che mi tocchi ma svanisco al tatto (ehi)
Du berührst mich seit Stunden, aber ich verschwinde bei Berührung (hey)
Quando parlo avverto un tremolio
Wenn ich spreche, spüre ich ein Zittern
Come quando mi chiedono se credo in dio
Wie wenn sie mich fragen, ob ich an Gott glaube
Sapessi quante volte ti avrei detto addio
Wüsstest du, wie oft ich dir Lebewohl gesagt hätte
Ma riflesso nei tuoi occhi sembro bello anch'io
Aber in deinen Augen sehe ich auch schön aus
Vedo il cielo che piange
Ich sehe den Himmel weinen
Le mani sull'anche
Die Hände auf den Hüften
Le tue gambe stanche
Deine müden Beine
Intorno alle mie guance
Um meine Wangen herum
Respiro ansimante
Keuchender Atem
Di chi non rimpiange
Von jemandem, der nichts bereut
Di dare anche il sangue se qualcosa è grande
Auch Blut zu geben, wenn etwas groß ist
Parte integrante di ciò che ho vissuto
Ein integraler Teil dessen, was ich erlebt habe
Il valore assoluto del tempo perduto
Der absolute Wert der verlorenen Zeit
Le colpe, le donne che ho avuto
Die Schuld, die Frauen, die ich hatte
Il bacio sulla fronte che toglie la scritta cornuto
Der Kuss auf der Stirn, der das Wort "Hahnrei" entfernt
Vorrei fotografarti con le palpebre
Ich möchte dich mit den Augenlidern fotografieren
Rinascere ed innamorarmi mentre tu mi guardi piangere
Wiedergeboren werden und mich verlieben, während du mich weinen siehst
Combattere per meritarti
Kämpfen, um dich zu verdienen
Abbattere i giudizi nei miei riguardi
Die Urteile über mich niederreißen
Ma siamo due sassi lanciati tornati diamanti
Aber wir sind zwei geworfene Steine, die zu Diamanten geworden sind
Due cuori spezzati coi lati combacianti, lo sai
Zwei gebrochene Herzen mit passenden Seiten, du weißt es
Something's got a hold on my mind
Etwas hat meinen Verstand in der Hand
Living in a life that's not mine
Lebe in einem Leben, das nicht meines ist
Know there's a millions of folks to me, but
Ich weiß, es gibt Millionen von Menschen für mich, aber
They just pass in the street, maybe love
Sie gehen einfach auf der Straße vorbei, vielleicht Liebe
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Fühl mich hoch, fühl mich runter, fühl mich hoch, fühl mich wie?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Ich möchte eine Welt in Schwarz und Weiß wie Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Fühl mich hoch, fühl mich runter, fühl mich hoch, fühl mich wie?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Wo ich die Farben nicht sehe und sie einschalten kann
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Fühl mich hoch, fühl mich runter, fühl mich hoch, fühl mich wie?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Wo die Farbe deiner Augen mich überraschen kann
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Fühl mich hoch, fühl mich runter, fühl mich hoch, fühl mich wie?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Ich nehme dich nicht, dann weiß ich nicht einmal, wie ich dich verlieren kann
Voglio fare un giro in mezzo alle tue labbra
Ich möchte einen Spaziergang in deinen Lippen machen
Come sopra una spiaggia
Wie auf einem Strand
La tua lingua mi bagna
Deine Zunge benetzt mich
Amo toccare la carne calda
Ich liebe es, warmes Fleisch zu berühren
Quando il tuo culo balla
Wenn dein Hintern tanzt
Mentre cammini nuda per la stanza
Während du nackt durch den Raum gehst
Restiamo svegli fino all'alba
Wir bleiben wach bis zum Morgengrauen
Col mondo che ci guarda
Mit der Welt, die uns zusieht
Mordimi il collo finchè si taglia
Beiße mir in den Hals, bis er sich schneidet
Così il nero del mio corpo viene a galla
So kommt das Schwarz meines Körpers zum Vorschein
Ti sei innamorata di un uomo morto che parla
Du hast dich in einen toten Mann verliebt, der spricht
Ma con te è diverso sai che intendo
Aber mit dir ist es anders, du weißt, was ich meine
Riesco a parlarti pure dopo che vengo
Ich kann mit dir reden, auch nachdem ich gekommen bin
Resto a guardarti mentre dormi sul mio petto
Ich bleibe und sehe dir zu, wie du auf meiner Brust schläfst
Il mio letto senza te sembra più stretto e chi l'avrebbe detto
Mein Bett ohne dich scheint enger zu sein, wer hätte das gedacht
E adesso riposi
Und jetzt ruhst du
Ricordi i nostri corpi sciolti in osmosi
Erinnerst du dich an unsere Körper, die in Osmose verschmolzen sind?
Canzoni rovinate da rapporti morbosi
Lieder, die durch morbide Beziehungen ruiniert wurden
Ci rendono gelosi fino a diventare odiosi
Sie machen uns eifersüchtig, bis wir hasserfüllt werden
Come quando ascolti gli altri rapper
Wie wenn du andere Rapper hörst
E penso ti accarezzino le orecchie
Und ich denke, sie streicheln deine Ohren
Attraverso le cuffiette
Durch die Kopfhörer
Devo respirare attraverso le sigarette
Ich muss durch Zigaretten atmen
Contare fino a sette
Bis sieben zählen
Poi farli tutti a fette
Dann schneide sie alle in Scheiben
La gente non comprende passaggi
Die Leute verstehen keine Übergänge
Tu cerchi i paesaggi nei miei tatuaggi
Du suchst die Landschaften in meinen Tattoos
Che da zitto mando messaggi
Die schweigend Nachrichten senden
Perché sono la droga che assaggi in omaggi dosaggi
Denn ich bin die Droge, die du in kostenlosen Dosen probierst
E quando piangi da sbronza metti gli uramaki nella salsa di insonnia
Und wenn du betrunken weinst, tauchst du die Uramaki in die Soße der Schlaflosigkeit
È tutto nella norma e tu mi cadi addosso come pioggia in forma di donna
Alles ist normal und du fällst auf mich wie Regen in Form einer Frau
Se tocco la tua immagine poi colma la voragine
Wenn ich dein Bild berühre, dann füllt es die Kluft
Di pagine che toglie troppe anime dal margine
Von Seiten, die zu viele Seelen vom Rand entfernen
Per stare così stabile quando sono il più fragile
Um so stabil zu sein, wenn ich am zerbrechlichsten bin
Scrivo di lacrime amare per amare le lacrime (dai)
Ich schreibe über bittere Tränen, um die Tränen zu lieben (komm schon)
Something's got a hold on my mind
Etwas hat meinen Verstand in der Hand
Living in a life that's not mine
Lebe in einem Leben, das nicht meines ist
Know there's a millions of folks to me, but
Ich weiß, es gibt Millionen von Menschen für mich, aber
They just pass in the street, maybe love
Sie gehen einfach auf der Straße vorbei, vielleicht Liebe
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Fühl mich hoch, fühl mich runter, fühl mich hoch, fühl mich wie?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Ich möchte eine Welt in Schwarz und Weiß wie Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Fühl mich hoch, fühl mich runter, fühl mich hoch, fühl mich wie?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Wo ich die Farben nicht sehe und sie einschalten kann
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Fühl mich hoch, fühl mich runter, fühl mich hoch, fühl mich wie?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Wo die Farbe deiner Augen mich überraschen kann
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Fühl mich hoch, fühl mich runter, fühl mich hoch, fühl mich wie?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Ich nehme dich nicht, dann weiß ich nicht einmal, wie ich dich verlieren kann
Something's got a hold on my mind
Etwas hat meinen Verstand in der Hand
Living in a life that's not mine
Lebe in einem Leben, das nicht meines ist
Know there's a millions of folks to me, but
Ich weiß, es gibt Millionen von Menschen für mich, aber
They just pass in the street
Sie gehen einfach auf der Straße vorbei
Something's got a hold on my mind
Etwas hat meinen Verstand in der Hand
Living in a life that's not mine
Lebe in einem Leben, das nicht meines ist
Know there's a millions of folks to me, but
Ich weiß, es gibt Millionen von Menschen für mich, aber
They just pass in the street, maybe love
Sie gehen einfach auf der Straße vorbei, vielleicht Liebe
Something's got a hold on my mind
Etwas hat meinen Verstand in der Hand
Living in a life that's not mine
Lebe in einem Leben, das nicht meines ist
Know there's a millions of folks to me, but
Ich weiß, es gibt Millionen von Menschen für mich, aber
They just pass in the street
Sie gehen einfach auf der Straße vorbei
Something's got a hold on my mind
Ada sesuatu yang menguasai pikiranku
Living in a life that's not mine
Hidup dalam kehidupan yang bukan milikku
Know there's a millions of folks to me, but
Tahu ada jutaan orang untukku, tapi
They just pass in the street, maybe love
Mereka hanya lewat di jalan, mungkin cinta
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Merasa senang, merasa sedih, merasa senang, merasa bagaimana?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Saya ingin dunia hitam putih seperti Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Merasa senang, merasa sedih, merasa senang, merasa bagaimana?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Di mana saya tidak melihat warna dan saya bisa menyalakannya
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Merasa senang, merasa sedih, merasa senang, merasa bagaimana?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Di mana warna matamu bisa mengejutkanku
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Merasa senang, merasa sedih, merasa senang, merasa bagaimana?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Saya tidak mengerti kamu, saya bahkan tidak tahu bagaimana kehilanganmu
Zero paranoie pensa a una vita perfetta
Tidak ada paranoia, bayangkan hidup yang sempurna
Ma che noia non andare mai di fretta
Tapi betapa membosankannya tidak pernah terburu-buru
Con la morte che aspetta
Dengan kematian yang menunggu
Il tempo rallenta e lega il tuo corpo ad una lancetta
Waktu melambat dan mengikat tubuhmu pada jarum jam
È la tua sicurezza che mi tormenta
Keamananmu yang menyiksaku
Vivo nell'incertezza di esserne all'altezza
Saya hidup dalam ketidakpastian apakah saya cukup baik
Il dolore mi accarezza il cuore mi si spezza
Kesakitan mengelus hatiku yang hancur
Ma l'odio è come amore che viaggia ad alta frequenza
Tapi kebencian seperti cinta yang bergerak dengan frekuensi tinggi
Io mi sono mai sentito adatto
Apakah saya pernah merasa cocok
Ma non regolo l'impatto di che dico faccio (oh)
Tapi saya tidak mengatur dampak dari apa yang saya katakan dan lakukan (oh)
Tu vuoi che mi blocchi è un meccanismo astratto
Kamu ingin saya berhenti, itu mekanisme yang abstrak
Sono ore che mi tocchi ma svanisco al tatto (ehi)
Sudah berjam-jam kamu menyentuhku tapi aku menghilang saat disentuh (hei)
Quando parlo avverto un tremolio
Ketika saya berbicara, saya merasakan gemetar
Come quando mi chiedono se credo in dio
Seperti ketika mereka bertanya apakah saya percaya pada Tuhan
Sapessi quante volte ti avrei detto addio
Anda tahu berapa kali saya ingin mengucapkan selamat tinggal
Ma riflesso nei tuoi occhi sembro bello anch'io
Tapi tercermin di matamu, saya juga terlihat cantik
Vedo il cielo che piange
Saya melihat langit menangis
Le mani sull'anche
Tanganmu di pinggul
Le tue gambe stanche
Kakimu lelah
Intorno alle mie guance
Di sekitar pipiku
Respiro ansimante
Napas tersengal
Di chi non rimpiange
Dari mereka yang tidak menyesal
Di dare anche il sangue se qualcosa è grande
Memberikan darah jika sesuatu itu besar
Parte integrante di ciò che ho vissuto
Bagian integral dari apa yang telah saya alami
Il valore assoluto del tempo perduto
Nilai absolut dari waktu yang hilang
Le colpe, le donne che ho avuto
Kesalahan, wanita yang saya miliki
Il bacio sulla fronte che toglie la scritta cornuto
Ciuman di dahi yang menghapus kata 'dikhianati'
Vorrei fotografarti con le palpebre
Saya ingin memotretmu dengan kelopak mata
Rinascere ed innamorarmi mentre tu mi guardi piangere
Lahir kembali dan jatuh cinta saat kamu menatapku menangis
Combattere per meritarti
Berpertarungan untuk layak mendapatkanmu
Abbattere i giudizi nei miei riguardi
Menumbangkan penilaian terhadap diri saya
Ma siamo due sassi lanciati tornati diamanti
Tapi kami adalah dua batu yang dilemparkan kembali menjadi berlian
Due cuori spezzati coi lati combacianti, lo sai
Dua hati yang patah dengan sisi yang cocok, kamu tahu
Something's got a hold on my mind
Ada sesuatu yang menguasai pikiranku
Living in a life that's not mine
Hidup dalam kehidupan yang bukan milikku
Know there's a millions of folks to me, but
Tahu ada jutaan orang untukku, tapi
They just pass in the street, maybe love
Mereka hanya lewat di jalan, mungkin cinta
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Merasa senang, merasa sedih, merasa senang, merasa bagaimana?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Saya ingin dunia hitam putih seperti Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Merasa senang, merasa sedih, merasa senang, merasa bagaimana?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Di mana saya tidak melihat warna dan saya bisa menyalakannya
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Merasa senang, merasa sedih, merasa senang, merasa bagaimana?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Di mana warna matamu bisa mengejutkanku
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Merasa senang, merasa sedih, merasa senang, merasa bagaimana?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Saya tidak mengerti kamu, saya bahkan tidak tahu bagaimana kehilanganmu
Voglio fare un giro in mezzo alle tue labbra
Saya ingin berjalan-jalan di antara bibir Anda
Come sopra una spiaggia
Seperti di atas pantai
La tua lingua mi bagna
Lidahmu membasahi aku
Amo toccare la carne calda
Saya suka menyentuh daging hangat
Quando il tuo culo balla
Ketika pantatmu menari
Mentre cammini nuda per la stanza
Saat kamu berjalan telanjang di ruangan
Restiamo svegli fino all'alba
Kita tetap terjaga sampai fajar
Col mondo che ci guarda
Dengan dunia yang menatap kita
Mordimi il collo finchè si taglia
Gigit leherku sampai terpotong
Così il nero del mio corpo viene a galla
Sehingga kegelapan tubuhku muncul
Ti sei innamorata di un uomo morto che parla
Kamu jatuh cinta pada pria mati yang berbicara
Ma con te è diverso sai che intendo
Tapi denganmu itu berbeda, kamu tahu maksudku
Riesco a parlarti pure dopo che vengo
Saya bisa berbicara dengan Anda bahkan setelah saya selesai
Resto a guardarti mentre dormi sul mio petto
Saya tetap menatapmu saat kamu tidur di dadaku
Il mio letto senza te sembra più stretto e chi l'avrebbe detto
Ranjangku tanpamu terasa lebih sempit dan siapa yang akan menyangka
E adesso riposi
Dan sekarang kamu beristirahat
Ricordi i nostri corpi sciolti in osmosi
Ingat tubuh kita yang meleleh dalam osmosis
Canzoni rovinate da rapporti morbosi
Lagu-lagu yang rusak oleh hubungan yang tidak sehat
Ci rendono gelosi fino a diventare odiosi
Membuat kita cemburu sampai menjadi menjijikkan
Come quando ascolti gli altri rapper
Seperti saat kamu mendengarkan rapper lain
E penso ti accarezzino le orecchie
Dan saya pikir mereka mengelus telingamu
Attraverso le cuffiette
Melalui earphone
Devo respirare attraverso le sigarette
Saya harus bernapas melalui rokok
Contare fino a sette
Menghitung sampai tujuh
Poi farli tutti a fette
Kemudian memotong mereka semua
La gente non comprende passaggi
Orang tidak mengerti transisi
Tu cerchi i paesaggi nei miei tatuaggi
Kamu mencari pemandangan di tato saya
Che da zitto mando messaggi
Yang saya kirimkan pesan diam-diam
Perché sono la droga che assaggi in omaggi dosaggi
Karena saya adalah obat yang kamu cicipi dalam dosis sampel
E quando piangi da sbronza metti gli uramaki nella salsa di insonnia
Dan saat kamu menangis mabuk, kamu memasukkan uramaki ke dalam saus insomnia
È tutto nella norma e tu mi cadi addosso come pioggia in forma di donna
Ini semua normal dan kamu jatuh padaku seperti hujan dalam bentuk wanita
Se tocco la tua immagine poi colma la voragine
Jika saya menyentuh bayangan Anda, itu mengisi jurang
Di pagine che toglie troppe anime dal margine
Dari halaman yang menghilangkan terlalu banyak jiwa dari tepi
Per stare così stabile quando sono il più fragile
Untuk tetap stabil saat saya paling rapuh
Scrivo di lacrime amare per amare le lacrime (dai)
Saya menulis tentang air mata pahit untuk mencintai air mata (ayo)
Something's got a hold on my mind
Ada sesuatu yang menguasai pikiranku
Living in a life that's not mine
Hidup dalam kehidupan yang bukan milikku
Know there's a millions of folks to me, but
Tahu ada jutaan orang untukku, tapi
They just pass in the street, maybe love
Mereka hanya lewat di jalan, mungkin cinta
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Merasa senang, merasa sedih, merasa senang, merasa bagaimana?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
Saya ingin dunia hitam putih seperti Pleasantville
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Merasa senang, merasa sedih, merasa senang, merasa bagaimana?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
Di mana saya tidak melihat warna dan saya bisa menyalakannya
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Merasa senang, merasa sedih, merasa senang, merasa bagaimana?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Di mana warna matamu bisa mengejutkanku
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(Merasa senang, merasa sedih, merasa senang, merasa bagaimana?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
Saya tidak mengerti kamu, saya bahkan tidak tahu bagaimana kehilanganmu
Something's got a hold on my mind
Ada sesuatu yang menguasai pikiranku
Living in a life that's not mine
Hidup dalam kehidupan yang bukan milikku
Know there's a millions of folks to me, but
Tahu ada jutaan orang untukku, tapi
They just pass in the street
Mereka hanya lewat di jalan
Something's got a hold on my mind
Ada sesuatu yang menguasai pikiranku
Living in a life that's not mine
Hidup dalam kehidupan yang bukan milikku
Know there's a millions of folks to me, but
Tahu ada jutaan orang untukku, tapi
They just pass in the street, maybe love
Mereka hanya lewat di jalan, mungkin cinta
Something's got a hold on my mind
Ada sesuatu yang menguasai pikiranku
Living in a life that's not mine
Hidup dalam kehidupan yang bukan milikku
Know there's a millions of folks to me, but
Tahu ada jutaan orang untukku, tapi
They just pass in the street
Mereka hanya lewat di jalan
Something's got a hold on my mind
有什么东西牵绊着我的心灵
Living in a life that's not mine
生活在一个不属于我的生活中
Know there's a millions of folks to me, but
我知道有成千上万的人和我一样
They just pass in the street, maybe love
但他们只是在街上擦肩而过,也许是爱情
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(感觉高昂,感觉低落,感觉高昂,感觉如何?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
我想要一个像Pleasantville那样的黑白世界
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(感觉高昂,感觉低落,感觉高昂,感觉如何?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
在那里我看不见颜色,但我可以打开它们
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(感觉高昂,感觉低落,感觉高昂,感觉如何?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
在那里你眼睛的颜色可能会让我惊讶
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(感觉高昂,感觉低落,感觉高昂,感觉如何?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
我不懂如何失去你
Zero paranoie pensa a una vita perfetta
想象一下没有烦恼的完美生活
Ma che noia non andare mai di fretta
但不急不躁多无聊
Con la morte che aspetta
死亡在等待
Il tempo rallenta e lega il tuo corpo ad una lancetta
时间放慢,将你的身体绑在秒针上
È la tua sicurezza che mi tormenta
是你的安全感让我痛苦
Vivo nell'incertezza di esserne all'altezza
我生活在不确定我是否配得上的不确定中
Il dolore mi accarezza il cuore mi si spezza
痛苦抚摸我的心,我的心碎了
Ma l'odio è come amore che viaggia ad alta frequenza
但恨就像高频旅行的爱
Io mi sono mai sentito adatto
我是否曾感觉适合
Ma non regolo l'impatto di che dico faccio (oh)
但我无法调整我说的做的影响(哦)
Tu vuoi che mi blocchi è un meccanismo astratto
你想让我停下来,这是一个抽象机制
Sono ore che mi tocchi ma svanisco al tatto (ehi)
你触摸我几小时,但我在触摸时消失(嘿)
Quando parlo avverto un tremolio
当我说话时感到颤抖
Come quando mi chiedono se credo in dio
就像别人问我是否相信上帝时
Sapessi quante volte ti avrei detto addio
你知道我多少次想说再见
Ma riflesso nei tuoi occhi sembro bello anch'io
但在你眼中的倒影里,我也看起来很美
Vedo il cielo che piange
我看到天空在哭泣
Le mani sull'anche
手放在臀上
Le tue gambe stanche
你疲惫的腿
Intorno alle mie guance
围绕我的脸颊
Respiro ansimante
喘息的呼吸
Di chi non rimpiange
不后悔的人
Di dare anche il sangue se qualcosa è grande
如果有什么伟大的,甚至愿意献血
Parte integrante di ciò che ho vissuto
成为我经历过的一部分
Il valore assoluto del tempo perduto
失去时间的绝对价值
Le colpe, le donne che ho avuto
过错,我曾有过的女人
Il bacio sulla fronte che toglie la scritta cornuto
消除“戴绿帽子”标签的额头之吻
Vorrei fotografarti con le palpebre
我想用眼皮拍下你的照片
Rinascere ed innamorarmi mentre tu mi guardi piangere
重生并在你看着我哭泣时爱上你
Combattere per meritarti
为了配得上你而战
Abbattere i giudizi nei miei riguardi
打倒对我的评判
Ma siamo due sassi lanciati tornati diamanti
但我们是两块被扔出又变成钻石的石头
Due cuori spezzati coi lati combacianti, lo sai
两颗破碎的心,边缘相合,你知道
Something's got a hold on my mind
有什么东西牵绊着我的心灵
Living in a life that's not mine
生活在一个不属于我的生活中
Know there's a millions of folks to me, but
我知道有成千上万的人和我一样
They just pass in the street, maybe love
但他们只是在街上擦肩而过,也许是爱情
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(感觉高昂,感觉低落,感觉高昂,感觉如何?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
我想要一个像Pleasantville那样的黑白世界
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(感觉高昂,感觉低落,感觉高昂,感觉如何?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
在那里我看不见颜色,但我可以打开它们
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(感觉高昂,感觉低落,感觉高昂,感觉如何?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
在那里你眼睛的颜色可能会让我惊讶
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(感觉高昂,感觉低落,感觉高昂,感觉如何?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
我不懂如何失去你
Voglio fare un giro in mezzo alle tue labbra
我想在你的嘴唇间游走
Come sopra una spiaggia
就像在沙滩上
La tua lingua mi bagna
你的舌头湿润我
Amo toccare la carne calda
我爱触摸热情的肉体
Quando il tuo culo balla
当你的屁股在走路时摇摆
Mentre cammini nuda per la stanza
当你赤裸地走进房间
Restiamo svegli fino all'alba
我们保持清醒直到黎明
Col mondo che ci guarda
全世界都在看着我们
Mordimi il collo finchè si taglia
咬我的脖子直到它切开
Così il nero del mio corpo viene a galla
这样我身体的黑暗才会浮出水面
Ti sei innamorata di un uomo morto che parla
你爱上了一个会说话的死人
Ma con te è diverso sai che intendo
但与你不同,你知道我的意思
Riesco a parlarti pure dopo che vengo
即使我结束后我也能和你说话
Resto a guardarti mentre dormi sul mio petto
我继续看着你睡在我的胸口
Il mio letto senza te sembra più stretto e chi l'avrebbe detto
我的床没有你似乎更窄,谁能想到
E adesso riposi
现在你休息
Ricordi i nostri corpi sciolti in osmosi
记得我们的身体在渗透中融化
Canzoni rovinate da rapporti morbosi
被病态关系毁掉的歌曲
Ci rendono gelosi fino a diventare odiosi
让我们嫉妒到变得可恶
Come quando ascolti gli altri rapper
就像当你听其他说唱歌手
E penso ti accarezzino le orecchie
我想他们抚摸你的耳朵
Attraverso le cuffiette
通过耳机
Devo respirare attraverso le sigarette
我必须通过香烟呼吸
Contare fino a sette
数到七
Poi farli tutti a fette
然后把他们都切成片
La gente non comprende passaggi
人们不理解过程
Tu cerchi i paesaggi nei miei tatuaggi
你在我的纹身中寻找风景
Che da zitto mando messaggi
我沉默地发送信息
Perché sono la droga che assaggi in omaggi dosaggi
因为我是你尝试的免费药物
E quando piangi da sbronza metti gli uramaki nella salsa di insonnia
当你醉酒时哭泣,把uramaki放在失眠的酱汁里
È tutto nella norma e tu mi cadi addosso come pioggia in forma di donna
一切都很正常,你像雨一样落在我身上,以女人的形式
Se tocco la tua immagine poi colma la voragine
如果我触摸你的形象,它会填满那个深渊
Di pagine che toglie troppe anime dal margine
从边缘上拿走太多灵魂的页面
Per stare così stabile quando sono il più fragile
为了保持这样的稳定当我最脆弱时
Scrivo di lacrime amare per amare le lacrime (dai)
我写下苦涩的泪水,为了爱泪水(来吧)
Something's got a hold on my mind
有什么东西牵绊着我的心灵
Living in a life that's not mine
生活在一个不属于我的生活中
Know there's a millions of folks to me, but
我知道有成千上万的人和我一样
They just pass in the street, maybe love
但他们只是在街上擦肩而过,也许是爱情
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(感觉高昂,感觉低落,感觉高昂,感觉如何?)
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
我想要一个像Pleasantville那样的黑白世界
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(感觉高昂,感觉低落,感觉高昂,感觉如何?)
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
在那里我看不见颜色,但我可以打开它们
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(感觉高昂,感觉低落,感觉高昂,感觉如何?)
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
在那里你眼睛的颜色可能会让我惊讶
(Feelin' high, feelin' down, feelin' high, feelin' how?)
(感觉高昂,感觉低落,感觉高昂,感觉如何?)
Non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
我不懂如何失去你
Something's got a hold on my mind
有什么东西牵绊着我的心灵
Living in a life that's not mine
生活在一个不属于我的生活中
Know there's a millions of folks to me, but
我知道有成千上万的人和我一样
They just pass in the street
但他们只是在街上擦肩而过
Something's got a hold on my mind
有什么东西牵绊着我的心灵
Living in a life that's not mine
生活在一个不属于我的生活中
Know there's a millions of folks to me, but
我知道有成千上万的人和我一样
They just pass in the street, maybe love
但他们只是在街上擦肩而过,也许是爱情
Something's got a hold on my mind
有什么东西牵绊着我的心灵
Living in a life that's not mine
生活在一个不属于我的生活中
Know there's a millions of folks to me, but
我知道有成千上万的人和我一样
They just pass in the street
但他们只是在街上擦肩而过